-
慣用:
息が長い(いきがながい)
意味:
①ある仕事や活動が、一定の
水準を保って長い期間
続いている様子
——
长期从事某事
②一文が非常に長い様子
——
句子长
例文:<
/p>
彼は一生涯息の長い作家だった。
慣用:
息を抜く(いきをぬく)
意味:
物事の途中で一休みする、気
分転換のため休息する
——
休息一下,换口气
< br>
当前为树形
返回平板式
775
浏览
/ 162
回复
2010-6-10
21:08:42
来自
lizhen8903
:
更新频率:
周一至周六(节假日除外)
适用对象:
想提高日语的菜亲
奖励说明:
答题奖励
50HY
节目主持:
lizhen8903<
/p>
(熊猫)
节目介绍:
按
“
人体部
位
”
、
“
动物
”
、
“
植物、
蔬菜
”
、
“<
/p>
天文地理
”
、
“
颜色
”
、
“<
/p>
季节、气象
”
、
“
方位、数字
”
、
“
衣食类
”
、
“
其他
”
,分类总
结常用日语惯用句。每天一句,给出中日双解及例句,方便
理解和记忆。
节目订阅:
一、人間の体
2
p>
息(いき
?
そく)
字义:呼吸,喘气;气息;步调
慣用:
息が詰まる(いきがつまる)
意味:
極度に緊張して息が止まるよ
うな感じがする
——
喘
不上气,憋气<
/p>
例文:
其の重苦しい雰囲気に息が詰
まりそうだった。
慣用:
息が続く(いきがつづく)
意味:
途中でくじけたりいやになっ
たりせず、一つのこと
を長く続けてやれる。また勢いが弱まらずに、ある状態が
続く
——
持之以恒,坚持不懈
息がつける(いきがつける)
意味:
緊張感がなくなってほっとす
る
——
缓口气,松口气
例文:
もう五万円あれば、息がつけ
る。
息が切れる(いきがきれる)
意味:
①物事が長く続けられないで
、途中で弱る
——
半途
而废
②激しく動いたりして息切れがする
——
上气不接
p>
下气
③息が絶えて死ぬ
——
断气,气绝
息が通う(いきがかよう)
意味:
作品などに力がこもっていて、作者の充実した気力
が感じられる
——<
/p>
有活力
例文
:
この絵は美しいだけで、作者の息が通っていない。
宿題:
上記の例文を中国語に訳して
ください
息が掛かる(いきがかかる)
p>
意味:
有力者の保護または影響、支配などを受ける。
——
有庇护,有
……
做后台
例文:
あ
の人に大臣の息が掛かっている
息がある限り(いきがあるかぎり)
意味:
生きている限り。
——
有生之日,只要有口气
例文:
息がある限りこの研究を続けていく。
:
息が合う(いきがあう)
意味:
相互の調子が良く合う。互い
の気持ちがぴったり一
致する。
——
合
得来,配合默契
例文:
名優同士が息の合った演技を見せる
切っても切れない
(
きってもきれない
)-----
欲罢不能;藕
断丝连;剪不断理还乱
気が置けない
(
きがおけない
)----
不客气
2
頭(あたま
?
かしら
?
かぶり
< br>?
トウ
?
ズ)
< br>
字义:头,脑袋;头发;头部,顶端;头目;头脑,
脑筋;
想法,念头;人数
慣用:
話
頭を転じる(わとうをてんじる)
意味:
話題をほかに移す
——
转换话题
,话锋一转
例文:
責任を追及され、しどろもどろになっていた彼が、
いきなり話頭を転じてわれ
われを攻撃してきた。
当前为树形
返回平板式
765
浏览
/ 203
回复
2010-5-31
15:09:10
来自
lizhen8903
:
更新频率:
周一至周六(节假日除外)
适用对象:
想提高日语的菜亲
奖励说明:
答题奖励
50HY
节目主持:
lizhen8903<
/p>
(熊猫)
节目介绍:
按
“
人体部位
”
、
“
动物
”
、
“
植物、
蔬菜
”
、
“
天文地理
”
< br>、
“
颜色
”
、
“
季节、气象
”
、
“
方位、数字
”
、
“
衣食类
”
、
“
其他
”
,分类总
结常用日语惯用句。每天一句,给出中日双解及例句,方便
理解和记忆。
节目订阅:
一、人間の体
2
p>
頭(あたま
?
かしら
?
かぶり
?
トウ
?
ズ)
字义:头,脑袋;头发;头部,顶端;头目;头脑,脑筋;
想法,念头;人数
慣用:
路頭に迷う(ろとうにまよう)
意味:
生活の手段がなくなったり、
急に住む家がなくなっ
たりしてひどく困り、途方にくれる
——
流落街头,生活无
着
例文:
交通事故で夫を失い、妻子が
路頭に迷う。
2
< br>頭(あたま
?
かしら
?
かぶり
?
トウ
?
ズ)
字义:头,
脑袋;头发;头部,顶端;头目;头脑,脑筋;
想法,念头;人数
慣用:
竜頭蛇尾(りゅうとうだび)
意味:
頭が竜のようで、尾が蛇のよ
うで、はじめは盛ん
で、終わりの振るわないこと
——
虎头蛇尾,有头无尾
例文:
試
合半分に相手の猛反撃を受け、竜頭蛇尾に終わ
ってしまった
3
2
p>
頭(あたま
?
かしら
?
かぶり
?
トウ
?
ズ)
字义:头,脑袋;头发;头部,顶端;头目;头脑,脑筋;
想法,念头;人数
慣用:
羊頭狗肉(ようとうくにく)
意味:
看板には羊の頭を掲げ、実際
には犬の肉を売ると
いう意。表面と内容が一致しないこと、宣伝は立派でも
内実がそれに伴わないこと
——
挂羊头卖狗肉
p>
例文:
店構え
が大きい割りにはたいした品がなく、羊頭
狗肉も甚だしいようだ。
4
一、人間の体
2
頭(あ
たま
?
かしら
?
かぶり
?
トウ
?
ズ)
字义:头,脑袋;头发;头部,顶端;头目;头脑,脑筋;<
/p>
想法,念头;人数
慣用:
念頭に置く(ねんとうにおく)
意味:
いつも覚えていて心にかける
。
——
放在心上,记
住
例文:
金のことなどまる
で念頭に置かない。
5
慣用:
頭角を現す(とうかくをあらわす)
意味:
優れた才能
< br>?
技芸などを持ち、人にぬきんでる。
才覚が群を抜いて
目立つ。
——
才华出众,崭露头角
例文:
彼は入学当初からピアリスト
として頭角を現して
いた。
6
:
先頭を切る(せんとうをきる)
意味:
誰よりも一番先に何かをする
——
打头,领头
例文:
彼は先頭を切ってゴールインした。
7
慣用:
船
頭多くして舟山に登る(せんどうおおくしてふ
なやまにのぼる)
意味:
指図する人が多すぎて統
一が取れず、かえってと
んでもないほうに物事が進んでいく
—
—
头多反误事,
艄
公多撑翻船
例文:
「船頭多く
して舟山に登る」こういう場合は代表
に任せて、俺たちは口出ししないほうがいい。<
/p>
宿題:
上記
の例文を中国語に訳してください。
8
慣用:
頭痛鉢巻(ずつうはちまき)
意味:
困難な事態に直面してその対
策に苦しんでいる様
子
——
苦思冥想,
发愁,伤脑筋
例文:
国土交通省はその対策に頭痛鉢巻の体だ。
9
慣用:
頭痛の種(ずつうのたね)
意味:
悩み事の原因となる物事
p>
——
烦恼的原因,心病
例文:
赤字をどうやって解消するかが頭痛の種だ。
10
:
頭が高い(あたまがたかい)
意味:
頭の下げ方が足りないという
意で、
態度が傲慢で、
目上の人に対しても礼を欠く様子
——
趾高气扬,
妄自尊
大
11
慣用:
頭を振る(かぶりをふる)
意味:
否定や反対の意
——
否定,反对,摇头
例文:
あの子は何がほしいかと聞かれても、黙って頭を
振るだけだった。
12
慣用:
頭を下す(かしらをおろす)
意味:
頭髪を剃ったり、そいだりし
て、僧または尼とな
る
——
落发,出家
例文:
彼
女はとうとう頭を下して、尼となった。
13
慣用:
頭になる(かしらになる)
意味:
人の上に立つものになる
p>
——
当头儿
例文:
彼はその連中の頭になった。
14
慣用:
頭に霜を置く(あたまにしもをおく)
意味:
年をとるなどして、白髪が多くなること
——
两鬓
如霜,白发苍苍
例文:
若い若いと思っているうちに
、いつの間にか頭に
霜を置くとしになってしまった。
15
慣用:
音頭を取る(おんどをとる)
意味:
①拍子をとる
——
打拍子
②他の人の先に立って物事とをす
る
——
首倡,
发
起,带头
例文:
①足で音頭を取る。
②救済運動の音頭を取る。
16
慣用:
頭を横に振る(あたまをよこにふる)
意味:
頭を左右にして反対する
——
反对,不同意
例文:
みんなの提案に対して、彼は頭を横に振った。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:日本语概说期末考试
下一篇:听英文歌曲有助于英文学习