关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中文俗语和日文俗语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-17 13:34
tags:

-

2021年2月17日发(作者:assistant怎么读)


薄利多売。


Low margin, high volume.


初めが大事。初め良ければ終わり良し。


Well begun is half done.


どんな仕事も傍で見るほど楽ではない。


No job is as easy as it looks to a


bystander.


速い者勝ち。


First come, first serve.


上達の早道は弛まぬ努力だ。


The


shortcut


to


success


is


unflagging


effort.


彼女は早耳だ。


She has sharp ears.


彼女は口と腹は大違いだ。


She says one thing, and means another.


万物は生々流転す。


Everything is constantly changing.


彼は年は若いが考えはなかなか確りしている。


He has an old head on young


shoulders.


彼女は年の割りに若作りだ。


She's no longer young, but dresses as if she


were.


人の善し悪しは其の交わる友で判る。


people is know by the company they


keeps.


女性は何とも解らない。


You can never tell with women.


男鰥夫に蛆が湧く。


When a man is widowed he goes to the dogs.


彼女は恋愛は恋愛、< /p>


結婚は結婚と割り切っている。


She


clearly


distinguishes


between love and marriage.


割れ鍋に綴じ蓋。


Every Jack has his Jill.


悪事千里を走る。


The evil that men do is quickly known.


此れは私が齷齪働いて稼いだ金だ。


I


worked


my


fingers


to


the


bone


to


earn


this money.


悪銭身に付かず。


Easy come,easy go.


家では夫は上げ膳据え膳だ。


My


husband


never


lifts


a


finger


to


help


in


the


house.


明日は明日の風が吹く。


Let tomorrow take care of itself.


明日と謂う日も有る。


Tomorrow is another day.


焦ると損をする。


haste makes waste.


情けは人の為ならず。


kindness does not go unrewarded.


人生は七転び八起きだ。


Life is full of ups and downs.


怠け者節句働き。


A lazy man has no time for holidays.


なまじっか財産があると苦労が増える。


Moderate wealth just brings


problems.


習い性と成る。


Habit is second nature.


習うより慣れよ。


Practice makes perfect.


老兵は死なず、


唯消え去るの み。


Old


soldiers


never


die;


they


just


fade


away.


労多くして功尐なし。


Have a lot of trouble for very little profit.


老化は足から始まる。


Aging starts with one's legs.


老骨に鞭打って一生懸命働いた。


Despite


his


old


age


he


drove


his


old


bones


unmercifully.


羅馬は一日して成らず。


Rome was not built in a day.


六十の手習い。


It's never too late to learn.


論より証拠。


Proof is better than argument.


あの人とは何となくフィーリングが合わない。


Somehow


she


and


I


don't


hit


it


off very well.


夫婦喧嘩は犬も食わない。


Even a dog won't involve itself in an argument


between husband and wife.


河豚は食いたし命は惜し。


Honey is sweet, but the bee stings.


覆水盆に返らず。


It's no use crying over spilt milk.


痩せた女の子より太めの方が好きだ。


I


prefer


plump


girls


to


skinny


ones




人の振り見て我が振り直せ。


One man's fault is another's lesson.


下手な職人ほど道具に難癖をつける。


A bad workman blames his tools.


知らぬが仏。


Ignorance is bliss.


あの男には中身が無い。


There 's no subastance to him.


人間の一生は泣き笑いの連続だ。


Life is a round of laughter and tears.


早起きは三文の徳。


The early bird catches the warm.


思い立ったが吉日。


There is no time like the present.


武士は食わぬど高楊枝。


when


a


samurai


misses


a


meal,


he


acts


like


he's


eaten


a feast.


夫唱婦随。


The husband leads, the wife follows.


悪い事は続く物だ。


Misfortune never come singly.


子供は何処までも子供だ。


Kids will be kids.


隣の芝生は青い。


The


grass


is


always


greener


on


the


other


side


of


the


fence.


私は友達運が上がった。


I was lucky in my friends.


彼は社長派だった。


He was one of the CEO's insiders.


馬鹿につける薬は無い。


There is no medicine that can cure a fool.


事を図るは人に在り、事を成すは天に在り。


Man proposes; God disposes.


掃き溜めに鶴。


A jewel in a dunghill.


断じて行えば鬼神も此れを避ける。


Act


with


a


will


and


even


demons


will


avoid


you.



1.


悪妻は百年の不作



2.


悪事千里を走る



3.


あちらを立てればこちらが立たぬ



4.


後足で砂をかける



5.


あとの祭り



6.


雨降って地固まる



7.


案ずるより生むがやすし



8.


急がばまわれ



9.


一難去ってまた一難



10.


上には上がある



11.


鬼に金棒



12.


帯に短したすきに長し



13.


蛙の面に水



14.


勝てば官軍、負ければ賊軍



15.


金の切れ目が縁の切れ目



16.


金がないのは首がないのと同じ



17.


壁に耳あり、障子に目あり



18.


堪忍袋の緒が切れる



19.


聞いて極楽、見て地獄



20.


聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥


21.


器用貧乏



22.


木を見て森を見ず



23.


苦あれば楽あり



24.


口は災いのもと



25.


苦しいときの神だのみ



26.


芸は身を助ける



27.


けがの功名



28.


転ばぬ先の杖



29.


転んでもただは起きない



30.


子を持って知る親心



31.


先んずれば人を制す



32.


鯖を読む



33.


釈迦に説法



34.


杓子定規



35.


重箱の隅をつつく



36.


柔よく剛を制す



37.


知らぬが仏



38.


尻馬に乗る



娶了懶媳婦,窮了一輩子



好事不出門,坏事傳千里



顧此失彼



過河拆橋



雨后送傘/后悔莫及



不打不成交



車到山前必有路



寧走一歩遠,不走一歩険



一波未平


,


一波又起



能人頭上有能人



如虎添翼



高不成低不就



打不知痛,罵不知羞



成者王侯,敗者賊



銭断情也断



手里没銭活死人



路上説話,草里有人


/


隔牆有耳


忍無可忍



看景不如聴景



不懂装懂永世飯桶



百会百窮



只見樹木,不見森林



苦尽甘来



禍従口出



平時不焼香,急時抱佛脚



一藝在身,勝積千金



僥幸成功



未雨綢繆



雁過抜毛



養子方知父母恩



先下手為強,後下手遭殃



打馬虎眼



班門弄斧



墨守成規



吹毛求疵



柔能制剛



眼不見,心不煩



付和雷同




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-17 13:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/662047.html

中文俗语和日文俗语的相关文章