-
問題①
4
問題②
8
問題③
6
問題④
9
問題⑤
3
合計
30
問題
一
(
2
对,
4
分。
1
、
2<
/p>
题)
①
1
ホテルの予約のへんこう
2
会議室の予約のへんこう
3
工場へのれんらく
4
しりょうのじゅんび
会社で男の人と
女の人が話しています。女の人はこれからまず何をしますか。
木村さん、
本社の社長がこちらに
視察
にいらっしゃる件なんだけど、
予定が
早まって
来週
になったこと、知ってる?
< br>はい、
うかがっております。
ホテルの予約は
変更
しておきました。
会議室も変更してあり
p>
ます。
そうか。
見学
する
工場
へ
の連絡も
済んでる
かな。
はい、済んでいます。ただ、資料の準備がなかなか
…
< br>。
えっ、間に合わせてよ。
はい、
急いでやります。
あのう、
p>
お見えになる
のは社長を
含めて
3人ということでよろし
いでしょうか。
ああ、聞いてない、4人になったんだよ、増えたんだ。あっ、泊まるとこ、大丈夫?
ああ、それはうかがっておりませんでしたので。
そう。じゃ、先にそっちからやって。
はい。
女の人はこれからまず何をしますか。
公司里,男人和女人正在谈话。女人首先需要做什么?
木村小姐,关于总社社长来视察的事情,比预定的提前改为了下周,你知道吗?
是的,我已经听说了,也变更了酒店的预约,和会议室的变更。
好的。向要去参观学习的工厂联络过了吗?
是的,已经联络过了。只是要准备的资料还有很多。
那一定要赶上啊。
是,我一定尽快处
理。来视察的包含社长在内一共是
3
位吧。
你没听说吗,增加了,变为
4
个
人了。住宿的事没问题吧?
不好意思这个没有听说。
那先解决这个问题吧。
是。
女人首先需要做什么?
ている可以表
达状态和结果。比如:1.課長は?アメリカへ出張に行っています。
(课长
去美国出差了,现在人在美国,还没回来。)2.知っています。(我知道)
②
1
対象者の年代を変える
2
対象者数を増やす
3
質問内容を変える
4
質問のこうもく数を増やす
大学で女の先生と男の学生が話しています。
学生はアンケート調査の
計画
をどう
変えます
< br>か。
卒業論文のアンケート調査の計画書、昨日、
p>
ざっと
見てみたんだけど。
はい。
調査の対象者が20代の社会
人っていうのは目の付け所はいいんだけど、
男性が10人女
性
が10人って。
すみません。社会人の
知り合い
がそのぐらいしかいなかったんで。
質問のほうは内容も面白いし、
項目数
もけっこうあ
って、
これでちゃんと調査すればいろ
んなことが
明らか
になると思うんだけど、
残念よね。
知っている人が少ないからといって
これじゃ
分
析のしようがない
でしょう。
はあ。
卒業した先輩にこたえてもら
うとか、紹介してもらうとかしてこの
点
を
解決
してくださ
い。
分かりました。
学生はアンケート調査の計画をどう変えますか。
大学里,女老师与男学生正在谈话。学生应怎样修改问卷调查计划?
昨天我大致看了一下,问卷调查计划书的毕业论文。
谢谢。
调查对象以
< br>20
岁左右的社会人士为焦点是很好,可只有男女各
10
人啊。
不好意思。我只认识这些人。
问题和
内容都很有趣,项目数也够多,如果有更多调查对象的话会了解很多事,有点遗憾。
认识
的人太少没法做出好的分析啊。
是啊。
让毕业的前辈帮忙回答一下,或请朋友介绍来解决这个问题吧。
好的,明白了。
学生应怎样修改问卷调查计划?
③
1
リハーサルをする
2
いしょうをつくる
3
発表会の会場を見に行く
4
プロから手品のぎじゅつを習う
<
/p>
市民サークルで男の先生が話しています。
メンバーは来週のサー
クルの
活動日
に何をしま
すか。
私たち
手品
(てじ
な)
サークルの発表会まであと1か月ですね。
その前の週には
リハーサ
ルを行いますので、
準備期間は
実質
あと3週間です。
衣装
(いしょ
う)
は担当の佐藤さん
が来週の活動日までに
< br>製作
してくれます。
来週の活動日なんですが、
私は発表会の会場を
見に行くので練習には来られません。
そのかわり、
その日はプロとして手品をしている方
を講師にお呼びしていますので、発表会の前に
見せ方
の
コツ
などを学びましょう。
メンバーは来週のサークルの活動日に何をしますか。
市民同好会,男老师正在说话。会员在下周同好会活动日需要做什么?
我们的
魔术
同好会的发表会还有
1
个月。在那前一周会进行彩排,实际准备时间为三周。
服装由负责人佐藤在下周活动日准备好。
下周的活动日我会去参观发表会的会
场,
不能来练
习。
取而代之,
会邀请职业魔术师作为讲师前来,
请大家在发表会前好好学习魔术呈现的
技
巧。
会员在下周同好会活动日需要做什么?
コツ
◎
【名】
秘诀,窍门,要领,手法(手段,方法)。
釣りのコツ
/
钓鱼的秘诀。
コツを覚える<
/p>
/
学会窍门;掌握要领。
人を使うコツ
/
使用人的窍门。
< br>
④
1
窓口に申込書をていしゅつする
2
インタネットでしんせいする
3
しんせいのじょうけんを確かめる
4
窓口に理由書をていしゅつする
大学
の事務室で男の学生と事務の人が話しています。
男の学生は駐車場を借りるために今<
/p>
日何をしなければなりませんか。
あの
う、すみません、駐車場の
使用許可書
の申請をしたいんですが
。
学生用の駐車場のことですね。締め切りは今日なんで、今
日中に
手続き
してください。
そうですか。申し込みってこの窓口でできるんですか。
p>
申し込みは
ウェブ上
(じょう)
でするんですよ。
大学のホームページを見ればすぐ分かり
ますから。
はい。
あっ、
学内の駐車場を申請するには
自宅
p>
と大学の
距離
とか色々条件があるのは知っ
ていま
すか。
はい、それは知ってる
んですけど
…
あのう、うち、
許可の範
囲
に入らないんですけど、最
近研究で帰りが遅くなることも多
くて車じゃないと本当に不便なんです。
そうですか。
えーと、
それでは先に申請をしておいて、
追
加
で理由書を提出してもらえま
すか。
書き方はなんでもいいので理由を書いて今日中に
判
(はん)<
/p>
を押して持ってきてく
ださい。
今日印鑑持ってないんですけど。
じゃ、明日で。
はい。
男の学生は駐車場を借りるた
めに今日何をしなければなりませんか。
大学办公室里,男生
与办公人员正在谈话。为借用停车场男生今天必须做什么?
打扰一下,我想申请停车场的使用许可。
学生用的停车场是吧。今天是截止日,请在今天之内办好手续。
这样啊。在这个窗口可以申请吗?
申请是在网上提交。在大学的主页上马上可以找到。
好的。
你知道申请校内停车场需要有自宅与学校的距离和许多条件吧。
是的,
我知道。
我家在许可范围外,<
/p>
可因为最近的研究我总是回家很晚,没有车的话真的很
不方便。<
/p>
这样啊。那你先申请,再写一份理由书。
书写方法没有特别要求,
写上理由盖上印鉴今天拿
过来吧。<
/p>
我今天没带印鉴。
那就明天吧。
好的。
为借用停车场男生今天必须做什么?
⑤
1
ニーズ調査を行う
2
試作品の量を見直す
3
試作品の調理法を見直す
4
試食会のじゅんびをする
会社で男の
社員と部長が新商品について話しています。
男の社員はこのあと何をしなけれ
ばなりませんか。
小山部長、こちら新しく<
/p>
開発
したお弁当の
試作品
なんですが。
うん。あっ、結構
ボリューム
があるけど、
ターゲット
は?
20代から30代のビジネスマンです。
ああ、
それでご飯が
大盛り
(おお
もり)
で
おかず
も
フライ
が多いのね。でも若い男性の食
事って
普段
カロリーが高くなり
がち
だから、
むしろ健康的なもののほうが受けるんじゃな
いかな
。ニーズ調査の結果は?
はい、
社内
の男性社員を対象に実施したところ、
確かに低カロリーで健康的な食事を
求め
る声
もあったんですが。やっぱり量を求める声
や肉が食べたいってという声が多くて。
じゃ、
例えばこの肉を
揚げる
んじゃなくて焼いてみたら?
全体のボリュームは変えずにカ
ロリーを
抑えられるん
じゃない?
あっ、それならどちらのニーズにも応えられますね。
じゃ、
ほかのおかずも含めてその
線
で
再検討
してみてくれる?完成したら試食会を
開いて
社内で試食してみましょう。そっちの準備は進めておくから。
< br>
分かりました。
男の社員はこのあと何をしなければなりませんか。
公司里,男职员与部长正在谈论新商品的事情。男职员之后需要做什么?
小山部长,这是新开发的便当试吃品。
嗯
~
,分量很足啊。针对的消费群是?
20
岁到
30
岁的男性公司职员。
哦,所以米饭量多,菜也多是油炸的
啊。可年轻男性的饮食,平时卡路里就很高,相反会不
会喜欢健康的食品呢?需求调查结
果如何?
是的,
在公司内对男性职员
做调查后,确实有想要健康食品的需求。可还是量多的,想吃肉
的呼声比较多。
那,比如把油炸的肉改为烧制的呢?不改变总体的量,而减少卡路里。
那样的话两方面的需求都能满足呢。
那就这样和其他的饭菜再重新讨论一下吧。
完成后在公司内开试
吃会试一下。
我会做那方面
的准备的。
好的明白了。
男职员之后需要做什么?
フライ
【名】
【英】
fry
(烹饪)沾粉的油炸食品。(
あげ
もの。)
< br>
えびフライ。
/
炸虾。
< br>魚のフライ。
/
炸鱼。
p>
フライにする。
/
油煎;油炸。
フライ鍋。
/
油炸锅
。
線
【せん】
①
【名】
(
1
)线,线条。(糸のように長く連続した筋。)
細い線/细线(条)。
肉太の線/粗笔道的线。
点と線/点和线。
線を引く/划条线。
国策の線にそって立案する/按国家政策的路线拟定。
いい線をいっている/你的思路对;你掌握的线索正确。
その線でいこう/就按那条原则办吧。
捜査線上にうかぶ/在搜查范围中可疑目标逐渐明确起来。
この線で人員をおさえる/人员要限定在这个数目以下。
線の太い人物/有器量的人物;气魄大的人物。
国道
4
号線/国道四号线。
国際線/国际航线。
(
2
)路线。(物事を進める上での方向、道筋。)
(
3
)界限。(そのものをほ
かの物と区別する仕切り。)
(
4
)人品。(人柄。)
(
5
)铁路线;交通线。(交通機関の路線。)
問題
二
(
4<
/p>
对,
8
分)
①
1
おふろに入るときの手伝いが上手にできない
2
おとしよりと何を話したらいいか分からない
3
食事をするときの手伝いが上手にできない
4
しょくいんとの人間関係がうまくいかない
< br>介護施設
で、
職員の女の人と男の人が話しています。<
/p>
今、
男の人が困っていることはどん
なこ
とですか。
中村さん、この仕事を始めてそろそろ1か月にな
るけど、もう慣れた?困ってることな
い?
< br>介護
の仕事は初めてなので、
お風呂に入る時のお手伝い
とか、
最初はうまくできなかった
んですが、だいぶ
骨
(こつ)
がつかめてきました
< br>。
そう。
< br>あのう、
ここでお世話している方々は
祖父母
の年齢に近い方が多いんですけど、
僕、
ずっ
p>
と祖父母と
離れ
(はなれる)
て暮らしている
ので、
どんな話をすれば楽しんでも
らえるの
か分からなくて。
食事のお手伝いをしている時だと、
食べ物の話なんかして、
なんとか
間<
/p>
(ま)
が持つ
んですけど
???
まだ1か月なんだから、
焦
ら
(あせる)
なくていいんじゃ
ない
?中村さん、
職場
のみんな
とうまくやってるし、頑張ってると思うわよ。ここの職員、
年上
p>
の人が多いから、
気を使
う
でしょう。
いいえ、別に。前の職場もそうだったんで。
今、男の人が困っていることはどんなことですか。
养老院里,男女职员正在谈话。男职员正在为什么困扰?
p>
中村,这里的工作已经做了快一个月了吧,习惯了吗?有遇到什么困难的地方吗?
因为第一次做看护的工作,帮忙洗澡什么的,刚开始不太习惯,现在基本
已经找到诀窍了。
是嘛。
在这里受照顾的人大都与我祖父母年龄相近,
我从来没跟祖父母一起住过
,
不知道他们喜欢
什么话题。在帮忙进餐时,谈论一些食物的话
题,还能打发过时间
……
才一个月,
也不用那么着急啦。
中村与同事们相处的也不错,
我认为已经很努力了。这里的
职员大多年龄比较大,会比较有顾虑吧。
没有的事。之前的公司也是这样的。
男职员正在为什么困扰?
骨
【こつ】
②
【名】
(
3
)秘诀,窍门,要领,手法。(要領。)
釣りの骨。/钓鱼的秘诀。
骨を覚える。/学会窍门;掌握要领。
人を使う骨。/使用人的窍门。
気を使う
【自动
?
一类】
用心,留神,照顾,顾虑,考虑。(周囲の人や物事に細かく心づかいをする。)
まわりの人に気を使う。/对四周的人有些顾虑。
彼女は非常に親切で、細かいことまでいろいろと気を使ってくれた。/她非常亲切,无微不
p>
至地照顾我。
②
1
指定されたしりょうを使用していないから
2
自分自身の考えをのべているから
3
しりょうの内容を正しく理解していないから
4
指示された文字数に足りていないから
大学で、
先生と学生が話しています。
この学生のレポートの
評価がよくなかったのはどう
してですか。
はい、どうぞ。
失礼します、先生、
この間のレポートのことでうかがいたいんですが。
はい。
自分では、
< br>かなり頑張ったつもりだったんですが、
評価が低かったので、
< br>どこが問題だっ
たのか、
教えていただけないでしょうか
。
指定された資料を使って書きましたし、
いつも
授業の時先生がおっしゃってるように、自分の考えもちゃんと述べてあると思うんです
が。
今回は指定した資料の内容をまとめるのが目
的なので、
考察
(こうさつ)
を
加え
ないよう
にと指示しましたよね。
あー、僕、その指示
に沿って
なかったんですね。自分としては内容も自信ありましたし、
文字数も
クリア
してますし、
なんでだろうと思って、
すみません。
次からは気をつけます。
この学生のレポートの評価がよくなかったのはどうしてですか。
大学里,老师和学生正在谈话。这个学生的报告为什么评价不好呢?
请进。
打扰了,老师。我想问一下最近写的报告的事。
嗯。
我觉得自己比较努力了,
可评价却很低,
能告诉我是什么问题吗?我是根据指定资料来写的,<
/p>
也像老师教的那样阐述了自己的想法。
因为这次的目的是总结指定资料的内容,我已经说过不需要添加自己的考察了。
啊
~
是我没按照指示的写啊。我对这次的内容
比较有自信,也超过了字数,还在想是为什么
呢。对不起,下次我会注意的。
这个学生的报告为什么评价不好呢?
③
1
役のイメージに合っていて、えんぎも上手だ
2
役のイメージに合っているが、えんぎが下手だ
3
役のイメージに合っていないが、えんぎが上手だ
4
役のイメージに合っていなくて、えんぎも下手だ
テレビドラマを見ながら、
男の人と女の人が話しています。
女の人は主人公を演じている
俳優について、なんと言っていますか。女の人
です。
このドラマって何年か前に出版された漫画が
原作
(げんさく)
なんだってね。
うん。
私、
前に原作の漫
画読んだよ。主人公を演じてる俳優、雰囲気がこのドラマの
役
に
合ってるって
評判
だけど。
私は原作の主人公とイメージを
重ねて
みちゃう
から、
どうして
も
抵抗
感じるんだ。
漫画のほうはなんって言うか、もっと
逞
しい
(たくましい)
感じだか
ら。
p>
僕は原作読んでないせいか、この俳優、
主人公にぴったりだなって思うよ。見てると、彼
の演技にどんどん
引き込まれ
てく。
私だって、演
技力に関しては、文句なく
認める
けど、でも、そうか、原作知
らないと役の
イメージに合ってるって思うんだね。
まあ、
p>
いずれにしても
、
ドラマ自体はすごく面白
い
よね。
うん、もうすぐ
最終回
だなんて本当寂しいよな。
女の人は主人公を演じている俳優について、なんと言っていますか。
p>
看着电视连续剧,男人和女人正在谈话。关于演主人公的演员,女人说了什么?女人说的。<
/p>
这个连续剧的原版是多年前出版的漫画吧。
< br>是啊,
我看过之前原版的漫画。
大家都说这个演主人公的
演员,
演的很有这个连续剧角色的
感觉。可我总觉得与原作主人
公的感觉相抵触。漫画的话怎么说呢,觉得更加顽强些。
我可
能是没看过原作吧,
觉得这个演员演主人公很合适。
看的时候,
会被他的演技不断地吸
引。
我对他的演技能力也没有异议,可是
…
也是,没
看过原作的话,的确会认为与角色的形象很
像。不管怎么说,连续剧本身还是很有趣的。
嗯,马上就要结局了,会觉得寂寞的。
关于演主人公的演员,女人说了什么?女人说的。
役
【やく】
②
【名】
(
1
)役务(公役)。
(
2
)任务(役目),工作;职务(職務)。
大役。/重大任务(使命)。
役につく。/就职;
担任职务。
役を退く。/退职;辞掉职务。
役が務まる。/胜任(职务)。
役が重すぎる。/任务过重。
案内役は君に任せる。/请你给我向导。
役を果たす。/完成任务。
父親の役を務める。/做(当)父亲的工作。
めいめいに役を割り当てる。/给每个人分配工作。
仲人の役を務める。/当媒人;作媒人。
一人二役。/一个人演两个角色。
役を振る。/分派角色。
役がつく。/分配得个角色。
娘の役をやる。/扮演姑娘的角色。
(
3
)角色。
逞しい
【たくましい】
【形】
(
1
)健壮,强壮,魁梧。体格结实强壮。(体つきががっしりしていて強そうである。)<
/p>
逞しい若者。/健壮的小伙子。
逞しい力。/强大的力量。
ひとり
の青年としてたくましく成長した。/作为一个青年茁壮成长起来了。
逞しい向学心。/旺盛的求知欲。
(
2
)旺盛,蓬勃,茁壮。充满活力。(活力に満ち溢れている
。)
(
3
)顽强,刚毅,坚韧不拔。意志坚强,无论遇到什么事都不灰心失望。(意志が強くて、どんな
< br>ことにもくじけない。)
たくましい精神力。/坚强的精神。
引き込む
【他动
?
一类】
(
1
)引进来,拉进来。(引いて内へ入れる。)
水道を引き込む。/安自来水(管道)。
級友を悪の道に引き込む。/把同学引入歧途。
(
2
)拉拢,引诱进来。(誘って仲間にする。)
(
3
)伤
风,感冒。(本格的に風邪を引く。)
(
< br>4
)吸引。夺人心魄。(人の心
?
魂を引き寄せる。)
名演奏に引き込まれた。/被高超的演奏吸引住了。
(
5
)从河流或其他线状物引出一条分支到自
己的所在地。(川の流れや線状の物を分岐させて自分
のほうまで延長する。)
川の水を庭に引き込んで池を作る。/把河水引入庭院造池塘。
壁の引き込んだところ。/墙壁凹进去处。
田舎に引き込む。/隐遁向下;隐居乡村。
< br>(
6
)凹进,陷下。瘪进去。(へこむ。)
(
7
)隐退,隐居。隐
遁。(隠遁する。)
いずれにしても
【惯用语】
不管怎样,反正,总之。
(どちらを選ぶにしても。事情がどうであろうとも。どっちみち。)
いずれにしても今日中に納入する
のは無理だ。/总之今天无法上缴。
同:いずれにせよ。
④
1
p>
自分の記録をこうしん
(更新)
するため<
/p>
2
せいしん
(精神)
力をきたえるため
3
病気になりにくい体を作るため
4
仲間といっしょに走るため
鍛える
【きたえる】
③
< br>【他动
·
二类】
(
1
)(金属を)锻,锤炼。
鉄を鍛える。/锻铁;打铁。
刀剣を鍛える。/锻造刀剑。
体を鍛える。/锻炼身体。
腕を鍛える。/锻炼本领。
鍛えに鍛える。/千锤百炼。
(
p>
2
)(訓練する)锻炼。
テレビでアナウンサーが男の人にインタビューをしています。
男の人がマラ
ソンを続けて
きた理由はなんですか。
本大会に
77
歳という最高齢で
出場
され、
見事
入
賞を果たされました
本田さんにインタビ
ューします。今日は素
晴らしい記録を出されましたね。
ありがとうございます。自
分のこれまでの記録が更新できて嬉しいです。
今年でマラソ
ン歴
50
年ということですが、やめようと思われたことはない
んですか。
ええ、
一度もないです。
私は1つのことを
継続
することによっ
て精神力が鍛えられるとた
だそう信じてこれまでやってきました。その結果、いい記録
も出るようになりましたし、
それにこの年で病気1つしていないということは本当にあ
りがたいことです。
なるほど。では、本田さん、これからも走り続けますか。
<
/p>
はい、
これからも色々な大会に出て、
多
くの仲間たちといっしょに走れればいいなと思い
ます。
男の人がマラソンを続けてきた理由はなんですか。
电视里,广播员正在采访一位男性。男人坚持跑马拉松的理由是什么?
我们来采访一下在本次大会,以
77
岁
最高龄出场并得奖的本田先生。今天创了一个很棒的
记录啊!
谢谢。能刷新自己至今为止的记录我也很开心。
到今年为止已经跑了
50
年的马拉松了吧,没有想过
要停止吗?
是的,
从来没有。我相信
坚持做一件事会锻炼意志力,所以一直坚持到现在。结果终于得到
现在的好成绩,而且到
了这个年龄也没有任何疾病,真的值得庆幸。
原来如此。那本田先生,以后也会继续跑吗?
是的,以后也会参加各种大会,能跟许多伙伴们一起跑就是非常好的事情。
男人坚持跑马拉松的理由是什么?
⑤
1
親の個性が反映されていて、いい
2
漢字の読み方がむしされていて、よくない
3
子どもがいやな思いをするから、よくない
4
人に覚えてもらいやすいから、いい
女の人と男の人が子どもの名前の付け方について話しています。
男の人は漢字の読み方
ど
おりに読まない名前について何と言っていますか。男の人です。
新聞で見たんだけど、最近の子どもの名前って、本当に変わってるよね。
ああ、「海」っていう漢字を書いて「マリン」とか、「星」って書
いて「キララ」って読
ませるんだろう。
僕らの年代にはそうい
う変わった名前はなかったなあ。
今の時代はほか
とは違う個性
的な
名前をつけて
やりたいっていう親の気持ちが強いのかなあ
。
それは分からなくはないけど、
漢
字本来の読み方を無視してるんじゃ、
誰もちゃんと読め
るわけ
がないよね。自分の名前を間違って読まれたら、嫌な気持ちになるんじゃない?
p>
そうかなあ。漢字をどう読んだらいいか分からない名前って必ず読み方
聞かれる
だろう。
変わった名前だと人の
< br>記憶に残って
いいじゃない?僕なんか、
本当
平凡
の名前だから、
そ
れ
が嫌でしかたなかったんだ。
へえ、そうなの。とにかく、漢
字の読み方は守ったほうがいいと思うけど。
男の人は漢字の
読み方どおりに読まない名前について何と言っていますか。
女人和男人正在谈论给孩子起名字的方式。
男人对于不能按照汉字读音读出来的名字,<
/p>
是怎
么说的?男人说的。
在新闻上看到,最近孩子的名字真的很奇怪啊。
啊,就是「海」字读作「マリン」,「星」字读作「キララ」吧。我们那个年代没有这么奇
怪的名字。这个时代,父母都想起一个与众不同的个性的名字吧。
我也不是不能理解,
可无视汉字原来的读音,
并不是谁都能读出来的。
自己的名字被叫错的
话,会觉得很不舒
服吧。
是吗?如果碰到不知道怎么读的汉字的名字,
会先问一下对方。
如果是与众不同的名字,
记<
/p>
忆会特别深吧。我就很厌烦自己的名字那么平凡。
哎,是这样吗!总之,我还是觉得遵守汉字的读音比较好。
男人对于不能按照汉字读音读出来的名字,是怎么说的?
⑥
1
p>
若者に働く場所を
ていきょう
(提供)
p>
するため
2
のうさくぶつの生産量を増やすため
3
村の人たちのしゅうにゅうを増やすため
4
新しいビジネスモデルを示すため
テ
レビでアナウンサーがある村の新しいビジネスについて話しています。
このビジネスが
始められた目的はなんだと言っていますか。
大谷村では若者が
都市部
に仕事を求めて
村を離れ
、
高齢化も進み、
村では以前のように農
業だけで
生計を立てる
< br>ことが困難になっていました。そこで、村の人々が
新た
(あらた)
な収入を
得る
(える)
p>
方法を
探って
(さぐる)
< br>いたこの村は、3年前に新しいビジネスを
立ち上げ
、<
/p>
成功しました。観光客に民家に泊まって、農業を体験し、
地元の
料理を味わっ
てもらうというものです。
観光客の増加とともに
、
村の収入も増え、
今では高齢化に悩む
ほかの自治体が自分たちのビジネスモデルにしようと
続々
と
見学に訪れています。
このビジネスが始められた目的はなんだと言っていますか。
电视里,广播员正在播报关于某村的新事业。开始这个新事业的目的是什么?
大谷村的青年都离开了村庄去城市里求职,
村庄
步入高龄化,
若还像以前只做农业的话很难
维持生计。此时,村
民们试着找寻新的收入来源,在三年前开始新的事业,并取得了成功。
新事业为,游客们
住在民家,体验农耕,品尝当地的料理。随着游客的增加,村子的收入也
增加了。现在正
在为高龄化所烦恼的自治体们都以这种事业为榜样,分分前来参观学习。
开始这个新事业的目的是什么?
立ち上げる
(
1
)(电脑、程序)启动(コンピューターで;プログラム
を起動させる)。
ワープロソフトをたちあげる。/启动文字处理软件。
ウェブサイトをたちあげる。/设立网站。
< br>(
2
)成立、设立(企画立案して始動させる;設立する
)。
問題三
(
2
对,
6
分)
①
会社で女の人と男の人が話しています。
斎藤君、
今度の
企画
ぜひリーダー
をやってもらいたいって思ってるんだけど、
どう、
やっ
てみない?
僕ですか?そんな僕なんかまだ
入社してそんなに
たって
ないですし、
ほかにもっと
相応し
い
(ふさわしい)
人がいるんじゃないでしょうか。
で
も、
今度の企画はあなたの専門
分野に関わる
< br>ことだから、
斎藤君の
知識
がど
うしても必
要なの。
確かに僕の専門
なので知識はある程度はありますが、
でも、
いきなり
リーダーっていうの
は
...
せっかくのチャンスじゃない。
僕、
リーダーの仕事を
助けたりした
経験<
/p>
すら
まだないんで、
もちろん課長が期待
してくだ
さってるのは本当にありがたいと思ってますけど、
せ
めて
副リーダーのような立場から始
めさせていただけないでし
ょうか。
男の人が伝えたいのはどのようなことですか。
1専門知識があるので、リーダーをやりたい
2経験があるのでリーダーをやりたい
3専門知識がないのでリーダーをやる自信がない
4経験がないのでリーダーをやる自信がない
公司里,女人和男人正在谈话。
齐藤,这次的企划我想让你做领导人,怎么样,不试试吗?
我吗?我才刚进公司不久,还有其他合适的人选吧。
可是这次企划与你的专业领域相关,我们非常需要你的知识。
的确是我的专业,我也有一定程度的相关知识,可一上来就做领导人有点...
这不是难得的机会吗?
我连协助领导人的经验都还没有。
当然非常感谢课长对于我的期待,
至少先让我从副领导人
做起。
男人想要传达的意思是什么?
1因为具有专业知识,想要做领导人
2因为有经验想要做领导人
3因为没有专业知识,所以没有做领导人的自信
4因为没有经验,所以没有做领导人的自信
②
ラジオで男の人が話しています。
先
日、
プロのゴルフ選手
から聞いたんですが、
< br>初心者の多くが失敗するとすぐに
打ち直そ
うとしてしま
い
、
その結果、
また同じような失敗を
繰り返して
しまうそうです。
仕事や日
常生活でも同じことが言えるんではないでしょうか。
すこし気
分転換をしてから次の
行動
に移れば
(
うつる)
このようなことは
避ける
こと
ができるかもしれません。
焦り
(あせり)
や
過度
(かど)
の緊張を
持続
(じぞく)
しないことが
< br>ポイント
になるのでしょう。ぜひ
参
考
にしたいですね。
男の人が伝えたいことはなんですか。
1ゴルフの練習方法
2気分転換をする方法
3同じミスを繰り返さないための方法
4緊張感を持続させる方法
收音机里,男人正在说话。
前几日,
从职业高尔夫选手那里得知。
许多初学者在失败时总想马上重新
再打,
而结果却不
断重复相同的错误。
在我们的工作和日常生活中也是这样吧。
稍稍转换一下心情做些别的活
< br>动,或许能避免这种事情。不要焦虑和过度的紧张就是要领。请务必参考。
男人想要传达的是什么?
1高尔夫的练习方法
2转换心情的方法
3避免重复相同错误的方法
4使持续紧张的方法
移る
【うつる】
②
【自动
?
一类】
(
1
)移动。(ものがある場所から他の場所へ置き換
わる。)
新しいオフィスへ移る。/搬到新办公处去。
佐藤さんは人事課に移りました。/佐藤先生调到了人事科。
(
2
)变心。(人の心や関心の対象な
どが変わる。)
心が移る。/变心。
関心が移る。/注意力转移。
(<
/p>
3
)染上。(香りや色が他の物に染み付く。)
< br>
色が移らないよう別々に洗濯しなさい。/别串了色,分开来
洗吧!
薬のにおいが手に移る。/手上沾染上药味。
(
4
)感染。(病気などほかに感染する。)
子どもにジフテリアが移った。/小孩传染上白喉了。
p>
(
5
)时光流逝。(時間が経過する。)<
/p>
時が移る。/时间推移;时代变迁。
(
6
)转移。(前と違った状態に変わる。)
ただちに行動に移れ。/马上行动。
話は五か年計画に移った。/话题转移到了五年计划上面。
つぎの議題に移りましょう。/谈下一个议题吧。
【相关惯用语】
移れば変わる。/时过境迁。
③
ラジオで女の人が話しています。
最
近、
元気なお年寄りが増えています。
例えば、
みどり市ではお年寄りが道路や川を
清掃
するなど、<
/p>
地域活動
を行なったり、
小学校で演奏会
を開くといった学校教育の
支援
(しえ
ん)
に
取り組んだり
、
と様々な活動を行なっています。
このような社会
貢献
が今注目され、
各地
で始まっています
。
定年後
に
積極的
に地域の活動に関わり、
住民
同士
の
交流
を
図ろう
というこうした
動き
は、今後ますます増えていくでしょう。
女の人は何について話していますか。
1地域社会の高齢化の問題
2高齢者の再就職
3高齢者による社会貢献
4高齢者に対する支援活動
收音机里,女人正在说话。