-
常见时事及时政热点翻译词汇
短语
64
.交流思想
/
情感
/
信息
exchange
ideas/
emotions/
information
65
.跟上…的最新发展
keep
pace
with
/
catch
up
with/
keep abreast with the
latest development of
…
66
.采取有效措施来…
take effective measures to do sth.
67
.…的健康发展
the healthy development of
…
68
.有利有弊
Every
coin
has
its
two
sides.
No
garden
without
weeds.
69
.对…观点因人而异
Views
on
…
vary
from
person
to
person.
70
.重视
attach great importance
to
…
71
.社会地位
social status
72
.把时间和精力放在…上
focus time and energy
on
…
73
.扩大知识面
expand one
’
s
scope of knowledge
74
.身心两方面
both physically and mentally
75
.有直接
/
间接关系
be directly / indirectly related
to
…
76
.提出折中提议
set forth a compromise proposal
77
.
可以
取代
“
think
”
< br>的词
believe, claim,
maintain, argue,
insist, hold the
opinion/ belief that
时政热点词汇
1.
科学发展观
scientific outlook (thinking) on
development
2.
倡导公正、合理的新秩序观
to
call
for
the
establishment
of
a
just
and
equitable
new order
3.
以平等互利为核心的新发展观
new thinking (outlook) on development
focusing on
equality and mutual benefit
4.
推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新
p>
安全观
foster
new
thinking
on
security featuring
mutual
trust, mutual benefit, equality and
coordination
5.
主张形成以尊重多样性为特点的新文明观
foster
new
thinking
featuring
the
respect
for
different civilizations
6.
新能源观
new thinking
on energy development
7.
疏导公众情绪
defuse
(allay,
ease)
(public)
anger
(discontent,
resentment
and
complaints);
properly
channel
public
sentiments
8.
诚信缺失
lack of
credibility
9.
发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享
development for the people, by the
people and to the
benefit of all the
people
10.
和谐共赢
harmony
for
all
winners;
harmonious
and
win-win
scenario;
all-win harmony
11.
真正意义上的和谐社会在逐步发展
a
harmonious society in its true sense is emerging;
a
truly harmonious society is emerging
12.
实现社会公平与正义
to ensure social equity and justice
13.
利益协调机制
interest coordinating (balancing)
mechanism
14.
社会救助体系
social
assistance (aid) system
15.
人民群众安全感
people’s
sense of security
时政热点词汇
?
Deepening reform and
opening up
深化改革扩大开放
?
The theory of
building socialism with Chinese characteristics
建设有中国特色的社会主义理论
?
The theory on the initial
stage of socialism
社会主义初级阶
段的理论
?
One focus, two
basic points
一个中心,两个基本点
?
Focus on
economic construction
以经济建设为中心
?
Adhere to the four cardinal
principles
坚持四项基本原则
?
Adhere to
reforms and opening to the outside world
坚持改
革开放
?
Seizing
the
opportunity,
deepening
the
reform,
opening
抓
住机遇,深化改革,
?
wider
to
the
rest
of
the
world,
promoting
development,
maintaining
stability
扩大开放,促进发展,保持稳定
?
Whether
it
would
be
beneficial
to
developing
socialist
productive
forces
是否有利于发展社会主义生产力
?
Whether
it
would
be
beneficial
to
enhancing
the
overall
strength of the
country
是否有利于增强综合国力
?
Whether
it
would
be
beneficial
to
raising
people
’
s
living
standard
是否
有利于提高人民生活水平
?
Taking the socialist public
ownership as the mainstay
以社会
主义公有制为主体
?
Common
development
of
multi-
economic sectors
多种经济
成分共同发展
?
Establishment
of
socialist
market
economy
社会
主义市场
经济的建立
Deepening economic
reform
深化经济改革
?
Relationships
among reform, development and stability
改革发展和稳定的关系
?
Deepening of reform and
promotion of development
深
化改革与促进发展
?
Economic growth
and
social
progress
经济增长与社会
进步
?
Strengthen the
position of agriculture
加强农业的基础
地位
?
Science
and
technology
are
the
primary
productive
forces
科学技术是第一生产力
?
Strengthen the socialist
legal system
加强社会主义法制
?
A series of
policies and measures
一系列政策措施
?
Reform and opening up
policy
改革开放政策
?
Reform measures
改革措施
?
Speed up reform
加快改革
?
Reform of economic system
经济体制改革
?
Reform of state-owned
enterprises
国有企业改革
?
Strengthen
the
management
of
state-owned
property
加强国有资产管理
?
Reform
of
management
of
state-owned
property
国有
资产管理体制改革
?
Reform of
property rights system
产权制度改革
?
Reform of commodity
circulation
商品流通体制改革
?
Reform of
foreign trade system
外贸体制改革
?
Reform of
personnel system
人事制度改革
?
Reform of
social security system
社会保险制度改革
?
Reform of housing system
住房制度改革
?
Planning system
计划管理体制
?
Transferring the function
of government
转换政府职能
?
Open door
policy
开放政策
?
Open economy
开放经济
?
Open-door to the outside
world
对外开放
?
Opening up
扩大开放
?
Open domestic market
开放国内市场
?
Introduce foreign capital,
advanced technology and
引
进外国的资金,先进技术和
?
managerial
experiences
管理经验
?
Economic and technical
development zone
经济技术开
发区
?
Special
economic zones in coastal areas
沿海经济特区
?
One country, two systems
一国两制
?
Special administrative
region
特别行政区
?
Contract
responsibility
system
with
remuneration
linked
家庭联产承包责任制
?to the
household
?
Narrowing the gap
between
the rich and poor
缩小贫富差
距
?
Eliminate
poverty
消除贫困
?
Common prosperity
共同富裕
?
ECONOMY AND MARKET ECONOMY
经济和市场经济
?
Socialist market economy
社会主义市场经济
?
Socialist sector of economy
社会主义经济成分
?
State-owned economy
国有经济
?
Non-state economy
非国有经济
?
Collective economy
集体经济
?
Individual economy
个体经济
?
Coexistence of various
economic composition
多种经济成分
共存
?
Sustained,
rapid and sound economic development
持续
,
快
速和健康的经济发展
?
National
economic budget
国民经济预算
?
Comprehensive
development of economy
经济综合发展
?
Strategy for economic
development
经济发展战略
?
Theory of
macroeconomic policy
宏观经济政策理论
?
Macroeconomic decision
宏观经济决策
?
Microeconomic phenomenon
微观经济现象
?
Traditional planned economy
传统的计划经济
?
Stimulate economic
development
刺激经济发展
?
Commodity
economy
商品经济
?
Market economy
市场经济
?
Free market economy
自由市场经济
?
Developed market economy
发达的市场经济
?
Developing market economy
发展中的市场经济
?
Emerging market economy
新兴市场经济
?
Mature market economy
成熟市场经济
?
Market economy country
市场经济国家
?
Extensive economy
粗放型经济
?
Intensive economy
集约型经济
?
Transform the extensive
economic
粗放型经济转变为
?
mode into
intensive one
集约型经济
?
Mixed economy
混合经济
?
Regional economy
地区经济
?
Internal-oriented economy
内向型经济
?
Closed economy
闭关自守经济
?
Economic growth point
经济增长点
?
Economic growth mode
经济增长方式
?
Economic growth rate
经济增长率
?
Economy measure
经济手段
?
Diversified economy
多种经济,多样化经济
?
Economic situation
经济形势
?
Economic cycle
经济周期
?
Economic fluctuation
经济波动
?
Economic miracle
经济奇迹
?
Economic take-off
经济起飞
?
Economic recovery
经济复苏
?
Economic potential
经济潜力
?
Economic sanction
经济制裁
?
Global economy
全球经济
?
Economic globalization
经济全球化
?
Integration of world
economy
世界经济一体化
?
International economic
integration
国际经济一体化
?
New
international economic order
国际新经济秩序
?
Multi-polarization of world
economy
世界经济多极化
?
Economic community
经济共同体
?
MACRO-CONTROL
宏观调控
?
Strengthen macro-control
加强宏观调控
?
Soft landing
软着路
?
Macro-economic situation
宏观经济形势
?
Macro control and micro
invigoration
宏观控制与微观
搞活
?
Control
of
overall
volume
and
economic
restructuring
总量控制与经济结构调整
?
Tight control on investment
in fixed assets
紧缩固定资
产投资控制
?
Tight financial
and monetary policy
从紧的金融货币政
策
?
Moderately
tight
monetary
policy
适度从紧的货币政
策
?
Moderately
tight credit policy
适度从紧的信贷政策
?
Loosening tight monetary
policy
放松紧缩的货币政策
?
Adequate
amount
of
the
money
supply
适度货币供应
量
?
Excessive
amount of currency issue
过度货币发行量
?
Maintain monetary stability
保持货币稳定
?
Cheap money policy
低息货币政策
?
Adjustment of interest rate
利率调整
?
Cut interest rate
降低利率
?
Control of interest rate
利率控制
?
Deflation policy
紧缩政策
?
Market intervention
市场干预
?
State intervention
国家干预
?
Administrative interference
行政干预
?
Administrative intervention
行政干预
?
Administrative measure
行政措施
?
Economy measure
经济手段
?
Risk-control mechanism
风险控制机制
?
Overheated economy
过热的经济
?
Consumer price index
消费品价格指数
?
Commodity price index
商品物价指数
?
Retail price index
零售物价指数
?
Average price index
平均物价指数
?
Cost-of-living index
生活费用指数
?
Control of inflation
通货膨胀控制
?
Demand-pull inflation
需求拉动的通货膨胀
?
Double digit inflation
两位数字通货膨胀
?
Excessive inflation
过度的通货膨胀
?
Galloping inflation
恶性通货膨胀
?
Hyperinflation
极度通货膨胀
?
Hidden inflation
隐性通货膨胀
?
Structural inflation
结构性通货膨胀
?
Stagflation
经济停滞型的通货膨胀
?
Inflation factor
通货膨胀因素
?
Inflation of credit
信用膨胀
?
Inflation rate
通货膨胀率
?
Inflationary pressure
通货膨胀压力
?
Curb inflation
抑制通货膨胀
?
Curb the real estate craze
抑制房地产热
?
Development zone craze
开发区热
?
Overall demand and supply
总需求和总供给
?
Balance between supply and
demand
供需平衡
?
Supply and demand relation
供求关系
?
Supply over demand
供过于求
?
Supply exceeds demand
供过于求
?
Economic crisis
经济危机
?
Economic depression
经济萧条
?
MANAGEMENT
OF
STATE-OWNED
PROPERTY
国有
资产管理
?
Establish a
system for the management, supervision
建立国
有资产管理,监督和营运体系
?and operation of State
assets
?
Reform
of management of state-owned property
国有资产管
理体制改革
?
Clearly
defining property rights, specifying rights and
产权
清晰,责权明确,政企分开,
?
responsibilities,
separating ownership from daily
管理科学
?management and adopting scientific
management