关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

2014年12月日语二级听力原文及详细解释

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-17 13:43
tags:

-

2021年2月17日发(作者:皮肤药)



問題①





問題②





問題③





問題④





問題⑤





合計



30




問題 一



2


对,


4


分。


1



2< /p>


题)







ホテルの予約のへんこう





会議室の予約のへんこう





工場へのれんらく





しりょうのじゅんび



会社で男の人と 女の人が話しています。女の人はこれからまず何をしますか。



木村さん、


本社の社長がこちらに


視察


にいらっしゃる件なんだけど、


予定が


早まって


来週


になったこと、知ってる?


< br>はい、


うかがっております。


ホテルの予約は

< p>
変更


しておきました。


会議室も変更してあり


ます。



そうか。


見学


する


工場



の連絡も


済んでる


かな。



はい、済んでいます。ただ、資料の準備がなかなか


< br>。



えっ、間に合わせてよ。



はい、


急いでやります。


あのう、


お見えになる


のは社長を


含めて

< p>
3人ということでよろし


いでしょうか。



ああ、聞いてない、4人になったんだよ、増えたんだ。あっ、泊まるとこ、大丈夫?



ああ、それはうかがっておりませんでしたので。



そう。じゃ、先にそっちからやって。



はい。



女の人はこれからまず何をしますか。



公司里,男人和女人正在谈话。女人首先需要做什么?



木村小姐,关于总社社长来视察的事情,比预定的提前改为了下周,你知道吗?



是的,我已经听说了,也变更了酒店的预约,和会议室的变更。



好的。向要去参观学习的工厂联络过了吗?



是的,已经联络过了。只是要准备的资料还有很多。



那一定要赶上啊。



是,我一定尽快处 理。来视察的包含社长在内一共是


3


位吧。


你没听说吗,增加了,变为


4


个 人了。住宿的事没问题吧?



不好意思这个没有听说。



那先解决这个问题吧。



是。



女人首先需要做什么?



ている可以表 达状态和结果。比如:1.課長は?アメリカへ出張に行っています。


(课长

< p>
去美国出差了,现在人在美国,还没回来。)2.知っています。(我知道)







対象者の年代を変える





対象者数を増やす





質問内容を変える





質問のこうもく数を増やす




大学で女の先生と男の学生が話しています。


学生はアンケート調査の


計画


をどう


変えます

< br>か。



卒業論文のアンケート調査の計画書、昨日、


ざっと


見てみたんだけど。



はい。



調査の対象者が20代の社会 人っていうのは目の付け所はいいんだけど、


男性が10人女


性 が10人って。



すみません。社会人の


知り合い


がそのぐらいしかいなかったんで。



質問のほうは内容も面白いし、


項目数


もけっこうあ って、


これでちゃんと調査すればいろ


んなことが


明らか


になると思うんだけど、


残念よね。


知っている人が少ないからといって


これじゃ


分 析のしようがない


でしょう。



はあ。



卒業した先輩にこたえてもら うとか、紹介してもらうとかしてこの



解決


してくださ


い。



分かりました。



学生はアンケート調査の計画をどう変えますか。


< p>
大学里,女老师与男学生正在谈话。学生应怎样修改问卷调查计划?



昨天我大致看了一下,问卷调查计划书的毕业论文。



谢谢。



调查对象以

< br>20


岁左右的社会人士为焦点是很好,可只有男女各


10


人啊。



不好意思。我只认识这些人。



问题和 内容都很有趣,项目数也够多,如果有更多调查对象的话会了解很多事,有点遗憾。


认识 的人太少没法做出好的分析啊。



是啊。



让毕业的前辈帮忙回答一下,或请朋友介绍来解决这个问题吧。



好的,明白了。



学生应怎样修改问卷调查计划?







リハーサルをする





いしょうをつくる





発表会の会場を見に行く





プロから手品のぎじゅつを習う



< /p>


市民サークルで男の先生が話しています。


メンバーは来週のサー クルの


活動日


に何をしま


すか。



私たち


手品


(てじ な)


サークルの発表会まであと1か月ですね。


その前の週には リハーサ


ルを行いますので、


準備期間は


実質


あと3週間です。


衣装


(いしょ う)


は担当の佐藤さん


が来週の活動日までに

< br>製作


してくれます。


来週の活動日なんですが、


私は発表会の会場を


見に行くので練習には来られません。


そのかわり、


その日はプロとして手品をしている方


を講師にお呼びしていますので、発表会の前に


見せ方



コツ


などを学びましょう。



メンバーは来週のサークルの活動日に何をしますか。



市民同好会,男老师正在说话。会员在下周同好会活动日需要做什么?



我们的


魔术


同好会的发表会还有


1


个月。在那前一周会进行彩排,实际准备时间为三周。


服装由负责人佐藤在下周活动日准备好。


下周的活动日我会去参观发表会的会 场,


不能来练


习。


取而代之,


会邀请职业魔术师作为讲师前来,


请大家在发表会前好好学习魔术呈现的 技


巧。



会员在下周同好会活动日需要做什么?



コツ





【名】



秘诀,窍门,要领,手法(手段,方法)。









釣りのコツ


/


钓鱼的秘诀。



コツを覚える< /p>


/


学会窍门;掌握要领。


< p>
人を使うコツ


/


使用人的窍门。

< br>






窓口に申込書をていしゅつする





インタネットでしんせいする





しんせいのじょうけんを確かめる





窓口に理由書をていしゅつする



大学 の事務室で男の学生と事務の人が話しています。


男の学生は駐車場を借りるために今< /p>


日何をしなければなりませんか。



あの う、すみません、駐車場の


使用許可書


の申請をしたいんですが 。



学生用の駐車場のことですね。締め切りは今日なんで、今 日中に


手続き


してください。



そうですか。申し込みってこの窓口でできるんですか。



申し込みは


ウェブ上


(じょう)

< p>
でするんですよ。


大学のホームページを見ればすぐ分かり


ますから。



はい。



あっ、


学内の駐車場を申請するには


自宅


と大学の


距離


とか色々条件があるのは知っ ていま


すか。



はい、それは知ってる んですけど



あのう、うち、


許可の範 囲


に入らないんですけど、最


近研究で帰りが遅くなることも多 くて車じゃないと本当に不便なんです。



そうですか。


えーと、


それでは先に申請をしておいて、


追 加


で理由書を提出してもらえま


すか。


書き方はなんでもいいので理由を書いて今日中に



(はん)< /p>


を押して持ってきてく


ださい。



今日印鑑持ってないんですけど。



じゃ、明日で。



はい。



男の学生は駐車場を借りるた めに今日何をしなければなりませんか。



大学办公室里,男生 与办公人员正在谈话。为借用停车场男生今天必须做什么?



打扰一下,我想申请停车场的使用许可。



学生用的停车场是吧。今天是截止日,请在今天之内办好手续。



这样啊。在这个窗口可以申请吗?



申请是在网上提交。在大学的主页上马上可以找到。



好的。



你知道申请校内停车场需要有自宅与学校的距离和许多条件吧。



是的,


我知道。


我家在许可范围外,< /p>


可因为最近的研究我总是回家很晚,没有车的话真的很


不方便。< /p>



这样啊。那你先申请,再写一份理由书。


书写方法没有特别要求,


写上理由盖上印鉴今天拿


过来吧。< /p>



我今天没带印鉴。



那就明天吧。



好的。



为借用停车场男生今天必须做什么?







ニーズ調査を行う





試作品の量を見直す





試作品の調理法を見直す





試食会のじゅんびをする



会社で男の 社員と部長が新商品について話しています。


男の社員はこのあと何をしなけれ


ばなりませんか。



小山部長、こちら新しく< /p>


開発


したお弁当の


試作品


なんですが。



うん。あっ、結構

ボリューム


があるけど、


ターゲット


は?



20代から30代のビジネスマンです。


ああ、


それでご飯が


大盛り


(おお もり)



おかず


フライ


が多いのね。でも若い男性の食


事って


普段


カロリーが高くなり


がち


だから、


むしろ健康的なもののほうが受けるんじゃな


いかな 。ニーズ調査の結果は?



はい、


社内 の男性社員を対象に実施したところ、


確かに低カロリーで健康的な食事を


求め


る声


もあったんですが。やっぱり量を求める声 や肉が食べたいってという声が多くて。



じゃ、


例えばこの肉を


揚げる


んじゃなくて焼いてみたら? 全体のボリュームは変えずにカ


ロリーを


抑えられるん


じゃない?



あっ、それならどちらのニーズにも応えられますね。



じゃ、


ほかのおかずも含めてその




再検討


してみてくれる?完成したら試食会を 開いて


社内で試食してみましょう。そっちの準備は進めておくから。

< br>


分かりました。



男の社員はこのあと何をしなければなりませんか。



公司里,男职员与部长正在谈论新商品的事情。男职员之后需要做什么?



小山部长,这是新开发的便当试吃品。




~


,分量很足啊。针对的消费群是?



20


岁到


30

岁的男性公司职员。



哦,所以米饭量多,菜也多是油炸的 啊。可年轻男性的饮食,平时卡路里就很高,相反会不


会喜欢健康的食品呢?需求调查结 果如何?



是的,


在公司内对男性职员 做调查后,确实有想要健康食品的需求。可还是量多的,想吃肉


的呼声比较多。



那,比如把油炸的肉改为烧制的呢?不改变总体的量,而减少卡路里。



那样的话两方面的需求都能满足呢。



那就这样和其他的饭菜再重新讨论一下吧。


完成后在公司内开试 吃会试一下。


我会做那方面


的准备的。



好的明白了。



男职员之后需要做什么?



フライ




【名】



【英】


fry



(烹饪)沾粉的油炸食品。(


あげ


もの。)

< br>











えびフライ。

/


炸虾。



< br>魚のフライ。


/


炸鱼。



フライにする。


/


油煎;油炸。

< p>


フライ鍋。


/


油炸锅 。





【せん】




【名】




1


)线,线条。(糸のように長く連続した筋。)



























細い線/细线(条)。



肉太の線/粗笔道的线。



点と線/点和线。



線を引く/划条线。



国策の線にそって立案する/按国家政策的路线拟定。



いい線をいっている/你的思路对;你掌握的线索正确。



その線でいこう/就按那条原则办吧。



捜査線上にうかぶ/在搜查范围中可疑目标逐渐明确起来。



この線で人員をおさえる/人员要限定在这个数目以下。



線の太い人物/有器量的人物;气魄大的人物。


< p>
国道


4


号線/国道四号线。



国際線/国际航线。




2


)路线。(物事を進める上での方向、道筋。)



3


)界限。(そのものをほ かの物と区別する仕切り。)




4


)人品。(人柄。)



< p>
5


)铁路线;交通线。(交通機関の路線。)



問題




4< /p>


对,


8


分)







おふろに入るときの手伝いが上手にできない








おとしよりと何を話したらいいか分からない







食事をするときの手伝いが上手にできない





しょくいんとの人間関係がうまくいかない


< br>介護施設


で、


職員の女の人と男の人が話しています。< /p>


今、


男の人が困っていることはどん


なこ とですか。



中村さん、この仕事を始めてそろそろ1か月にな るけど、もう慣れた?困ってることな


い?


< br>介護


の仕事は初めてなので、


お風呂に入る時のお手伝い とか、


最初はうまくできなかった


んですが、だいぶ

< p>


(こつ)


がつかめてきました

< br>。



そう。


< br>あのう、


ここでお世話している方々は


祖父母

< p>
の年齢に近い方が多いんですけど、


僕、


ずっ


と祖父母と


離れ


(はなれる)


て暮らしている


ので、


どんな話をすれば楽しんでも らえるの


か分からなくて。


食事のお手伝いをしている時だと、


食べ物の話なんかして、


なんとか


間< /p>


(ま)


が持つ


んですけど


???



まだ1か月なんだから、



(あせる)


なくていいんじゃ ない


?中村さん、


職場


のみんな


とうまくやってるし、頑張ってると思うわよ。ここの職員、


年上


の人が多いから、


気を使



でしょう。



いいえ、別に。前の職場もそうだったんで。



今、男の人が困っていることはどんなことですか。




养老院里,男女职员正在谈话。男职员正在为什么困扰?



中村,这里的工作已经做了快一个月了吧,习惯了吗?有遇到什么困难的地方吗?

< p>


因为第一次做看护的工作,帮忙洗澡什么的,刚开始不太习惯,现在基本 已经找到诀窍了。



是嘛。



在这里受照顾的人大都与我祖父母年龄相近,


我从来没跟祖父母一起住过 ,


不知道他们喜欢


什么话题。在帮忙进餐时,谈论一些食物的话 题,还能打发过时间


……



才一个月,


也不用那么着急啦。


中村与同事们相处的也不错,


我认为已经很努力了。这里的


职员大多年龄比较大,会比较有顾虑吧。



没有的事。之前的公司也是这样的。



男职员正在为什么困扰?





【こつ】




【名】




3


)秘诀,窍门,要领,手法。(要領。)









釣りの骨。/钓鱼的秘诀。



骨を覚える。/学会窍门;掌握要领。



人を使う骨。/使用人的窍门。



気を使う




【自动


?


一类】


用心,留神,照顾,顾虑,考虑。(周囲の人や物事に細かく心づかいをする。)







まわりの人に気を使う。/对四周的人有些顾虑。



彼女は非常に親切で、細かいことまでいろいろと気を使ってくれた。/她非常亲切,无微不


至地照顾我。







指定されたしりょうを使用していないから











自分自身の考えをのべているから







しりょうの内容を正しく理解していないから





指示された文字数に足りていないから



大学で、


先生と学生が話しています。


この学生のレポートの 評価がよくなかったのはどう


してですか。



はい、どうぞ。



失礼します、先生、 この間のレポートのことでうかがいたいんですが。



はい。



自分では、

< br>かなり頑張ったつもりだったんですが、


評価が低かったので、

< br>どこが問題だっ


たのか、


教えていただけないでしょうか 。


指定された資料を使って書きましたし、


いつも


授業の時先生がおっしゃってるように、自分の考えもちゃんと述べてあると思うんです


が。



今回は指定した資料の内容をまとめるのが目 的なので、


考察


(こうさつ)



加え


ないよう


にと指示しましたよね。



あー、僕、その指示


に沿って


なかったんですね。自分としては内容も自信ありましたし、


文字数も


クリア


してますし、


なんでだろうと思って、


すみません。


次からは気をつけます。



この学生のレポートの評価がよくなかったのはどうしてですか。



大学里,老师和学生正在谈话。这个学生的报告为什么评价不好呢?



请进。



打扰了,老师。我想问一下最近写的报告的事。



嗯。



我觉得自己比较努力了,


可评价却很低,


能告诉我是什么问题吗?我是根据指定资料来写的,< /p>


也像老师教的那样阐述了自己的想法。



因为这次的目的是总结指定资料的内容,我已经说过不需要添加自己的考察了。




~


是我没按照指示的写啊。我对这次的内容 比较有自信,也超过了字数,还在想是为什么


呢。对不起,下次我会注意的。

< p>


这个学生的报告为什么评价不好呢?







役のイメージに合っていて、えんぎも上手だ











役のイメージに合っているが、えんぎが下手だ





役のイメージに合っていないが、えんぎが上手だ









役のイメージに合っていなくて、えんぎも下手だ


< p>
テレビドラマを見ながら、


男の人と女の人が話しています。


女の人は主人公を演じている


俳優について、なんと言っていますか。女の人 です。



このドラマって何年か前に出版された漫画が


原作


(げんさく)


なんだってね。



うん。


私、


前に原作の漫 画読んだよ。主人公を演じてる俳優、雰囲気がこのドラマの




合ってるって


評判


だけど。


私は原作の主人公とイメージを


重ねて


みちゃう から、


どうして



抵抗


感じるんだ。


漫画のほうはなんって言うか、もっと


逞 しい


(たくましい)


感じだか


ら。



僕は原作読んでないせいか、この俳優、


主人公にぴったりだなって思うよ。見てると、彼


の演技にどんどん

引き込まれ


てく。



私だって、演 技力に関しては、文句なく


認める


けど、でも、そうか、原作知 らないと役の


イメージに合ってるって思うんだね。


まあ、


いずれにしても



ドラマ自体はすごく面白 い


よね。



うん、もうすぐ

< p>
最終回


だなんて本当寂しいよな。



女の人は主人公を演じている俳優について、なんと言っていますか。



看着电视连续剧,男人和女人正在谈话。关于演主人公的演员,女人说了什么?女人说的。< /p>



这个连续剧的原版是多年前出版的漫画吧。


< br>是啊,


我看过之前原版的漫画。


大家都说这个演主人公的 演员,


演的很有这个连续剧角色的


感觉。可我总觉得与原作主人 公的感觉相抵触。漫画的话怎么说呢,觉得更加顽强些。



我可 能是没看过原作吧,


觉得这个演员演主人公很合适。


看的时候,


会被他的演技不断地吸


引。



我对他的演技能力也没有异议,可是



也是,没 看过原作的话,的确会认为与角色的形象很


像。不管怎么说,连续剧本身还是很有趣的。



嗯,马上就要结局了,会觉得寂寞的。



关于演主人公的演员,女人说了什么?女人说的。





【やく】




【名】




1


)役务(公役)。




2


)任务(役目),工作;职务(職務)。



















大役。/重大任务(使命)。



役につく。/就职;



担任职务。



役を退く。/退职;辞掉职务。



役が務まる。/胜任(职务)。



役が重すぎる。/任务过重。



案内役は君に任せる。/请你给我向导。



役を果たす。/完成任务。



父親の役を務める。/做(当)父亲的工作。















めいめいに役を割り当てる。/给每个人分配工作。



仲人の役を務める。/当媒人;作媒人。



一人二役。/一个人演两个角色。



役を振る。/分派角色。



役がつく。/分配得个角色。



娘の役をやる。/扮演姑娘的角色。




3


)角色。



逞しい



【たくましい】



【形】




1


)健壮,强壮,魁梧。体格结实强壮。(体つきががっしりしていて強そうである。)< /p>











逞しい若者。/健壮的小伙子。



逞しい力。/强大的力量。



ひとり の青年としてたくましく成長した。/作为一个青年茁壮成长起来了。



逞しい向学心。/旺盛的求知欲。




2


)旺盛,蓬勃,茁壮。充满活力。(活力に満ち溢れている 。)




3


)顽强,刚毅,坚韧不拔。意志坚强,无论遇到什么事都不灰心失望。(意志が強くて、どんな

< br>ことにもくじけない。)





たくましい精神力。/坚强的精神。



引き込む




【他动


?


一类】



1


)引进来,拉进来。(引いて内へ入れる。)







水道を引き込む。/安自来水(管道)。



級友を悪の道に引き込む。/把同学引入歧途。


< p>


2


)拉拢,引诱进来。(誘って仲間にする。)




3


)伤 风,感冒。(本格的に風邪を引く。)



< br>4


)吸引。夺人心魄。(人の心


?


魂を引き寄せる。)





名演奏に引き込まれた。/被高超的演奏吸引住了。




5


)从河流或其他线状物引出一条分支到自 己的所在地。(川の流れや線状の物を分岐させて自分


のほうまで延長する。)









川の水を庭に引き込んで池を作る。/把河水引入庭院造池塘。



壁の引き込んだところ。/墙壁凹进去处。



田舎に引き込む。/隐遁向下;隐居乡村。


< br>(


6


)凹进,陷下。瘪进去。(へこむ。)




7


)隐退,隐居。隐 遁。(隠遁する。)



いずれにしても




【惯用语】



不管怎样,反正,总之。 (どちらを選ぶにしても。事情がどうであろうとも。どっちみち。)





いずれにしても今日中に納入する のは無理だ。/总之今天无法上缴。



同:いずれにせよ。





1



自分の記録をこうしん


(更新)


するため< /p>



2



せいしん


(精神)


力をきたえるため





3



病気になりにくい体を作るため




4



仲間といっしょに走るため



鍛える



【きたえる】



< br>【他动


·


二类】


< p>


1


)(金属を)锻,锤炼。












鉄を鍛える。/锻铁;打铁。



刀剣を鍛える。/锻造刀剑。



体を鍛える。/锻炼身体。



腕を鍛える。/锻炼本领。



鍛えに鍛える。/千锤百炼。




2


)(訓練する)锻炼。



テレビでアナウンサーが男の人にインタビューをしています。


男の人がマラ ソンを続けて


きた理由はなんですか。



本大会に


77


歳という最高齢で


出場


され、


見事



賞を果たされました


本田さんにインタビ


ューします。今日は素 晴らしい記録を出されましたね。



ありがとうございます。自 分のこれまでの記録が更新できて嬉しいです。



今年でマラソ ン歴


50


年ということですが、やめようと思われたことはない んですか。



ええ、


一度もないです。


私は1つのことを


継続


することによっ て精神力が鍛えられるとた


だそう信じてこれまでやってきました。その結果、いい記録 も出るようになりましたし、


それにこの年で病気1つしていないということは本当にあ りがたいことです。



なるほど。では、本田さん、これからも走り続けますか。


< /p>


はい、


これからも色々な大会に出て、


多 くの仲間たちといっしょに走れればいいなと思い


ます。



男の人がマラソンを続けてきた理由はなんですか。



电视里,广播员正在采访一位男性。男人坚持跑马拉松的理由是什么?



我们来采访一下在本次大会,以


77


岁 最高龄出场并得奖的本田先生。今天创了一个很棒的


记录啊!



谢谢。能刷新自己至今为止的记录我也很开心。



到今年为止已经跑了


50


年的马拉松了吧,没有想过 要停止吗?



是的,


从来没有。我相信 坚持做一件事会锻炼意志力,所以一直坚持到现在。结果终于得到


现在的好成绩,而且到 了这个年龄也没有任何疾病,真的值得庆幸。



原来如此。那本田先生,以后也会继续跑吗?



是的,以后也会参加各种大会,能跟许多伙伴们一起跑就是非常好的事情。



男人坚持跑马拉松的理由是什么?





1



親の個性が反映されていて、いい



2



漢字の読み方がむしされていて、よくない



3



子どもがいやな思いをするから、よくない



4



人に覚えてもらいやすいから、いい



女の人と男の人が子どもの名前の付け方について話しています。


男の人は漢字の読み方 ど


おりに読まない名前について何と言っていますか。男の人です。


新聞で見たんだけど、最近の子どもの名前って、本当に変わってるよね。



ああ、「海」っていう漢字を書いて「マリン」とか、「星」って書 いて「キララ」って読


ませるんだろう。


僕らの年代にはそうい う変わった名前はなかったなあ。


今の時代はほか


とは違う個性 的な


名前をつけて


やりたいっていう親の気持ちが強いのかなあ 。



それは分からなくはないけど、


漢 字本来の読み方を無視してるんじゃ、


誰もちゃんと読め


るわけ がないよね。自分の名前を間違って読まれたら、嫌な気持ちになるんじゃない?



そうかなあ。漢字をどう読んだらいいか分からない名前って必ず読み方

聞かれる


だろう。


変わった名前だと人の

< br>記憶に残って


いいじゃない?僕なんか、


本当

< p>
平凡


の名前だから、



れ が嫌でしかたなかったんだ。



へえ、そうなの。とにかく、漢 字の読み方は守ったほうがいいと思うけど。



男の人は漢字の 読み方どおりに読まない名前について何と言っていますか。



女人和男人正在谈论给孩子起名字的方式。


男人对于不能按照汉字读音读出来的名字,< /p>


是怎


么说的?男人说的。



在新闻上看到,最近孩子的名字真的很奇怪啊。



啊,就是「海」字读作「マリン」,「星」字读作「キララ」吧。我们那个年代没有这么奇

< p>
怪的名字。这个时代,父母都想起一个与众不同的个性的名字吧。



我也不是不能理解,


可无视汉字原来的读音,


并不是谁都能读出来的。


自己的名字被叫错的


话,会觉得很不舒 服吧。



是吗?如果碰到不知道怎么读的汉字的名字,


会先问一下对方。


如果是与众不同的名字,


记< /p>


忆会特别深吧。我就很厌烦自己的名字那么平凡。



哎,是这样吗!总之,我还是觉得遵守汉字的读音比较好。



男人对于不能按照汉字读音读出来的名字,是怎么说的?





1



若者に働く場所を


ていきょう


(提供)


するため



2



のうさくぶつの生産量を増やすため



3



村の人たちのしゅうにゅうを増やすため



4



新しいビジネスモデルを示すため



テ レビでアナウンサーがある村の新しいビジネスについて話しています。


このビジネスが


始められた目的はなんだと言っていますか。



大谷村では若者が


都市部


に仕事を求めて


村を離れ



高齢化も進み、


村では以前のように農


業だけで


生計を立てる

< br>ことが困難になっていました。そこで、村の人々が


新た


(あらた)


な収入を


得る


(える)


方法を


探って


(さぐる)

< br>いたこの村は、3年前に新しいビジネスを


立ち上げ


、< /p>


成功しました。観光客に民家に泊まって、農業を体験し、


地元の 料理を味わっ


てもらうというものです。


観光客の増加とともに 、


村の収入も増え、


今では高齢化に悩む


ほかの自治体が自分たちのビジネスモデルにしようと


続々


と 見学に訪れています。



このビジネスが始められた目的はなんだと言っていますか。



电视里,广播员正在播报关于某村的新事业。开始这个新事业的目的是什么?

< p>


大谷村的青年都离开了村庄去城市里求职,


村庄 步入高龄化,


若还像以前只做农业的话很难


维持生计。此时,村 民们试着找寻新的收入来源,在三年前开始新的事业,并取得了成功。


新事业为,游客们 住在民家,体验农耕,品尝当地的料理。随着游客的增加,村子的收入也


增加了。现在正 在为高龄化所烦恼的自治体们都以这种事业为榜样,分分前来参观学习。



开始这个新事业的目的是什么?



立ち上げる





1


)(电脑、程序)启动(コンピューターで;プログラム を起動させる)。







ワープロソフトをたちあげる。/启动文字处理软件。



ウェブサイトをたちあげる。/设立网站。


< br>(


2


)成立、设立(企画立案して始動させる;設立する )。



問題三


2


对,


6


分)




会社で女の人と男の人が話しています。


斎藤君、


今度の


企画


ぜひリーダー をやってもらいたいって思ってるんだけど、


どう、


やっ


てみない?



僕ですか?そんな僕なんかまだ 入社してそんなに


たって


ないですし、


ほかにもっと


相応し



(ふさわしい)


人がいるんじゃないでしょうか。



で も、


今度の企画はあなたの専門


分野に関わる

< br>ことだから、


斎藤君の


知識


がど うしても必


要なの。



確かに僕の専門 なので知識はある程度はありますが、


でも、


いきなり


リーダーっていうの



...


せっかくのチャンスじゃない。



僕、


リーダーの仕事を


助けたりした


経験< /p>


すら


まだないんで、


もちろん課長が期待 してくだ


さってるのは本当にありがたいと思ってますけど、


せ めて


副リーダーのような立場から始


めさせていただけないでし ょうか。



男の人が伝えたいのはどのようなことですか。



1専門知識があるので、リーダーをやりたい



2経験があるのでリーダーをやりたい



3専門知識がないのでリーダーをやる自信がない



4経験がないのでリーダーをやる自信がない



公司里,女人和男人正在谈话。



齐藤,这次的企划我想让你做领导人,怎么样,不试试吗?



我吗?我才刚进公司不久,还有其他合适的人选吧。



可是这次企划与你的专业领域相关,我们非常需要你的知识。



的确是我的专业,我也有一定程度的相关知识,可一上来就做领导人有点...



这不是难得的机会吗?


我连协助领导人的经验都还没有。


当然非常感谢课长对于我的期待,


至少先让我从副领导人


做起。



男人想要传达的意思是什么?



1因为具有专业知识,想要做领导人



2因为有经验想要做领导人



3因为没有专业知识,所以没有做领导人的自信



4因为没有经验,所以没有做领导人的自信





ラジオで男の人が話しています。



先 日、


プロのゴルフ選手


から聞いたんですが、

< br>初心者の多くが失敗するとすぐに


打ち直そ


うとしてしま い



その結果、


また同じような失敗を


繰り返して


しまうそうです。


仕事や日


常生活でも同じことが言えるんではないでしょうか。


すこし気 分転換をしてから次の


行動


に移れば


( うつる)


このようなことは


避ける


こと ができるかもしれません。


焦り


(あせり)


過度


(かど)


の緊張を


持続


(じぞく)


しないことが

< br>ポイント


になるのでしょう。ぜひ



にしたいですね。



男の人が伝えたいことはなんですか。



1ゴルフの練習方法



2気分転換をする方法



3同じミスを繰り返さないための方法



4緊張感を持続させる方法



收音机里,男人正在说话。



前几日,


从职业高尔夫选手那里得知。


许多初学者在失败时总想马上重新 再打,


而结果却不


断重复相同的错误。


在我们的工作和日常生活中也是这样吧。


稍稍转换一下心情做些别的活

< br>动,或许能避免这种事情。不要焦虑和过度的紧张就是要领。请务必参考。



男人想要传达的是什么?



1高尔夫的练习方法



2转换心情的方法



3避免重复相同错误的方法



4使持续紧张的方法



移る



【うつる】



【自动


?


一类】




1


)移动。(ものがある場所から他の場所へ置き換 わる。)







新しいオフィスへ移る。/搬到新办公处去。



佐藤さんは人事課に移りました。/佐藤先生调到了人事科。




2


)变心。(人の心や関心の対象な どが変わる。)







心が移る。/变心。



関心が移る。/注意力转移。



(< /p>


3


)染上。(香りや色が他の物に染み付く。)

< br>






色が移らないよう別々に洗濯しなさい。/别串了色,分开来 洗吧!



薬のにおいが手に移る。/手上沾染上药味。




4


)感染。(病気などほかに感染する。)





子どもにジフテリアが移った。/小孩传染上白喉了。




5


)时光流逝。(時間が経過する。)< /p>





時が移る。/时间推移;时代变迁。




6


)转移。(前と違った状態に変わる。)









ただちに行動に移れ。/马上行动。



話は五か年計画に移った。/话题转移到了五年计划上面。



つぎの議題に移りましょう。/谈下一个议题吧。



【相关惯用语】



移れば変わる。/时过境迁。





ラジオで女の人が話しています。



最 近、


元気なお年寄りが増えています。


例えば、


みどり市ではお年寄りが道路や川を


清掃


するなど、< /p>


地域活動


を行なったり、


小学校で演奏会 を開くといった学校教育の


支援


(しえ


ん)



取り組んだり



と様々な活動を行なっています。


このような社会


貢献


が今注目され、


各地


で始まっています 。


定年後



積極的

に地域の活動に関わり、


住民


同士



交流



図ろう


というこうした


動き


は、今後ますます増えていくでしょう。



女の人は何について話していますか。



1地域社会の高齢化の問題



2高齢者の再就職



3高齢者による社会貢献



4高齢者に対する支援活動



收音机里,女人正在说话。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-17 13:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/662071.html

2014年12月日语二级听力原文及详细解释的相关文章