关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

省译法

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-17 07:00
tags:

-

2021年2月17日发(作者:搜集资料)



省译法:






这是与增译法相对应的一种翻译方 法,


即删去不符合目标语思维习惯、


语言习惯和表达

< p>




方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。





1.


翻译下列句子,注意省译代词:





1). Lanny was disappointed; he picked his cases and walked away along the sandy track.


兰尼


很失望,拿起箱子沿沙路走去。





2). We cannot see sound waves as they travel through air.


声波在空气中传播时,是看不见


的。





3). Electrical leakage will cause a fire; hence you must take good care of it.


漏电会引起火


灾,因此必须注意。





4). He works as usual as if nothing happened to him.


他照常工作,


好象什么也没有发生过。





5). She felt the flowers were in her fingers, on her lips, growing in her breast.


她觉得手里和


唇上都是花儿,胸中也生长着花儿。





6). During their stay in Beijing, they visited some old friends of theirs.


在北京逗留期间,



们拜访了一些老朋 友。





7). Anyone who does not recognize this fact is not a materialist.


不承认这个事实就不是唯


物主义者。





8). We have more water than land on the globe.


在地球上,水比陆地占的面积大。





9). We have 365 days in a year.


一年有


365


天。





10). It works wonder when you know how to use it, but when you don



t, it is not worth a fig.


知道如何使用就能创造奇迹,否则就毫不足取。





11).


Before


you


hand


in


your


paper,


you


have


to


read


it


over


and


over


and


see


if


there


is


anything in it to be corrected and revised. Then you will have your work well done.


交卷前必须


读几遍,看有没 要修改的地方。这样你的工作就会做得好了。





12). Let them blockade us. Let them blockade us for eight or ten years! By that time all of


China



s problems will have been solved.


封锁吧,封锁十年八年,到那时候中 国的一切问题


就都解决了。





13). One must have studied hard before one could succeed in mastering a foreign language.


必须努力学习才能掌握一门外语。





14). In sooth I know not why I am so sad



It wearies me



you say it wearies you; But how I


caught it, found it or came by it, what stuff it



s made of, where of it is born, I am to learn; And


such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself. (The Merchant of


Venice)


老实说我不知道为什么这样忧愁


,


使得我也很烦恼;


你说使得你厌烦;


不过这忧愁我


是怎样染上的;怎样寻到的,怎样获得的,是什么东西做 成的,从什么地方生出来的,我还


得研究;忧愁把我弄得如此糊涂,以致我很难有自知之 明了。





15). Everyone has got a copy of English textbook, have you got it?


每人一本英语教科书,


你拿到了没有?





16). She laid her hand gently on his arm as if to thank him.


她轻轻把手放在他的胳膊上,



象表示感谢。





17). Her dark hair waved untidy across her broad forehead, her face was short, her upper lip


short, showing a glint to teeth, her brows were straight and dark, her lashes long and dark, her


nose straight.


她乌黑的头发,乱蓬蓬地撒落在宽宽的额头上,脸很短,上唇也很短露出光亮


的牙齿。 直直的眉毛很黑,长さ慕扌泻芎冢?亲又敝钡摹


?





18). It is regrettable that our appeal has remained a dead letter.


遗憾的是,我们的呼吁如泥


牛入海。





19). When he put his hand before X-rays, he saw the bones of his hands only.


他把手伸在


X


射线前面时,只见到手上的骨头。





20). Friction always manifests itself as a force that opposes motion.


摩擦总是表现为一种对


抗运动的力。





21). Liquids have no definite shape, yet they have a definite volume.


液体没有一定的形状,


但有一定的体积。





22). He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.


他耸耸

< br>肩,摇摇头,两眼看天,一句话不说。





23). It was necessary that the metal should melt at a low temperature.


当时那种金属有必要


在低温时融化。





24). We have made it clear that agriculture is the foundation of the national economy.


农业


是 国民经济的基础,我们已说清楚了。





25).


It


is


malleability


that


allows


metal


to


deform


permanently


under


compression


without


rupture.


正是展性使金属在压力下永久变形而不断裂。





26). It was not until the 19 century that heat was considered a form of energy.


直到十九世


纪,热才被认为 是能的一种形式。





27). Plants make use of the oxygen in the carbon dioxide that they obtain from the air.


植物


利用从空气中获得的二氧化碳中的氧气。

< br>




28). Matter comprises all the substances of which the universe is composed.


物质包含构成


宇宙的各种实体。





29). Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.


外面漆黑一团,大雨滂沱。





30). Thus we may have a forlorn hope of making a bridge between them in the next two or


three weeks.


由此可见近两、三周内在他们之间进行沟通的希望渺茫。





2.


翻译下列句子,注意省译冠词:





1). It is something between a cup and a bowl.


这东西既不象杯子又不象碗。





2). An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.


大使是为


了本国的利益,驻在国外(说谎) 的正人君子。





3). Long after the lorry had gone, after the trail of dust had settled, and the earth and the sky


were in the same place, Lanny stood there, staring at nothing, thinking of nothing, feeling nothing.


卡车过去许久,


拖起的尘土早已落下,天地连在一线,兰尼站在那儿什么也不看,


什么也不< /p>


想,什么感觉也没有。





4). A square has four equal sides.


正方形四边相等。





5). The horse is a useful animal.


马是有用的动物。





6). A census is the official count of the number of people living in a city, state, or country.



口调 查是对居住在一个城市、一个州或一个国家的全部人数的统计。





7). The bullet wounded him in the leg.


子弹打中了他的腿。





8). The bear never touches dead animals.


熊从不沾死动物。





9). The fuselage of a modern airplane is all of metal construction.


现代飞机的机身是全金


属结构的。





10). The sun rises at six every morning in winter.


冬天太阳六点钟升起。






11). A leader should be patient in dealing with problems.


作为领导处理问题时需要耐心。





12). A parrot can talk like a man.


鹦鹉会象人一样地讲话。





13). The family is the unit of society.


家庭为社会的单位。





14). The moon was slowly rising above the sea.


月亮慢慢地从海上升起。





15). Turn to the left and you



ll find the post-office.


如果你往左拐就可看到邮局。





16). The United States of today developed from the English colonies on the Atlantic coast of


North America.


今天的美国是从北美洲大西洋沿岸的英国殖民地发展起来的。





17). The steel of Ashan is of very good quality.


鞍山的钢,品质优良。





18). You



ve never felt the bitterness of retreat.


你们从未感觉过撤退的痛苦。





19). A friend exaggerates a man



s virtues, an enemy his crimss.


朋友夸其德,


敌人诉其过。





20). Slowly he came to the horse



s side. Jed kept watching the rocks.


他慢慢来到马旁,基< /p>


德则留心岩石中的动静。





21). He walked around the house and stopped at the open door where the smell was stronger.


它绕着房子,而后停在气味更浓烈的门前,门开着。





22). The mountain is awake, the river is awake,




and it is all for you.


大山醒啦,大河也


醒啦…而这一切都是为了 您呀!





23). The ball felt light as a feather against his big bones.


球掉在他的大手上轻如鸿毛。





24). The sun was beginning to color the sky above.


太阳正开始给天空涂抹色彩。





25). The floor looked like glass under the feet of the dancers.


跳舞 人脚下的地板看来好象


光溜溜的玻璃。





3.


翻译下列句子,注意省译连接词:





1). These developing countries possess vast territories, large population and abundant natural


resources.


这些发展中国家土地辽阔、人口众多、资源丰富。





2). He was smooth, and agreeable to meet.


他处事圆滑,待人和蔼。





3). There are two cylinders of equal mass, one being solid and the other hollow.


有两个质量


相等的圆柱体,一个实心的,另一 个是空心的。





4). All of us know that the conductivity of semiconductors changes with temperature.


我们


都知道,半导体的导电性随温 度而变化。





5). A gas becomes hotter if it is compressed.


气体受压缩,温度就升高。





6). No matter whether you believe me or not, the new China has become one of the world


powers.


信不信由你,新中国已成为世界强国之一。





7). I will be punished for I have made too many mistakes in my exercises.


我一定会受罚


,


我作业中错误太多了


.




8). When the masses are of one heart, everything becomes easy.


人心齐,泰山移。





9). Since it is not proposed to discuss economic problems in detail, I shall not go into them


further.


没打算详细地谈经济问题,我就不进一步讲了。





10). Although you may escort a guest a thousand miles, yet the parting must come at last.



君千里,终有一别。





11). Come if you like.


高兴来就来。





12). So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood.


留有青山在,


哪怕没柴烧。





13). They climbed up the hill higher and higher.


他们往山上爬,越爬越高。





14). If winter comes, can spring be far behind?


冬天来了,春天还会远吗?





15). Everything is good when new, but friends when old.


东西是新的好,朋友是老的真。





16). We will go and see the film this evening.


今天晚上我们去看电影。





17). I will go as soon as you come here.


你来了我马上就走。





18). If there were no such a thing as gravity, we could not run or jump rope or swim or have a

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-17 07:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/661224.html

省译法的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文