-
阿房宫赋
六王毕
(<
/p>
1
)
,
四海一<
/p>
(
2
)
,
蜀山兀,
阿房出
(
3
)
。
覆压
(<
/p>
4
)
三百余里,
隔离天日
(
5
)
。
(
1
)
六王毕:六国灭亡了。齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。毕
,完结,指为秦国所灭。
(
p>
2
)一:统一,数作动
< br>(
3
)蜀山兀,阿房出:蜀,四川。兀,山高而上平,这
里形容山上树木已被砍伐净尽,光。出,出现,意思是建成。四川的山光
秃了,阿房宫出
现了。
(
4
< br>)覆压:覆盖
(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地(里
是面积单位,不是长度单位。古代五户为一邻,五邻为一里。三百余
下里,约合
7500
户人家的面积。
300
里地,即
150
公里,现代人也无法做到,夸张过度,
难以令人信服)。
(
5
)隔离天日:把天日都隔离了。这是形容宫殿楼阁的高大。
译文:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫
建造出来了。它(面积广大,)覆盖着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。
骊山北构而西折,直走咸阳
(
6
)
。二川溶溶
(
7
)
,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。
(
6
)北:在北面
,名作状。构:建筑。而:表顺承
西:向西,名作状。走:趋
向。从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳
(
7
)二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,浩浩汤汤的样子。
译文:
它从骊山向北建筑,
再往西转弯,
一直走向咸阳。
渭水、
樊川浩浩荡荡的,
流进宫墙里边。
五步一座楼,十步一个阁<
/p>
廊腰缦回
(
8
)
,檐牙高啄
(
9
)
。各抱地势
(
< br>10
)
,钩心斗角
(
11
)
。盘盘焉,囷囷焉
(
12
)
,
(
8
)廊腰缦回:廊腰,连接高大建筑
物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。缦回:像丝绸那样回环萦饶,名作状。
(
9
)檐牙:屋檐突起,犹如牙齿。高啄:向
高处飞啄。
(
10
< br>)抱:随着。各随地势而建
(
11
)古今异义:
古:钩心斗角
:指宫室建筑飞檐勾连,前后合抱。钩心,指各种建筑物都有面向中心攒聚;斗角,指屋角互
相对峙,好像兵戈相斗。
今:常用来比喻各自用尽心机,互相排挤。
< br>(
12
)盘盘:盘结交错
囷囷:曲折回旋
焉:词尾,……的样子
译文:走廊像
丝绸那样回环萦饶,屋檐突起像鸟嘴向高处啄。(这些楼阁)各随地势而建,(宫
室高低
屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。盘结交错,曲折回旋
蜂房水涡,矗不知其几千万落
霁何虹?高低冥迷
(<
/p>
16
)
(
13<
/p>
)
。长桥卧波,未云何龙
(
14
)
?复道
(
15
)
行空,不
,不知西
东。
(
13
)蜂房水涡:名作状,像蜂房一样,像水涡一样。
矗:矗立。
落:相当于“座”或者“所”
(
p>
14
)长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从
龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。
这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。
云、龙:名作动,出现云彩;出现龙。
<
/p>
(
15
)复道:在楼阁之间架木筑成的通
道。因上下都有通道,叫做复道。
(
16
)霁:雨后天晴。虹:名作动,出现彩虹。冥迷:分辨不清。
译文:
像蜂房,
像水涡,
矗立着,
不知它们有几千万座。
长桥横卧在渭水
上,
(人们看了要惊讶:
)
天上没有云
,怎么出现了龙?复道横空而过,
(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?
高低错落,令人分辨不清,不辨南北西东。
< br>歌台暖响,春光融融
(
17
)<
/p>
。舞殿冷袖,风雨凄凄
(
18
)
。一日之内,一宫之间,而气
候不齐。(气候:
古:天气
今:指地区气象情况)
(
17
)歌台暖响,春光融融:意思是
说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。如同春光那样融和。融融,和乐。
(
18
)舞殿冷袖,风雨凄凄:意
思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。
译文:
人们在台上唱歌,
歌乐声响起来,
p>
好像充满着暖意,
如同春光那样融和。
人们
在殿中舞蹈,
舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫
里,天气竟会如此不同。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:阿房宫赋精编挖空版附带详细答案
下一篇:(完整版)阿房宫赋挖空