-
海量资料下载
免费
学习英语
/
(申请网址)
仓央嘉措情歌精选(一)
<七绝
?
东山月色>
时轮月盘放光明,中有佳人款款行。
呼之欲出轻如许,东山脉脉已含情。
【于道泉】
从东边的山上,
白亮的月儿出来了。
少女的脸儿,
在心中已渐渐的显现。
【曾缄】
心头影事幻重重,化作佳人绝代容,
恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。
仓央嘉措情歌精选(此言倩影之来心上,如明月之出东山。)
【刘希武】
明月何玲珑,初出东山上。少女面庞儿,油然萦怀想。
【藏文六字情歌译本】从那东山顶上
升起皎洁月亮
未生娘的脸庞
浮现到了心房
【英文译本】
From the
mountain peaks in the east,
The silvery
moon has peeped out.
And the face of
that young maiden,
Has gradually
appeared in my mind.
注:
“
未生娘
”
系直译藏文之
ma-skyes-a-ma
一词,为
“
少女
”
之意。
仓央嘉措情歌精选(二)
<如梦令>
遥想青苗倩影,今岁禾束已成。叹老态龙钟,恰似藏南竹弓。
如梦、如梦,蝶化明月清风。
【于道泉】
去年种下的幼苗,
今岁已成禾束。
青年老后的体躯,
比南弓还要弯。
【曾缄】
转眼苑枯便不同,昔日芳草化飞蓬。
饶君老去形骸在,变似南方竹节弓。
仓央嘉措情歌精选(藏南布丹等地产良弓,以竹为之。)
【刘希武】
去岁种禾苗,今年未成束,韶华忽衰老,佝偻比弓曲。
【藏文六字情歌译本】去年种的青苗
今年已成禾束
青年衰老之躯
比之南弓还曲
【英文译本】
The young
sprouts planted last year,
(Have
become) bundles of straw this year.
The
aged bodies of (former) youths,
Are
more bent than the bows from the south.
洛基国际英语
竭诚为您服务
海量资料下载
免费
学习英语
/
(申请网址)
注:制弓所用之竹,乃来自南方不丹等地。
仓央嘉措情歌精选(三)
<七绝
p>
?
海底珊瑚>
同气相应遇西施,并蒂连理正其时。
有缘携得伊人去,愿折海底珊瑚枝。
【于道泉】
自己的意中人儿,
若能成终身的伴侣。
犹如从大海底中,
得到一件珍宝。
【曾缄】
意外娉婷忽见知,结成鸳侣慰相思。
此身似历茫茫海,一颗骊珠乍得时。
【刘希武】
倘得意中人,长与共朝夕。
何如沧海中,探得连城璧。
【藏文六字情歌译本】心驰神往之人
若在面前永生
象从大海底层
捞获到了奇珍
【英文译本】
If the one
in whom I have lost heart,
Can become
my lifelong companion.
It would be just
like getting a jewel,
From the bottom
of the sea.
仓央嘉措情歌精选(四)
【于道泉】
邂逅相遇的情人,
是肌肤皆香的女子。
犹如拾了一块白光的松石,
终于随手抛弃了。
【曾缄】
邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芳香。
可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。
仓央嘉措情歌精选(松石藏人所佩,示可避邪,为宝石之一种。)
【刘希武】
邂逅遇佳人,肌肤自香腻。方幸获珍珠,转瞬复捐弃。
【藏文六字情歌译本】顺路所遇姑娘
浑身散发芬芳
恰似白色松石
拾到又抛路旁
【英文译本】
The lover
from whom I met and parted by chance,
Is a girl with a perfumed body.
It is like picking up a turquoise of
whitish luster,
And throwing it away
off-hand.
注:
“
松石
p>
”
乃是藏族人民最喜欢的一种宝石,好的价值数千元。在西藏有好多
人相信最好的松石有避邪护
身的功用。
仓央嘉措情歌精选(五)
【于道泉】
伟人大官的女儿,
若打量伊美丽的面貌,
就如同高树的尖儿,
有一个熟透的果儿。
洛基国际英语
竭诚为您服务
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语含bit短语总结
下一篇:日常英语口语对话习惯语