-
阿拉比
詹姆斯·乔伊斯
著
北门译
里士满北街是一条死胡同,
因而总
是静悄悄的。
只有在基督教兄弟学校散学的当儿,
才
有些喧闹。
这条胡同的深处,有一栋二层的空房,
独自立在一个正方形的庭院中;
巷子里其
余的房子,就好比房里
体面的房客,互相对峙着,毫无表情。
在我们住的这栋房里,以前住过一位牧师,他死在了后厅里。屋子关的久了,到处弥
漫着发霉的气味;
厨房后边那间闲置的屋里散着一些废纸,
其中
还有一些平装本的书,
书页
潮湿,书角也已卷起。里面有沃尔特
·
司各特的《修道院长》
,有《虔诚的
教友》
,
《维多克回
忆录》
。这后一本的纸页是黄色的,我很是喜欢。房屋的后面是一片荒芜的园子,中心是一
颗苹果树,
还有葳蕤的灌木。
在灌木丛中我发现了前主
人的已经生锈的充气筒。
这牧师很善
良,他曾立遗嘱将他的钱财
和家具分别留给了慈善机构和他的妹妹。
< br>冬日来了,天变短了,常常是在我们吃饭之前夜幕就已经降临。我们离了屋子,来到
大街上。天空中烂漫的晚霞正被黑夜吞去,街灯开始散出微弱的光。冷气袭人,但我们总要
玩到全身出汗时再回去。
寂静的小巷中只有我们的嬉闹声在回荡。
< br>房屋后边那些黯淡的、
泥
泞的小径是我们的乐园,在那里
我们会跟从棚屋里出来的野孩子们交上手。我们穿过村庄、
跑过花园和马厩。花园里水气
氤氲,
烟香袅袅;马厩里马夫在为马儿们梳理,间或传出几声
辔
头撞击的声音,美妙极了。当我们再回到街上时,已是灯火阑珊。如果恰巧碰到叔叔走在
转弯处,
我们便会找个阴影里藏起来,
等他进了家后再出来。<
/p>
但如果曼甘的姐姐出来叫他回
去喝晚茶时,
我们便会躲在我们惯常呆的角落里偷偷地看她在街上徘徊;
我们要看她是回家
呢还是一直在街上等着,
倘若她一直等在那,
我
们便现出身来,乖乖地和曼甘一道回去。她
站在那儿等的时候,
那半开着的门中溢出的灯光勾勒着她的身影。
她弟弟老是不听话,
总会
气她一顿才好;
而我则会靠着栏杆望着她。
她走路时裙子会有节奏地摇摆,
头绳儿也兔子般
地左
右跳动。
每天早晨,我躺在前厅的
地板上,眼睛透过窗帘瞄着她的家门。窗帘才拉开不到一寸,
所以她不会看到我。
当她开始下门口的台阶时,我的心便突突地跳。我冲到大厅,
抓起书本
就出去撵她。
我紧紧盯着她那棕色的衣服,
一直到那个我们不得不分开的路口。
然后我会加
快脚步,超
过她。如此日复一日。除了一些无关紧要的碎语外,我们从没有交谈过什么。但
她的名字
总使我心潮澎湃。
甚至在最庸俗的
地方我也时常想起她的倩影。逢周六的傍晚,我总是要到集市上去,
帮着婶娘拿东西。<
/p>
我们穿过花花绿绿的街道,
推搡着走过那些醉醺醺的酒鬼和正讨价
还价的
妇人们,
耳根更是难得清净:
那
小贩们刺耳的吆喝,
街头歌手们嗡嗡地歌声
——
是为罗萨唱
的
“
你们都来
p>
”
?亦或是关于祖国苦难的民谣?
——
p>
这些声音统统连成一片,
生活便有了一种
独
特的味道。
我想象着自己正捧着圣杯在敌营中安全地穿行。
听着
那些我自己也听不懂的祷
词或是赞诗,我会突然地说出她的名字。我眼中常常含着泪水(
我自己也不知何故)
,心底
也不时地热血澎湃。
我不去想未来。
我不记得自己曾说过什么话,
如果说过
,我又是怎样表
达我的那份复杂的爱意的呢?我的整个身体就象一架琴,
而她的一举一动,
一言一语,
都会
如手指般拨动着我的琴弦。
一
天傍晚,我去了那个牧师临死时所呆的后厅。那是个雨天,昏暗、死寂。嗒嗒的落
雨声从
那扇残缺的窗子外传入我的耳朵,一股股水柱不停地在那早已被浸透的床上击打跳
跃。远
处,窗户亮起,灯火阑珊。我很庆幸自己只能看到这些,再无其他。此时,我所有的
感觉
都隐藏了起来,
我感到自己也在选择避开。我双手合十,
用力地
并压着,直到弄的左右
摇摆。
“
哦,爱
你,爱你
”
我不停地低语着。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语骂人100句
下一篇:地道实用日常英语脏话