-
[
日语语法解析
]
ため
に和ように的区别
「ために」和「ように」都可以翻译成“为
了??”
,在汉语中很难辨别这两个词的区别。
但是这两个词有
一些差别,
通常不能替代使用。
另外,
「ために」
还有表示
“因为”
之意;<
/p>
「よ
うに」的用法了更多了,这里讨论的只是表示“为了”的时候
的不同。在学习这个内容时,
要涉及到什么是“意志动词”和“无意志动词”的概念。<
/p>
1
.
「ために」表示的是直接目的。其目的是明确的,静态的,积极的,
即为了达到某种
目的,
采取了某种方法或措施,
其前置词一般多为意志动词,
后项也常是意志性表现。
而
「よ
うに」表示的是间接目的。其目的是间接的,动态的,消
极的,表示说话人的期望、愿望或
行为的目标,
但动作者的意志
有时是难以控制或实现该目的的。
其前置词多为非意志动词和
可
能动词。
例:
1
)
健康を
維持するために運動する。
(維持する意志动词)
[
为了维持健康而运动。
]
2
)家を買うために貯金する。
p>
(買う
意志动词)
[
为了买房子而存钱。
]
3
)もっとテレビがよく見えるよう
に、前へ行きました。
(見える
可能
动词)
[
为了看
电视更清楚,而走向前
面。
]
4
)病気が治るように薬を飲んでいます。
(治る
非意志动词)
[
为了治病
而吃药。
]
2
.
「ために」前后项主体必须一致,而「ように」前后项
的主体既可以一致,也可以不
一致。
例:
1)
<
/p>
弟は試験に合格するために、一生懸命に勉強した。
[
弟弟为了考试及格,而拼命
学习。
]
2)
<
/p>
彼は参考書を借りるために、
図書館へ行った。
< br>[
他为了借参考书,
而去了图书馆。
]
3)
弟が試験に合格するように私は
一生懸命に励ました。
[
为了弟弟考试及格,我拼
命鼓励他。
]
4)
よく分かるように教えてくださ
い。
[
请你讲的让我明白。
]
3
p>
.前接否定时,前项可以用意志动词或无意志动词。因为意志动词接ない表示的是一
种状态,但
「ために」前面接否定式较少,而「ように」接否定较多
p>
。
「ないために」是作
为努力的目标,
p>
表示断然决心,
采取积极措施,
相当于汉语
的
“
为了不??
”
。
「ないように」
表示消极的预防措施,相当于汉语的“<
/p>
以防??”
、
“以免??
”
。当前项表示否定的愿望、
目的,即说话人以希望、
愿望的形式请求、要求、告诫或提醒对方“不要??”
。
例:
1)
<
/p>
バスに乗り遅れないためには、早めに家を出たほうがいいですよ。
[
为了不耽误
上公
共汽车,最好早点出门啊。
]
2)風邪を引かないように厚いセーターを着る。
[
为了不感冒,而穿厚毛衣。
]
3)
<
/p>
忘れものをしないように。
[
请注意不要
忘了东西。
]
4
.
「ため
に」
的后项谓语有时是非意志性表现。这时谓语常常是对目的的判断、评价或
所必需的状态,
即谓语是为了达到某一目的或对某人某事是必要的,需要的
,起作用的,或
者是不必要的,不需要的,不起作用的。
例:
1)
<
/p>
この辞書が外来語を調べるために役にたてば買います。
[
如果这本词典对查阅外
来语有用,就购买。
]
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:暨南大学708综合日语研究生入学考试真题
下一篇:日本语作文教室_03 私の仕事