-
上海市人口与计划生育条例(英文版)
发布日期:
2006-06-13
[
关闭窗口
]
Announcement of the Standing Committee
of Shanghai Municipal People’s Congress
No.33
The Regulations of Shanghai
Municipality on Population and Family Planning,
adopted at the 9th Session of the
Standing Committee of the Twelfth Shanghai
Municipal People’s Congress on December
31, 2003, is hereby promulgated and shall
go into effective as of April 15,
2004.
The Standing Committee
of Shanghai Munic
ipal People’s
Congress
December 31,
2003
Regulations of Shanghai
Municipality on Population and Family
Planning
(Adopted at the 9th
Session of the Standing Committee of the Twelfth
Shanghai
Municipal People’s Congress on
December 31, 2003)
Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Comprehensive Management of
Population
Chapter III Regulation of
Reproduction
Chapter IV Rewards and
Social Security
Chapter V Legal
Liability
Chapter VI Supplementary
Provision
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations
are enacted, in accordance with Population and
Family
Planning Law of the People’s
Republic of China and in light of the actual
circumstances of the Municipality, with
the aims of bringing about an overall,
coordinated and sustainable development
between population, economy, society,
resources and environment, promoting
family planning, protecting legal rights and
interests of citizens, and enhancing
welfare of families, prosperity of the nation and
development of society.
Article 2 These Regulations apply to
the population and family planning programs
within the Municipality’s
administrative area.
Administration of family planning
programs for floating population shall observe
relevant stipulations of the State and
the Municipality.
Ar
ticle 3 The people’s
governments at all levels shall strengthen
management of
population and family
planning programs, and take comprehensive measures
to
control the size, raise the quality,
improve the structure and promote rational
distribution of population.
The people’s governments at all levels
shall enhance publicity and education, take
advantage of scientific and
technological progress, improve all-round
services, and set
up and perfect reward
and social security system, to insure satisfactory
population and
family planning
administration.
Article 4
Population and family planning administrative
department at the municipal
level, by
its statutory duty, is in charge of population and
family planning programs
within the
Municipality’s administrative a
rea.
Population and family planning
administrative departments at district
and county level, by their respective statutory
duty, are in charge of the population
and family planning programs within their
respective administrative areas.
Public administrative
departments of development and reform, public
security, labor
and social security,
public health, civil affairs, statistics, and
education, are in charge
of relevant
population and family planning administration
within the limits of their
respective
functions and duties.
People’s governments of townships and
towns and sub
-district offices are in
charge of
the administration of
population and family planning programs within
their respective
administrative areas.
Article 5 Public
organizations including Trade Unions, Communist
Youth Leagues,
Women’s Federations,
Family Planning Associations, Population
Associations and
such, and enterprises,
institutions, privately-run non-enterprise units,
and citizens shall
assist the people’s
governments in carrying ou
t population
and family planning
programs.
Neighborhood committees and
villagers’ committees shall assist the people’s
governments in carrying out population
and family planning programs and shall be
staffed with appropriate full- time or
part-time personnel.
Article 6 People’s governments at all
levels shall list the funding for population and
family planning programs into fiscal
budgets, ensure adequate fund for population and
family planning programs. Funding for
population and family planning programs
should be increased gradually along
with national economic and social development.
Article 7 Population and
family planning programs shall be integrated into
the
Municipality’s socialistic
spiritual culture construction as an important
part.
Article 8
P
eople’s governments at all levels
shall commend and reward organizations
or individuals that have made
outstanding achievements in and contributions to
population and family planning
programs.
Government
departments, public organizations, enterprises,
institutions, privately-run
non-
enterprise units shall commend and reward
individuals in their organizations who
have made outstanding achievements in
and contributions to population and family
planning programs.
Chapter II Comprehensive Management of
Population
Article 9 People’s governments at
municipal, district and county levels shall, in
accordance with the population
development plans made by the people’s governments
at the next higher level and in light
of the actual circumstances in their own
administrative areas, draw up medium
and long-term plans and annual plans for
population development, and incorporate
them into the national economic and social
development plans.
Article 10 Administrative departments
of population and family planning, statistics
and such are in charge of conducting
medium and long-term projections of population
trends, including population size,
birth, death, structure and migration, as a basis
for
developing population plans and
making decisions on comprehensive population
management.
Article 11 People’s governments at
municipal, district and county levels shall, in
accordance with the medium and long-
term plans for population development, develop
implementation plans for population and
family planning programs within their
respective administrative areas and
make arrangements for the implementation.
Administrative departments
of population and family planning at municipal,
district
and county levels are
responsible for implementation of daily tasks in
population and
family planning plans.
People’s governments at
township and town level and
sub
-district offices are
responsible for fulfillment of the
population and family planning implementation
plans.
Article
12 The Municipal people’s government assigns the
annual targets and d
uties
for population and family planning
programs to the district and county people’s
governments, assesses and evaluates
their implementation, and gives rewards or
sanctions accordingly. The district and
county people’s governments assign the annual
targe
ts and duties for the
population and family planning programs to
people’s
governments at township and
town level and sub-district offices, assess and
evaluate
their implementation and give
rewards or sanctions accordingly.
The people’s governments at all
levels and sub-district offices shall
fulfill relevant
duties and achieve the
annual targets for the population and family
planning programs.
Article
13 For those whose household registration places
are inconsistent with their
present
residences, people’s
governments of
both places are responsible for family
planning administration of them, with
the people’s governments at the present
residences taking major responsibility.
Article 14 The Municipal
people’s government shall make plans for the size
of
population development, regulate and
control the total amount of the resident
population based on the level of
economic and social development and the bearing
capacity of the resources and
environment.
People’s
governments at municipal, district and county
le
vels shall perfect the
reproductive regulation policies,
maintain a low fertility level, establish the
regulation
and control mechanism of
flowing-in-and-out of resident population, and
rationally
control the mechanical
growth of population.
Article 15 Pe
ople’s
governments at municipal, district and county
levels shall control
population size in
the central areas of the Municipality and promote
rational
distribution of urban and
rural population while making and implementing
urban
planning.
Specialized planning on industry,
housing, transportation, science and technology,
education, culture, public health, and
labor and social security, developed and
implemented by relevant administrative
departments, shall be in accordance with
regional population development
programs.
Article 16
Regulations and measures formulated and
implemented by the Municipality
on
reproduction, migration and flowing-in-and-out of
population shall be conducive to
the
optimization of age structure and alleviation of
population ageing.
Article
17 Administrative departments of public health at
all levels shall improve
maternal and
child healthcare services, decrease infant
mortality rate, reduce incidence
of
birth defects, and enhance health of the newborns.
The Municipality advocates
that citizens undergo premarital and maternal
medical
examinations. The Municipal
people’s government shall formulate rules
conducive to
voluntary premarital and
maternal medical examinations among citizens.
Medical and healthcare
institutions shall provide standard and quality
services for
clients in premarital and
maternal medical examinations and keep
confidentiality for
them. Medical
doctors and midwives shall strictly observe
relevant operational
procedures and
prevent and reduce birth injury.
Article 18 Administrative departments
of population and family planning, public
health, education, culture radio film
and TV, press and publication, civil affairs, and
public organizations shall cooperate
with each other in conducting education and
programs on reproductive health,
advocating healthy lifestyles, enhancing
self-
healthcare awareness, and striving
for prevention and treatment of AIDS and other
diseases that affect reproductive
health.
Article 19 Gender
identification of fetus and sex-selective
pregnancy termination
operation
performed by any institution or individual for
non-medical purposes are
hereby
prohibited.
Article 20
Administrative departments of statistics,
population and family planning,
and
public security, in accordance with their
respective duties, shall conduct statistics,
sampling surveys and special
investigations among the Municipality’s household
registration population and non-local
household registration population that have
resided in the Municipality for a
certain period, and release the statistical and
analytical data on a regular basis.
Article 21 Administrative
departments of population and family planning
shall set up
and improve population and
family planning information system as required by
the
State and the Municipality.
Population and family planning information system
shall
be incorporated into the
municipal social security and citizen service
information
systems.
Administrative departments of
population and family planning, public security,
public
health, education, civil
affairs, labor and social security, medical
insurance and such
shall provide
population management-related data to each other
through the
Municipality’s social
security and citizen service information systems,
share
population information and
promote comprehensive exploitation and utilization
of
population information
resources.
Chapter III
Regulation of Reproduction
Article 22 Citizens have the right of
reproduction and the obligation to practice family
planning according to the law.
Both husband and wife bear
responsibility in practicing family planning, and
they
shall respect each other and
discuss on an equal basis when making reproduction
decisions.
The
legal rights and interests of citizens in
practicing family planning are protected
legally.
Article
23 Citizens are encouraged to have late marriage
and late childbearing. One
child per
couple is advocated. Those who meet the conditions
specified by law and
these Regulations
may apply for another childbearing.
Article 24 The first marriage of a man
at or above 25 years old is regarded as late
marriage.
The
first marriage of a woman at or above 23 years old
is regarded as late marriage.
The first childbearing of a married
woman at or above 24 years old is regarded as late
childbearing.
Article 25 If neither party of a couple
have had child before their marriage, the said
couple may give birth to another child
after the first one, providing they meet one of
the following conditions:
(1) Both the husband and wife are
single child;
(2) The first
child is identified as disabled due to non-
hereditary reasons by medical
identification agencies of disabled
child at municipal, district or county levels, and
there is little possibility that the
child will grow up into an individual with normal
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:二战英国主要作战舰艇舰名中英文对照
下一篇:关于人口老龄化 英语论文 绝对精髓