-
英文标题究竟哪些单词要首字母大写?
——
转载收藏的好东西,写论文要用的
今天写论文遇到了个问题,
英文标题
单词首字母大小写如何确定呢?查了一番资料与大家分
享。
<
/p>
一般实词(名词、动词、代词、形容词、副词等)首字母大写,虚词(介词、冠词、连词、
感叹词)首字母小写。
标题第一个单词、最后一个单词无论词性首字母应该大写。
<
/p>
超过
5
个字母的虚词
,
如
between
、
without
、
alongside
、
underneath
等应该大写。
如果是重要提示性标题,
或者是专有名称标题,
可以全部字母都用大写,
但这种用法应
慎重。
附:
英文:标题
内容提要关键词参考文献
1.
英文题名(标题)
1)
题名的结构。
英文题名以短语为主要
形式,
尤以名词短语
(
noun phrase
)
最常见,
即题名基本上由一个或几个名词加上其前置和
(或)
后置定语构成。
例如:
Discussion About
the Envy of
Children an the Aged
(儿童与老人之妒论略)
,
Principles to Follow in Enrolling
Talents in Higher Education
Institutions
(高校人才引进应遵循的原则)
。
短语型题名要确定好
中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很
重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不
应是陈述句,
因
为题名主要起标示作用,
而陈述句容易使题名具有判断式的语义;
况且陈述
句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)
下可以用疑问
句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。例如:
Can
Agricultural
Mechanization be Realized Without
Petroleum?
(农业机械化能离开石油吗
?
)
。
2)
题名的字数。
题名不应过长。总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反
映论文特定
内容的前提下,题名词数越少越好,一般不宜超过
10
个实词。
专家建议不要
超过
15
个字,
根据人的记忆特点,
p>
最好不超过
12
个字,否则不易记忆,最大限度一般不
超过
20
个字
。外文题名
3)
中英文题名的一致性。
同一篇论文,
其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等
于说词语要一一对应。在许多情况下,个别
非实质性的词可以省略或变动。
4)
题名中的大小写。
题名字母的大小写有以下三种格式。
A.
全部字母大写。例如:
DISCUSSION ABOUT THE ENVY OF CHIDREN
AND THE AGED
。
B.
每个词的首字母大
写,
但三个或四个字
母以下的冠词、
连词、
介词全部小写。
例如:
From
“Go
-back-to-
history”
to Non-history ---- A Criticism of New
Historicism
。
C.
题名第一个词的首字母大写,
其余字
母
均小写。例如:
Topographic
inversion of interval velocities
.一般采用
B.
格式。
2.
作者与作者单位的英译
1)
作者。中国人名按汉语拼音拼
写。中国作者姓名的汉语拼音采用如下写法:姓前名
后,中间为空格,
例如:
Li Ping
(李平)
Li Xiaoping
(李小平)
。
2)
单位。单位名称要写全(由小到大)
。例如:
No. 152, Xingan West
Road, Guangzhou,
Guangdong
。
地名的拼写方法是:第一个字的头字母大写,后面的字紧跟在后面小写,例
如:
Beijing, Nanhai
。
3.
英文摘要
原则上讲,
中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,
摘要的内容主要是
①
点明主
题,
解析文章的目的或意图;
②
介绍主要内容,
< br>使读者迅速了解文章或书籍的概貌;
③
提
出结论
或建议,以供读者参考。但是,英语有其自己的表达方式、语言习惯,最主要的是中
译英
时往往造成所占篇幅较长,
同样内容的一段文字,
若用英文来描
述,
其占用的篇幅可能
比中文多一倍。
因此,
撰写英文摘要更应注意简洁明了,
力争用最短的篇幅提供
最主要的信
息。
中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性
。
对这个问题的认识存在两个误区,
一
是认为两个摘要的内容
“
差不多就行
”
,
因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,
或
随意增补中文摘要所未提及的内容,
这样很容易
造成文摘重心转移,
甚至偏离主题。
二是认
为英文摘要是中文摘要的硬性对译,
对中文摘要中的每一个字都不敢遗漏,
这往往使英文摘
要用词累赘、重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、
全面的表达中文摘要的内容,不能
随意增删,
但这并不意味着一
个字也不能改动,
具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,
符<
/p>
合英文专业术语规范,
并照顾到英文的表达习惯。
选择适当的时态和语态,
是使摘要符合英
文语法修辞规
则的前提。
通常情况下,
摘要中谓语动词的时态和语态都不是通
篇一律的,
而
应根据具体内容而有所变化,
否则容易造成理解上的混乱。
但这种变化又并非无章可循,
其
中存在着如下一些规律:
1)
英文摘要的时态。
英文摘要时态的运
用以简练为佳,
常用一般现在时、
一般过去时,
少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复合时态基本不用。
A.
一般现在时。用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结
果、得出结论、提出建议
或讨论等。
例如:
This study (investigation) is
(conducted, undertaken) to…
,
The result
shows
(reveals) that
…
,
It is found
that…
,
The
conclusions are…
,
The author suggests that…
.<
/p>
涉
及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。<
/p>
B.
一般过去时。用于叙述过去某一
时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、
调查等过程)
。
例如:
The
techniques of questionnaire and interview were
applied to study women
customers'
demand for cosmetics in January and August, 2005.
需要指出的是,
用一般过去时描
述的发
现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时如何如何;所描
述的
研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
C.
现在完成时和过去完成时。完成时少用,但不是不用。现在完成时把过去发生的或
过去已完成的事情与现在联系起来,
而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完
成的
事情,
或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为
。
例如:
Concrete has
been studied
for many years. Man has
not yet learned to store the solar energy.
2)
英文摘要的语态。
采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。一
篇摘要很短
,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。在多数情况下采用被动语态。
采用被动
语态的情况主要有:说明事实经过时,某件事是谁做的,
无须一一证明;
为强调动
作承受者;有些情况必须用强调的事物做主语,例如:
In
this
case,
a
greater
accuracy
in
measuring distance might be obtained. <
/p>
在某些情况下,特别是表达作者或有关专家的观点时,
又常使用主
动语态,
其优点是鲜明有力。
而且有时摘要中谓语动词采用主动
语态有助于文字
清晰、
简洁及表达有力。
例如:
The author
systematically introduces the history and
development
of the tissue culture of
poplar
比
The
history and development of the tissue culture of
poplar are
introduced systematically
语感要强。
3)
英文摘要的人称。
摘要的首句多用第三人称
This
paper…
等开头,或采用更简洁
的被动语态,一般不用第一人称。
4
)遣词造句。
掌握一定的遣词造句技
巧,简单、准确地表达作者的观点,减少读者
的误解。
A.
用词力求简单,在表达同样意思时,尽量用短词代替长词
,以常用词代替生僻词。