-
颜控、萝莉控、大叔控等“XX
控”该怎么翻译?
我们先来看一下
“
控
”
这个词可以怎么翻译吧!
1. complex
控;情结
“
控
”
这个说
法出自日语
“
コン
”
< br>,
而这个外来语又是来自英语单词
complex
(
情结)
,
“XX<
/p>
控
”
指极度喜欢某东西的人。所以用
p>
complex
来翻译
“XX
控
”
最合适不过。
I used to have a complex about good-
looking men.
我以前总是对颜值高的男
人有特殊
的情结。
2. obsession
痴迷
obsession
是名词
“
痴迷
”
的意思,
其形容词是
obsessed
,
常用搭配是
be obsessed
with
,表示
“
对
......
痴迷
”
< br>。所以用
来形容
“XX
控
”
也可以。
He has an enthusiasm for art, to the
point of obsessionin my opinion.
他对艺术
p>
很热衷,在我看来已经到了痴迷的程度。
3. addiction
......
瘾
...addict
ion
表示
“......
瘾
”
的意思,像
drug
addiction
表示毒瘾。用它来翻译
“
控
”
也是可以的,不过带有更多的贬义。
He
needed
money
to
feed
his
addiction
to
gambling.
他需要钱来满足他的赌
瘾。
接下来我们看看常见的那些
“XX<
/p>
控
”
都该怎么翻译吧!
< br>
1. Beauty complex
颜控
<
/p>
beauty
可以指人的美貌(男女均可),而
< br>complex
表示
“
情结
p>
”
,所以
beauty
< br>complex
这个词会更好地翻译
“
< br>颜控
”
这个词。
He is a beauty complex, who
always judges a book by its cover.
他是个颜控,
老是以貌取人。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:(完整)一年级语文趣味综合题
下一篇:人教版三年级下册四字成语