关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

日语中授受关系句型 [日语授受关系句型与对应汉语表达的比较(之二)]

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-17 13:48
tags:

-

2021年2月17日发(作者:classical)




一、研究目的




关于日语「てくれる」句型


,


至今为止有很多相关的先行研究。但是


关于与其对应的汉语表达的研究


,


却极为少见。


因此

< br>,


本文将通过大量例句的比较


,


来找出日语


「てくれる」


句型与其对应汉语表达的异同点


,


进而得出学习者学习难的原因。


这也是本文 的


主要研究目的。






二、关于日语「てくれる」句型






先行研究和本文的观点






?



(2005)


把「てくれる」句型作为动词「くれる」的语法化的过 程


,


分成四个阶段进行


了如下的考察。






【第一阶段】






(1)


父 が私に金をくれた。


(


爸爸给了我钱。


)





( 2)


兄が私に本をくれた。


(


哥哥给了 我书。


)





特点


:


①表 示物体的移动


;


②主语对自己的行为具有控制力


;


③主语必须是有情物。






【第二阶段】






(3)


お 友


?


のお母さんがかえでにボ


?


ルを拾ってくれた。


(


朋友的妈妈把球给我捡 了回


来。


)





(4)


太 郎が私にハサミをとってくれた。


(


太郎把剪子递给了我。


)





特点


:


①表示物体的移动

;


②主语对自己的行为具有控制力


;


③主语必须是有情物。






【第三阶段】






(5)


太郎が私を励ましてくれた。


(


太郎鼓 励我。


)





(6)


太郎が私の代わりに走ってく れた。


(


太郎替我跑。


)





特点< /p>


:


①不表示物体的移动


;


②主语对自己的行为具有控制力


;


③主语必须是有情物 。






【第四阶段】






(7)


良 いときに雨が降ってくれた。


(


正好下了及时雨。


)





(8)


先月末、


2?


に美しい ピンクのミニシクラメンの花が


?


いてくれた。


(


上个月两盆花开


了。


)





特点< /p>


:


①不表示物体的移动


;


②主语对自己的行为没有控制力


;


③主语是无情物。< /p>






?



(2005)


是 从“是否有物体的移动”


,


“动作主对自己的动作是否有控制力 ”


,


“动作主


的性质

< br>(


有情物


,


无情物


)



等角度进行考察的。


本 文也将参照此观点进行对


「てくれる」


句型

的分类。







?(2001)

< br>从说话人与动作主的动作的关联性的强弱的角度


,


对「て くれる」句型进行了


考察。比如下面的例子。






(9)


私が


?


心を告げると、夫は、うことな く


?


成してくれた。


(


我一表明了自己的决心


,


丈夫就立刻表示了同意。


)





(10)


太郎は


?


に そのソフトの使い方を教えてくれた。


(


太郎教给了我那个软件 的用法。


)





上面的两个例子


,

< br>由于说话人与动作主的动作有着直接的关系


,


所以「てく れる」虽然不


是绝对不能删除


,


但是使 用的可能性很大。






再比如下面的例子。






(11 )


この哲学者の思索のは、


「共同


?< /p>


展」



?


史的意


?


を深く考えさせてくれる。


(


这个哲


学家的思想让我们重新思考了“共同发展”的历史意义。


)





(12)


よく勉


?


して くれたので、


ごほうびをあげた。


(


因 为你这么好好学习


,


所以我要奖励


你。


)




< /p>


上面这两个例子


,


如果把


「てくれる」


删除的话


,


就变 成了一种中立的立场


,


不会对原文有


太 大的影响。






本文也将参照此观点进行对「てくれる」句型的分类。






另外本文还将着眼于以下这种在现行研究中没有提到的情况。






(13)


そんなに美味しそうに



食べてくれる



と、ご


?


走のし甲斐があるよ。


(


你 吃得那么



,


我真是感觉请你吃饭是有 意义的。


)





这是从



?



?


く道』


(


《我脚下的路》


)


这部电视剧中搜集的 例句。


作为听话人的



?


先生」


所做的吃东西的动作


,


其实并不是特意为说话人「久保先生」而做


,


也就是说


,



?


先生」并不< /p>


是特意为「久保先生」而吃的。但是「久保先生」还是使用了「てくれる」句型。也就是说


,


日语中的


「てくれる」


句型所使用的场合


,


除了上面的诸多例子中的动作主 是特意为说话人做


的动作的场合


,


也包 括像例子


(13)


那样


,


动作主并非有意为动作主做的动作的场合。


这样一来


,


本文将从另外一个暂新的角度对「てくれる」句型进行分类。本文称之为“动作主是否 是特


意为说话人做事”的角度。






分类的结果


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-17 13:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/662089.html

日语中授受关系句型 [日语授受关系句型与对应汉语表达的比较(之二)]的相关文章

日语中授受关系句型 [日语授受关系句型与对应汉语表达的比较(之二)]随机文章