关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高中英语阅读40篇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 09:46
tags:

-

2021年2月16日发(作者:日神)


Hiding behind the


loose dusty curtain


, a


teenager packed up



his


overcoat


into the


suitcase


. He planned to leave home


at dusk



though there was


thunder


and


lightning



outdoors


. He


had got to


do


this because he


was tired of


his


parents’ nagging about his


English study and did not want to


go through


it any longer. He


couldn’t


get along well with


English and


disliked joining in


English


classes because he thought his teacher


ignore


d him


on purpose


.


As a result, his score in each exam never


added up to


over 60.






His


partner was concerned about


him very much. She


understood


exactly


what he was


suffering from


, but


entirely


disagreed with


his idea.


In order to calm him down


and


settle


his


problem, she talked with him


face to face


and


swap


ped


a series


of


learning


tip


s with him. The


item


s she


set down


helped him


find the


highway


to studying English well.






The


teenager


was


grateful



and


got


great


power



from


his


friend’s words. Now, he has


recovered from


being


upset


and has


fallen in love with


English.











有个


少年


躲 在


积满灰尘的松散窗帘


后把


大衣装入手 提箱



尽管





打雷闪电




他仍计划在


黄昏


时分离家出走。他


不得不


这样做是


因为

< br>厌倦了


父母对他英语学习的唠叨,


不想再


忍受


下去了。


他的英语


学习总 是无法取得


进展



而且


不喜欢参加


英语课的学习,


因为他以为


老师


有意忽视


他。结果,他每次考试的分数

< p>
合计


从未超过


60








他的


搭档



关心


他,



确 切地


理解他


遭受


的折磨,


但却


完全不同



他的想法。


为了


使他


冷静


下来好好


解决


问题,


她和他

< p>
面对面


地交谈,



交换< /p>



一系列


的学习心得

技巧




写下来

< br>的


条款


帮助他找到了学好


英语的


最佳捷径




这个少年非常


很感激


,并从朋友的话里获得极大的


动力


。现在,


他已经从


沮丧



恢复


过来,真正

爱上


了英语。




1. Fall in Love with English


爱上英语



2. Different Countries Have Different Kinds of Englishes


不同的国家有不同的英语




Voyage


s of people from England


play an important part in


spreading


the


English


language.


At


present


,


English


is


frequently



spoken


as


an


official



or


common


language


in


many


countries,


such


as



America,


Singapore


,


Malaysia



and


some


African



countries.


All


based


on



British


English, the English spoken in these countries can be well understood by


native



English


speakers.


But


actually


,


these


Englishes


have


been


gradually



changing


in


accent


s,


spelling


s,


expression


s


and


the


usage



of


vocabulary


.



Because of


this fact, you can


make use of


the differences to tell


which country the foreigners of your


block


are from. For example, if a


boss


fluently



command


s his driver, ―


Come up straight


to my


apartment



by


elevator



and


take


some


gas



for


my


trucks


and


cab


s‖,


instead


of


request


ing, ―Please come to my


flat


by


lift


and take some


petrol


for my


lorries



and


taxis‖,


you


can


recognize



his


American


identity


,


while


the


latter



suggest


s that he is British.




英国人的


航海


在英语的传播中


扮演了重要的角色



目前


,英语在许多国


家被作为


官方


语言或通用语言


频繁地

< br>使用,


例如


美国、


新加波



马来西亚



一些< /p>


非洲的


国家。这些国家的英语都


以英式英 语为基础


,能很好地为以英语



本族语 的


人所理解。但是


实际上


,这些英语在


口音



拼写



表达



词汇



使用


方面都在


逐渐

变化。



因为


这一情况的存在,你 就可以


利用


这些英语之间的区别说出你们


街区


的外国人是哪个国家来的了。例如,如果有个老板


流利地 命令


他的司机:


―C


ome up straight to my apartment by elevator and take some gas for my


trucks


and


cabs



直接



电梯


到我


公寓上来


拿卡 车和


出租车



汽油



,而不是


要求




―Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and


taxis


(请直接搭


电梯< /p>


到我


公寓


上来拿


卡车


和出租车的


汽油




,你就可以轻


易地


辨认


出他的美国人


身份


,而

后者



暗示


着那是一位英国人。( 请注意:


听力录音里第二段两个



电梯



的单词跟原文不一致,原文是对的,录音弄错


了,


elevator


才是美式说法而


lift


是英式说法



)





3. A Hard Trip


一次辛苦的旅行




My sister


was fond of


traveling.


Ever since



graduating


, she


had been


determined


to


organize


a trip to an old


temple


. Since


transport


ing


fare


was expensive, she decided to use a bicycle to


cycle


there not


caring about


the


disadvantage


s. Her


stubborn



attitude



was


always


her


shortcoming


.


Once


she


made


up


her


mind


to do something, no one could


persuade


her to


change her


mind


.


Finally


, we


gave in



as usual


though we


prefer


red to take a


train.


After


we


prepared


everything,


including


the


schedule


,


reliable


weather


forecast


and the


insurance


, we began our trip.



Our


journey



was


along


a


river


flow


ing


from


a


high


altitude


.


Our


pace


was slow because the river frequently had many sharp


bend


s


through


deep


valley


s,


where


the


water


seemed


to


boil


.


Just as I recorded in my


journal


, it was really a hard journey.


But we also enjoyed great


view


s. One night, I put my head on my


pillow


--


a parcel of



wool


coats, and lay


beneath


the stars. When


the


flame


in front of our


cave


went out


at midnight


, I found the


sky so beautiful!










我的妹 妹很


喜欢


旅行。


自从毕业


以来,她就


下定决心



组织


一次往


一座古



的旅行。因为


交通费用


昂贵,她决定


骑自行车


去,毫不




其中的


不利


情况。


顽固的态度


一直都是她的


缺点


,一旦她

< p>
下定决



要做的事,就没有人能

< br>说服



改变主意



最后


,我们


像往常一样


让步


,尽管我们


更喜欢


乘火车去。我们准备 好了所有东西,包括



间表



可靠的


天气


预报


,还有


保险


,就开始了旅程。



我们的


旅程


沿着一条从高


海 拔




下来的河流前行。但我们的




很慢,因为当流经深深的


峡谷


时,这条河流急


转弯


很 多,急湍的


河水都似乎


沸腾


起来。正如 我在


旅行日志


里记录的那样,这真是一


次艰苦的旅行。但是我们也欣赏到了美丽的


景色


。一天晚上,我 把


头枕在


一包羊毛


衣服做的

< p>
枕头


上,躺


在星空下


,当


岩洞


前的


火焰



午夜


熄灭时,我发现夜空是如此的美丽!


4. A Horrible Earthquake


可怕的地震



Dirty


water rose in


well


s and


canal


s before the


earthquake


.


But


no


one


judge


d


that


an


earthquake


was


coming.


Suddenly,


everything


shook.


It


seemed


as


if



the


world


was


at


an


end


.


Millions of



brick


houses and


a number of



dam


s were


destroy


ed.


Railway


track


s became


useless



bar


s.


Pipe


s in


mine


s


burst


and let


out


smelly



steam


. Huge


crack


s


trap


ped


cyclist


s everywhere.


The next day, this


event


was the


headline


or main


title


of all


newspapers. With the


reporter


s giving an


outline


of the


disaster


,


the


whole


nation



was


shock


ed


by


the


damage



and


the


victim’s


extreme



suffering


. People were moved when they read that the


survivor


s comforted each other by saying ―


Congratulation


s! You


survived!‖. So they not only


express


ed their sympathy


sincerely


,


but also organized together to help the victims


right away


. The


injure


d were


rescue


d and the dead were


buried


. The


frighten


ed


survivors were


dug out


from under the


ruin


s and were offered


shelter


, fresh water and


electricity


. Thanks to people’s help, the


loss was minimized.



地震


前,


水井



运河


里的< /p>



水都涨涌起来。但是却没人


判断



地震即将来临。霎那间,一切都在摇晃,


似 乎


整个世界就要


结束



数以百万




房和

< p>
许多水坝


遭到


破坏


;铁路


轨道


都变成


无用的




煤矿管道

< br>纷纷


爆裂


,发出有


臭味的蒸汽< /p>


;到处都有


骑车的人


被巨


大的


裂缝陷住



< p>
第二天,所有报纸都纷纷以


大字标题


或主要


标题


报道了这一





记者


们描述了


灾难



大概情况


,全



都被地震的


破坏


和灾民们< /p>


极度的苦难



震惊


。当人们读到


幸存者



< p>
恭喜


啊,你还活着。




互相安慰时,都被感动了。人们不仅


衷心地表达


了他们的同情,而


且还


立刻


组 织起来帮助灾民。



员被


< p>
助了,死者被


埋葬


了,


吓 坏


的幸存者被从


废墟



挖出来


了,


栖身处


、净水和< /p>


电力


也很快得到提


供。多亏了人们的帮助 ,灾区的损失被减到了最小。




5. The Great President


伟大的总统



As


the


founder



of


the


republic


,


the


president



had


many


good


qualities


. Before


coming to



power


, he was a


generous



lawyer


.


He


was willing to



selflessly


help everyone who


turned to


him. He


accepted no


fee


to offer


legal



guidance


and


opinion


s to those


who were


out of work


or un


educate


d. Later, believing all


mankind



to be


equal


, he


devote


d himself to stopping the


unfair



anti-


black


laws. He


set up


the Black


Youth League


and was


vote


d to be the


leader.


However,


though


he


kept


peaceful



principle


s


without


violence


and


terror


, his


mean


enemies still


blew up


his house and


attack


ed


his


relative


s,


and


he


himself


couldn’t


escape



being


sentenced to


30 years in prison.


Not fearing of the prison guards’


cruelty


, he kept


active


and


beg


ged no mercy from them.


As a matter of fact


, he was always


hopeful


and never


lost heart


during the


stage


even though he


was


in trouble


.


Finally, people


reward


ed him with the leader’s position and a


gold


blanket


.




作为


共和国



创始人


,这位


总统

< br>具备许多的优秀


品质


。还在


掌< /p>



之前,他就是一位


慷慨的律师


。他


愿意无私地


帮助那些


向他求助


的人。他免



< p>
失业的


,或没有受过


教育


的人提供


法律指导



意见


。后来,因为相信所有


人类


都是生来


平等


,他全身心


投入


到废除< /p>



平等的反


黑人法律工作中。他


建立


了黑人


青年团


并被



为领袖。然


而,尽管他坚持没有


暴力


、没有


恐怖



和平原则



卑鄙的

敌人还是


炸毁


了他的家、


袭击


了他的


亲属


,他自己也无法


逃脱被判


30


年徒刑


的遭遇。



在狱中,他毫不畏惧狱警的


残酷


,始终保持


积极


的态度,不向


他们


乞求


怜悯。


实际上


,他在任何一个


困境时期



充满着希望


,从



灰心




最后,人们以领袖的职位和一块金


毯子回报


了他的贡献。




6. A Brave Maid


勇敢的女仆



A


wooden



vase


from the Ming


Dynasty


at the


entrance


of


the


reception


hall


amaze


d everyone. The


artist


s


design


ed it in a


rare



style



and


select


ed


valuable



jewel


s


to


decorate



it.


People


thought


highly


of



its


fancy



colour


of


honey



and


the


beautiful


painting


s on it.



The vase used to


belong to


a


former



castle


. But when the


country


was


at


war


,


the


enemy


troop


s


explode


d


the


castle.


Debate


s on how the vase


survive


d went on and on. In order to


remove



people’s


doubt


, a team of no


less than


20 people carried


out an


informal


investigation. The


evidence


s they found showed


that a


maid



took the vase apart


and asked a


sailor


to


sink


it in a


local


well. She never gave away the secret even under the cruel


trial


of the enemies who were


in search of


treasures.


It is


worth


giving this brave maid a fortune


in return


.



接待


大厅


入口处


的明


朝木制花瓶



使每个人都惊奇


不已。


艺术家


以一种


罕有的风格设计


它,并


挑选



贵重的珠宝装饰


它。人们


高度赞赏


它那


蜂蜜


般的


奇特


颜色,还有上


面绘制的


绘画




这个花瓶曾经


属于


一座

从前的城堡


,但在


战争


期间,敌人 的



队炸毁


了城堡,于是关于这个花瓶 是如何


幸存下来



争论


就一直在


持续着。为了


解开


人 们的


疑问


,一个由不


少于


20


人的调查队开展了


一次


非正式的


调查。他们找到的


证据


表明, 有个


女仆



把花瓶拆开


,然后让一名


水手


把它




当地的


一个水井里。她从来


没有泄露这个秘密,即使是在


搜寻


财宝的敌人残酷的


审讯


下。



这 位女仆真是


值得


给予一大笔钱作为对她的


回报





















7. A Fair Competition


公平的比赛




Swift


er,


Higher


and


Stronger


stands


for



the


spirit


of


the


Olympics. But fairness is the


basis


of this


motto


. Only when you


win fairly will you and your


homeland



deserve


the great


glory


.


But


nowadays


, unlike the


ancient


honest


slave



competitor


s, some


hopeless



athlete


s who can’t bear the


pain


of training cheat when


taking part in


games.


Medal


s seem to have


magical


power causing


them to cheat, and the prize money has


replace


d the motto as


their only goal.




So, in the


gymnastics


event to be held in our city next month,


one of the


host


’s


responsibilities


is to keep competitions fair.


They


advertise


d on


poster


s outside the


stadium


to promise that


every competitor is to have a


regular



physical


examination in a


gymnasium



one after



another


. No one can


bargain


on this. The


volunteer


s


in charge


will be very strict. It is


foolish


to cheat


because they will not be


admit


ted to


compete


and will even be


fine


d


as well


.






!更高!更强!

< p>


代表


着奥运精神。但是公平却是这一

< p>




基础


。只有当你公平地赢得比赛,你和你的


祖国


才会


承受


这样



光荣< /p>


。但


如今


,不像


古代


那些诚实的


奴隶参赛者


,有些


没有希望


的运动员


无法承受训练的


痛苦


,于是在


参加


比赛 时作假。


奖牌


似乎


有某种



力使他们作假,奖金也已经


代替

< br>了奥运格言成为了他们唯


一的目标。


< br>因此,在我们市下个月即将举行的一场


体操


赛事中,


主办方



其中一项


责任


就是要确保比赛的公平。他们在


体育场

外的


海报



广告


,承诺说每个参赛者都将在


体育馆一个一个地


参加


常规的身体


检查。对此没有人可以


讨价还价



负责


此事的


志愿者


将非常严格。


作假是很


愚蠢的


,因为他们将不被


允许

< br>去


竞赛


,甚至



将被


罚款







8. Computers


电脑




The


goal



of


early


calculating



machines


was


to


simplify



difficult


sum


s. But


with the help of


new


technology


,


electronic



chip


s replaced


tube


s


and


a


revolution



of


artificial intelligence



has


arise


n.


From then on


, the


appearance


of computers


totally



changed our lives. They can not only


download


information from


the


wet


when connected by the


network


or


mobile


phone


signal


s,


but


also


solve



different


type


s


of


logical



problems.


With


operator


s


as


their


coach


es,


they


can


even


control


rocket


s


to


explore


the moon and instruct


android


s with the


human race


’s


character


s


to


mop



floors


and


watch


over



your


naughty



niece


.


Anyhow


, computers are


so helpful that


they do bring


happiness


.




However,


computers


are


easily


attacked


by


virus


es.


This


reality



has


become


a


hard-to-


deal


with


-problem.


As


a


result


,


computers are dangerous


in a way


. So,


personally


, I worry about


their


universal



application


s in some fields, such as


finance


.




早期


计算


机 器的


目的



简化


比较难的


计算


。但是


在新技术的帮< /p>


助下



电子芯片


代替了


电子管


,一场


人工智能革命


由此


掀起



从那< /p>


时起


,电脑的


出现完全

< br>改变了我们的生活,它们不仅能在


网络





电话


信号


的连接下从




下载


信息,而且可以


解决


各种


类型





问题。在


操作员



教练


下,它们甚至还可以控制


火箭探索


月球,


指导具有


人类性格



机器人 擦洗


地板和


照顾


调皮的侄女



不管怎


么说


,电脑都是


如此的有用,以致


的确给人们带来了


快乐




然而 ,电脑很容易受到


病毒


的攻击,这一


现 实


已经成为一个难



处理


的难题,


结果


,电脑


在某种 程度上


是很危险的。因此,


就个


人而言


,我很担心电脑在某些领域,例如


金融


方面的


广泛应用







9.



Wildlife Protection


保护野生动植物



Dinosaur


s


died


out



because


of


an


unexpected



incident


.


But


wildlife


today disappears or is


in danger


just because humans do


harm



to


it.


For


example,


tigers


are


hunt


ed


for


fur



to


make


carpet


s


so that


they can only live in


secure



reserve


s; grassland


is destroyed without


mercy


so that


dust


storms


come into


being


affect


ing


distant


cities.



Last year, scientists saw some monkeys


rub


bing themselves


with a


certain


kind of


insect


s to


protect themselves from



fierce



mosquito


es


biting


.


According


to



the


result


of


the


inspection


,


they


found


that


the


insect


contain


s


a


powerful



drug,


so


local


farmers


were


employ


ed


to


catch


the


insects.


The


ending



was


that the insects disappeared from the whole


zone


. When told


that it was a


loss


to humans, the farmers


burst into laughter


and


respond


ed, ―Our real loss is our


decreasing



income


.‖




We


should


appreciate



the


natural


balance


and


pay


more


attention to


the


importance


of wildlife


protection


. Not until we


succeed in


letting wildlife live


in peace


, can we smile


in relief


.









恐龙


因一 次


意外事件



灭绝

,但是今天的


野生动植物


却是因为人类


伤害


而消失或


处在危险中


。例如,老虎被


猎杀


以获取做


地毯




< br>毛



以致


它们只能生活在


安全的保护区


里;草地被毫不


怜悯

< p>
地破坏


,以致


沙尘



开始影响遥远的


城市。




去年,科学家观察到猴子在身上


擦某



昆虫



保护


自己


不受凶猛


的蚊子的叮咬

< p>


根据检查


的结果,他们发现这种昆虫

< p>


有一种具有


强大效力的


药物,于是,当地的农民都被



来抓虫子。

结果


是,这


种昆虫从这整个


地区< /p>


都消失了。当被告知说这是整个人类的


损失



,农民们都


突然大笑


< p>
回应


道:



我们


减少的收入


才是我们真正的损


失呢!

< p>




我们应该


意识到


自然平衡的


重要


,更加


注意


野生动植物的


保护



直到我们


成功


让野生 动植物


安详平静地


生活,我们自己才能


如释重


负地


笑开颜。




10. My First Band


我的第一支乐队



I was very


sensitive


to music. Just


dipping into


the music books


briefly


, I could sing or play well.


To be honest


, I always


dreamt


of


becoming a famous


folk actor


. I was so


confident


that I never


decreased my


devotion


.


I


form


ed my first band called ―


Roll


ing Frog‖. At the beginning,


we


relied on



perform


ing on


instrument


s in


pub


s or to


passers



by



to


earn



extra


money


in cash


. Then we wore false


beard


s to


pretend


to be the


musician


s whom people


were familiar with


.


In


addition


, we


attach


ed


humorous


acts to our


performance


s and


played jokes on



each other. Soon, our ―funny


jazz


‖ became


famous and


invitation


s to perform for


broadcast


stations began


to come.


Afterwards


, we


sorted out



attractive


music and made a


record in a


studio


. A million


or so


copies were sold and we


became


millionaire


s.


It was


painful


that the band


broke up


finally. But


above all


, I


realized my dream to be a musician.



我对音乐很


敏感

,只要


简要地浏览


一下乐谱,我就能演唱或演


奏得很好。


说实话


,我一直都


梦想


着能成为出名的


民间演员



自信



我从未减少过


热爱





组成


的第一支乐队叫做



摇滚




。开始,我们


依靠



酒吧


里或向


路人表演乐器




< br>零花的现金


。然后我们带上假


胡子假扮

< br>人们




音乐家



除此之外


,我们在


表演



加上幽默的


动 作,互相


开着


玩笑


。很快,我们的



滑稽


爵士乐


‖< /p>


出了名,到


广播


电台表演的


邀请


开始多起来。


随后


,我 们把我们


吸引人的


音乐做了


分类


,在一间音



工作室


录制了


1


张唱片,


大约


卖出了


100


万张,这使我们都成了

< br>百


万富翁



< br>乐队最终的


解散


让我很心



,但


最重要的是


,我实现了自己当音乐


家的梦想。



Interesting Festival



有趣的节日



The


Agricultural



Feast



takes place


after the


Independence


Day. It


is not a


worldwide



celebration


. Only


Christian


s in


Mexico



look forward


to


its


arrival


for its


religious



origin


:


Long


ago,


humans’


ancestor


s


were


bad.


They


fool


ed


and


played


tricks on


each other and never


kept their word


. So God


turned up


and


drown


ed


all


their


crops.


Humans


starve


d


day


and


night


,


weep


ing.


In


order to


gain



God’s


forgiveness


, a woman


poet



set off


to see God. She


admire


d God and kept


apologizing


. God was moved. With his


permission


,


humans finally had good


harvest


s again. So, to


wipe



sadness


and


remind


themselves of


the


belief


in God, people began the festival.


On the festival, people


gather


in open air, such as playgrounds or


parking lot


s, and


energetic


ally


have fun with


each other


all night long


,


as


though



they


were


never


tired.


When


a


beauty



dressed


up



in


lovely


clothing



reads


poems


in


memory


of



the


poet,


everyone


holds


their


breath


. Then, it is the


custom


that the


bone


of a


rooster


head is given


to her as an


award


.





Obvious


ly, the story is not true, but the festival is interesting.



农业盛会



独立


日后


举行


。它不是一个


世界性的庆典


,由于它的


宗教起


< br>,只有


墨西哥



基督徒




着节日的


到来




很久以前,人类的

祖先


很坏,他们互相


欺骗



耍诡计


,从不


遵守诺言



于是,上帝


出现


了,


淹死


了他们所有的作物。人们


日夜挨饿



哭泣


着。为了


获得


上帝的


原谅


,一位女


诗人出发


去见上帝。她对上帝的


赞美


和 怀有的


歉意


感动了上帝,有了他的


允许


,人类终于又获得了


丰收


。因此,为了


抹去忧伤



提醒自己对


上帝的


信仰


,人们开始举办这个节日。



在节日那天,人们


聚集


在露 天场所,例如操场或


停车场



通宵达旦 地玩


得非常开心,


精力充沛的


人们


似乎


不知疲倦。当一位用可爱的


衣服盛装打 扮



美女


朗读诗歌以

< br>纪念


那位诗人时,在场的每个人都


屏住了呼吸

< p>
,然后,按



风俗


,将< /p>


奖励


给她一只


公鸡


的头






明显


,这个故事不是真的,但是节日却很有趣。



ed Diet





平衡膳食




Wang Peng


earned his living


by running a


barbecue


restaurant, which


served delicious


bacon


,


fried


chicken


breast


and


mutton



roast


ed with


pepper


and


garlic


. But his food and


discount


attracted fewer and fewer


customer


s.


Finally,


he


was


in


debt


.


Yong


Hui’s


slim


ming


restaurant


served fresh


pea


s,


carrot


s,


eggplant


s, and


raw



cucumber


s with


vinegar


.


As


the


hostess


,


she


said


fibre


s


benefit


ed


customers'


digestion



the


most. In order not to let Yong Hui


get away with



telling


lies


,


Wang


Peng


spied


on



Yong


Hui


despite


her


glare


.


But


he


was


surprised that she was losing her customers, too.



Curiosity


drove Wang Peng to


consult


an expert. The expert


sigh


ed


and said, ―Both of your menus have


weakness


and


limited



strength


. Your


customers


put


on


weight



too


easily,


while


Yong


Hui’s


lose


weight



too


quickly.


So,


Wang


Peng,


cut


down



the


fat


of


your


food


and


increase


vegetables and fruits, like


nut


s,


bean


s,


mushroom


s,


peach


es and


lemon


s.


You


ought to



combine


the two menus and provide a


balanced



diet


.‖




Before long


, Wang Peng won his customers back.









王鹏经营一家

烧烤


餐厅来


谋生



他的餐厅供应美味的


腊肉



油 炸的





还 有用


辣椒



大蒜


一起


烤制



羊肉

。但是,他的食物和


折扣


吸引的


顾 客


越来


越少,最后是他


负债累累


。永慧的


减肥


餐厅供应的是新鲜的

< p>
豌豆



红萝卜



茄子




腌的


生黄瓜


。作为老板娘(


女主人

< br>)


,她总是说食物


纤维


才最


有利于


顾客的


消化


。为了不让永慧


说了谎不受惩罚


,王鹏不顾她的


怒视


,前去


探查


个究竟。但是 让他惊奇的是,永慧的顾客也在严重地流失。




好奇心


驱使王鹏去


咨询


专家 。


那位专家


叹息


着说:



你们俩的菜单都


缺点



显、


优点有限


。你的顾客很容易就


发胖


,而永慧的顾客


体重却减轻


得太快。


所以嘛,王鹏,你要


减少

你的食物中的脂肪含量,增加蔬菜和水果,例如





豆类



蘑菇



桃子



柠檬


之类。你


应该


把两份菜单

结合


起来,给顾客提



平衡的膳食






不久


,王鹏就赢回了他的顾客。



13. Sailing Home



划船回家



This


novel



was


about


an


unbelievable



but


genuine



adventure


.


Its


author


was a black


businessman


who was


brought up


in America. In 1956,


he visited Africa, his


birthplace


. One day, when he was


wander


ing on the


pavement


near the


bay


enjoying the sea


scene


s, he lost his money and


passport that he kept in an


envelope


. So he went to the


embassy


to


seek



help, but the ambassador with


rude



manner


s didn’t


permit


his staff to


help


though


he


bow


ed


to


him.


Staring


at



his


impatient



face,


he


understood that it was the


fault


of his skin colour that


accounted for



their




refection. So he decided to


take a chance


to sail on a small boat


home.


He met


a large amount of


difficulty but was never stopped.


On the


contrary


, difficulty pushed him to


go ahead


harder. Three months later,


he was


spot


ted by a ship


by accident


. He was


in rags



indeed


. A maid even


scream


ed when bringing him a


steak


and


pineapple



dessert


. Aboard, he


earned his


passage


by working as a barber and got home finally.


As for




the name of his novel, he couldn’t think of a better one than the


phrase



―Go Ahead‖.




这部


小说


写的是一次令人


难以置信


而又


真实的历险


。其


作者

< p>
是一位在美


国被


抚养


长大 的黑人


商人



1956


年,他回到他的


出生地


非洲。有一天,当他

< p>


海湾


边的


人行道



漫步


欣赏海



时,他丢失了一个装着钱和护照的


信封


,< /p>


于是向当地的


大使馆寻求


帮助。但是大使


态度


非常


粗鲁


,即使向他


鞠躬


,也



允许


他的职员帮忙。


盯着


他那


不耐烦的


脸,他知道是他皮肤颜色的






了他们 的拒绝。于是,他决定


冒险


驾驶一只小船回家。



他遇到了


许多


困难,但是从 未停止,


相反


,困难推动他更努力地


前 进



三个月后,当他被一艘船


偶然发现


时,


真的是衣衫褴褛


。给他端来


牛排




萝甜品


的女仆甚至被吓得


尖叫


起来。在船上,他当 一名


理发师


来挣取


船费



最后终于回到了家。


至于


这 部小说的名字,


他再也不能想到一个比



前进



更好



短语


了。



14. Explore MKII



探测


MKII

< p>
行星



MKII, a planet


billion


s of kilometers away, is the origin of


life in many


religion


s.


Physicist


s have proved the


theory


that its


gentle



climate



and


the


pull



of


its


gravity



are


similar


to


the


earth’s.


And


astronomer


s


have


found


that


oxygen



atom


s


and


carbon



dioxide


,


which


are


fundamental



to


life,


exist


in


its


atmosphere



through


satellite


s.


Cheered


up



by


this


news,


biologist


s, in their turn, began to do some research to remove


people’s


puzzle


s< /p>



Now that


there are some suitable conditions,


does life really


exist


on this


globe


? Do they


multiply


by


laying


eggs


or


giving birth to


babies?


Last month, a


spaceship



was sent there. It’s a pity that this


mission failed.


Unlike


the earth, MKII is a much younger planet.


Thus


,


mass


es of


harmful



acid


clouds


float


everywhere causing


violent



chain


reactions



to


break


out


.


These


clouds


not


only


blocked out



the pilots’ sight but also damaged the engine


system


.



Luckily,


the


pilots


watched


out



carefully


and


prevent


ed


the


spaceship from


crash


ing


in time


.










MK


二号 是一颗几


十亿


公里外的行星,它在许多


宗教


里都是生


命起源的地方。


物理学家


已经证明了它


温和的气候


< p>
重力



牵引


都和


地球相似的


理论



天文 学家


也通过


卫星


在它的


大气层


里发现了


氧原




二氧化碳


的存在 ,


这些都是对生命来说,


都是


基本的< /p>



受到这一


消息的


鼓舞



生物学家


们接着开始了研究以 解开人们的


迷惑


——


既然


有了适合的条件,


生命真的


存在

于这个


星球


吗?他们是通过


下蛋< /p>






仔来


繁殖


后代的呢?




上个月,一艘


太空飞船


被派到了那儿。可惜的是,这次任务失败


了。


不像< /p>


地球,


MK


二号是一颗年轻得多的行星。


因此


,大



大 团的


有害酸


云到处


漂浮



引起


猛烈的连锁反应



爆发



这些云团不仅


阻挡


了飞行员的视线,


而且还损坏了发动机

< br>系统



幸运的是,


飞行员小心< /p>


注意


,才


及时阻止


了飞船的


坠毁




15.A Journey across Canada


横穿加拿大的旅行




After a


quiz


last autumn, Kuang crossed the


continent



eastward


to


Toronto to visit his


schoolmate


, the


distance



measuring



approximately



5,000 kilometers,



His


train


started


from


Vancouver,


a city


surround


ed


by


mountains.


After


confirm


ing his


baggage


was


aboard


the train, Kuang


settled down



in his seat.


Having a gift for


communication, he started


chat


ting with


another passenger


within


5 minutes. Their


topic


s included the


Canadian



tradition


s, the


Prime Minister


, the


mixture


of races, and the


terrifying



Great Fall. After a nice


buffet


at noon, he was


pleased


to find that the


scenery



was


impressive


.


He


saw


beautiful


harbour


s


in


the


distance


,


wealthy



urban


areas and


maple


forest that covered thousands of


acre


s.


He even


managed to



catch sight of


an


eagle


flying


upward


over


bush


es.



Kuang reached Toronto which lies


slightly


near the


border


at a


misty



dawn


. There was


frost


and the


broad



downtown


streets were very quiet.


Though it was early, Kuang phoned his schoolmate in a


booth



nearby


at


once


rather


than



waiting


for


him


to


come.


They


had


a


good


time


together.









去年秋天的一次

< br>考试


后,光


向东


横穿整个


大陆


,来到多伦多探望他的




,这次旅行的


距离测量


起来


大约


有五千多公里。




他的火车从群山


围绕


的温哥华启程。在


证实


了自己的


行李



在火车上


< br>后,光就在座位上


安坐下来


。因为


在与人交流方面有天赋


,他



5


分钟内



和另一个乘客

聊起天


来。他们的


话题


包括


加拿大的传统


、加拿大的


总理


、种


族的


混合


,还有


让人心惊胆战的


大瀑布。中午吃了一顿美味的


自 助餐


后,他


很高兴


发现外面的


风景


非常让人


印象深刻


。他看见了


远处


美丽的


海港

< p>


富裕



市区

< p>
,还有延绵几千




枫树


林,他甚至还


设法看见


了一只在


灌木丛上



翱翔的






光在一 个


薄雾笼罩的黎明


到达


稍稍

< p>
接近


边境


的多伦多,地上有




宽阔的


市区

街道很安静。尽管还很早,光却


不愿


等待,立刻就在


附近电话亭


给同学


打了个电话。他们在一起度 过了美好的时光。



16.A Woman Doctor- Lina


女医生丽娜




Born


in


a


pigs’


nest


,


Lina


led


a


poor


life



in


her


childhood


.


She


was


looked down upon


by the children of her


generation


. But she


intend


ed to


become a doctor after she


came across


Lin Qiaozhi


by chance


, who was


deliver


ing medical courses to an


audience



crowd


ing around her. Before


moving off


, Lin


inspire


d her to


carry on



her study. With Lin’s


support


,


Lina


entered


an


institute



and


studied


hard


sparing


no


time


for


entertainment


.


Her being


outspoken


and


modest


won


respect


for her.


Her excellent


arguing


skills and


observation


ability


put others into the


shade


.



Now,


Lina


has


become


a


specialist



in


human


being


s’


emergency



sickness


. Her


kindness


and


considerate



behavior


to the poor were well


known. The


organization


she founded carried out


campaign


s and


welfare


project


s to help cut the death


rate


for the poor. Her job was hard but


worthwhile


.


She


often


refers


to



the


connection



between


her


achievement


and Lin Qiaozhi, and says that her poor childhood is the


bond


between her and the poor.




丽娜出生在猪



里,童年


过着贫穷的生活

< br>,被和她同



的孩子


看不起


。但


是在她


偶然遇见


了林巧芝之后却打定注意


想要


成为一名医生,当时林巧芝正< /p>


在给


拥挤


在她身边的

观众传授


医疗课程,在


离开


之前, 林巧芝


鼓舞



继续坚

< br>持


学习。在林的


支持


下,丽娜进 入了一所


学院


。她努力学习,毫不浪费时间

玩闹


娱乐


。她的


坦诚



谦虚


为她赢得了


尊敬


,她优秀的


辩论


技巧和

观察


能力


使其他的人都黯然失色






现在, 丽娜已经成为一名


人类紧急病症专家


。她对穷人的


好心



考虑周到


的一举一动


都众所周知,她建立的


组织


开展各种< /p>


活动



福利项目


来为穷人减


少死亡



。她的工作艰苦却 很


值得


。她常常


提到

< br>她的


成就


和林巧芝之间的




,还总是说她贫穷的童年就是她与穷人之间的

纽带






17. A New Farming Way



新的耕种方式



Tuan was a farmer in


Vietnam


. For


decade


s, he had been


struggling



to


rid



his


family


of


hunger


.


However,


it


always


confuse


d


him


how


to


expand


the


output



of


his


crop


s.


This


disturbing



problem


led


to



his


regret


ting being a farmer. He


would rather


have chosen another job.



One day, when


skim


ming through a newspaper, Tuan read a


comment



on


Yuan


Longpin.


He


underline


d


Yuan’s


nationality



and


occupation


,


and


then


focused


on



his


discovery



and


the


statistic


s


of


his


research.


He


found the knowledge Yuan


circulate


d very practical.


Therefore


, he made


a


summary



and


began


to


build


up



a


new


farming


method.


He


planted


super


grain



of


rich


nutrition



and


equip


ped


himself


to


keep


his


crops


root


s free from


bacteria


and


pest


s. He also enriched


mineral


s in the


soil



while


reducing



chemical fertilizer


s. Though it cost him more time and


freedom


, he was full of hope.



The next year, Tuan was


sunburnt


but


satisfied with


his


production



very much.


Thanks to


Yuan Longpin, he not only won the


battle


against


hunger, but he could also


export


his crops abroad.









俊是一 名


越南


的农民,几


十年


来,他都一直在


努力使家人摆脱


饥饿。然


而,如何


扩大


他的


农作物产 量


这一问题却一直在


困扰


着他。这个< /p>


恼人的


问题


导致


了他


后悔


当一名农民,而


宁愿


自己当初选择其它的工作。




一天,俊在


浏览


报纸的时候,读到一篇关于袁隆平的< /p>


评论


。他在袁的


国籍


职业下面划了线


,然后将


焦点集 中在


他的


发现


和研究

< br>数据


上。他发现袁




的知识非常实用,


因此


,他做了


摘要


,并开始


建立


一种新的耕 作方式。他


种植


营养


丰富的

< p>
超级谷物



添置设备


以使 作物的


根部


免受


细菌害虫


的伤害;


他还增加


土壤


所含 的


矿物质


,同时


减少化学肥料


的使用。尽管耗费了他更多


的时间和


自由


,他却充满着希望。



第二年,俊被


晒黑


了,但是却对自己的

生产


非常


满意


< br>多亏了


袁隆平,他


不仅赢得了对抗饥饿的


战斗


,而且还将自己的作物


出口


到国外呢。





18. Chaplin - A Great Master of Humour


幽默大师卓别林




Chaplin was an


extraordinary



performer


who


starred in


and


direct


ed


many


outstanding



comedies


.


Few


were


bored



watching


his


moustache


,


his


gesture


s or his


entertaining



react


ions when chased by


detective


s.


Being


drunk


,


sliding


on a banana skin or


whisper


ing his own


failure


s to


nobody, he made us


feel more content with


our life without any


verbal



explanation.


His


particular



sense


of


humor



has


astonish


ed


everybody


throughout


the world


up to now


.




In


a


small


budget



film,


he


played


a


badly-off



and


homeless



person


wearing


worn-out



shoes


and


messy



clothes.


On


one


occasion


,


he


was


trapped by a


snowstorm


in a vast


mountainous


area. Though he


overcame



many


difficulties,


he


wasn’t


fortunate



enough.


With


all


the


porridge



eaten


up,


he


picked


out



a


shoe


and


boiled


it


to


eat.


He


cut


off



the


leather


bottom and


chew


ed it like a


pancake


. According to an


actress


,


his acting was so


convincing


and


amusing


that everybody


couldn’t help



bursting into laughter.





卓别林是一名

非凡的演员


,他


主演


< p>
导演


了多部


杰出的喜剧


。 看见他可笑



小胡子


、滑稽的


手势


动作,还有面对


警探


的追捕时


有趣的反应


,很少有人


会觉 得


厌烦



喝醉酒


啦,踩到香蕉皮


滑倒


啦,或者自言自语(

低语


)自己的


糗事


啦,

< p>
他无需任何


语言解释


的表演总是使我们对自己的生 活


感到更加满意



< br>独特的幽默



直到现在


依然


使世界各地的人们都感到惊讶





在一部小


预算


的电影里,他穿着


磨破的


鞋子和


脏兮 兮的


衣服,扮演了一名


贫穷



无家可归的


人。在一幕


场景

中,他被一场


暴风雪


困在一片


多山 的


区里。


尽管他


克服

< br>了许多困难,但是他还是


运气不好的


< br>粥


都吃完了,他只好




一只鞋子煮来吃。他


切下皮革


的鞋底,像


烙饼


一样地


咀嚼


起 来。据一名


女演



所说,他的表演是如 此地


令人信服


而又


逗人发笑的


,以致在场的所有人都


忍不住


大笑起来。




19.A Misunderstanding



一场误会



In general


,


spoken statement


s are the


major


way of communication,


but


body


language


and


facial



expressions


also


have


such


kinds


of


function


. For example,


yawn


ing means being not interested and


turning


one’s back to


someone or swinging your


fist


shows your


anger


. But what


those


gestures


really


mean


is


subjective



in


different


cultures.


Thus,


misunderstand


ings


happen


now


and


then


in


today’s


world


of


cultural


crossroads


.


Once,


represent


ing the


Adult


s’ Education


Association


, I went to the


airport to meet an official of high


rank


from


Columbia


and take him to


his


dormitory


and then to the


canteen


. After the


flight


arrived, I saw a


man looking around


curious


ly. So I


approach


ed to


greet


him. He suddenly


dash


ed to


hug


me and kissed me on both


cheek


s. As a young girl, I felt



truly



embarrassed


and


put


up


my


hands


to


defend



myself.


His


false



smile told me that he had


lost face


.


Later,


I


received


a


cassette



from


him,


in


which


he


recorded


his


apology. On hearing that Columbians


were more likely to


kiss others, I


soon felt


at ease


.



通常说来



口头表达


是人们交流的


主 要


方法,但是肢体语言和


面部


表情


也有这种


功能


。例如,

打哈欠


意味着不感兴趣,


背对


别人 或向其挥舞


拳头



达的是


愤怒


。但是在不同的文化中那些手势表达的真正意思是很

主观的


。由


此,


误会


就时不时地发生在今天这个文化


交叉


碰撞的世界里。



有一回,



代表成人


教育


协会


到机场去接一位从< /p>


哥伦比亚


来的高



官员,


我得带他到


宿舍


< p>
食堂


。当他的


航班


到达时 ,我看见一名男子


好奇地


东张西


望,于 是


走上前去


和他


打招呼


。他突然


猛冲


过来


拥抱


我,还亲了我的


脸颊



还是个年轻姑娘的我感到



尴尬,不由自主举起手来


保护


自己。他的



笑告


诉我他感到


丢了面子




后来,我收到他送来的一盒


磁带

,里面录了他的道歉。当听到这只是因


为哥伦比亚人更


倾向 于


见面时互相亲吻时,我很快就感到


轻松安心

< br>了。



20.A Unique Theme Park



独一无二的主题公园



As soon as our


shuttle



got close to


the


theme


park by the


freeway


,


everyone


came to life


and put on


cloth sneaker


s


in advance


for an


outing


.


Our


translator



paid


for


the


admission


,


and


we


started


enjoying


the


various



attraction


s in the


sunlight


.


According to the travel


brochure


, this


unique


park


is famous for


its


well


preserve


d


minority



culture.


We


experienced


many


deed


s


of


the


early


settler


s, such as


swing


ing across rivers, hunting


creature


s in the


jungle


, or taking part in


sword


s fighting


tournament


s.




This


park


is


also


famous


for


its


wooden


souvenir


s.


Whichever



we


bought in the


central


shop was made of wood, and


wherever


we went we


could see minority


carpenter


s working. They made wooden tools, wooden


cartoon


figures, wooden


athletic


products and so on. They even built a


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 09:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/658205.html

高中英语阅读40篇的相关文章