-
编
号
:
NO.
劳
动
合
同
Labor Contract
书
甲
方
:
Party A
:
法
定
代
表
p>
人
(
主
要
负
责
人
)
或
委
托
代
< br>理
人
:
Legal
Representative (main responsible person) or
Entrusted Agent
:
地址:
Address
:
乙
方
:
Party B (Employee)
:
性
别
:
Gender
:
通讯地址:
Communication Address
:
居
民
身
份
p>
证
号
码
ID
Card No.
:
联系电话:
Telephone
:
2
/
9
根
据《<
/p>
中
华
人
民
共
和
国
劳
动
法
》、《
中
华
人
民
共
和
国
劳
动
合
同
法
》
的
有
关
规
定<
/p>
,双
方
遵
循
p>
公
平
合
法
、平
等
自
愿
、协
商
一
致
、诚
实
信
用
原
则
,
订
立
本
合
同
。
The
contract
is
hereby
concluded
by
both
parties
in
accordance
with Labor Law of the People's Republic
of China, Labor Contract Law
of
the
People’s
Repub
lic
of
China,
in
the
principles
of
fairness,
legitimacy,
equality,
voluntariness,
consensus
through
negotiation
and
good faith.
一、劳动合同期限
Contract Term
第
一
条
p>
本
合
同
为
固
定
期
限
劳
动
合
同
< br>。
本
劳
动
p>
合
同
期
限
为
年
,
p>
其
中
试
用
期
至
年
月
日
止
p>
。
本
合
同
于
年
月
日
终
p>
止
。
Article
1
: Party A and Party B signs a fixed-
term labor contract.
The contract
lasts for ___ year(s), from _________to ________.
The
probation is ____ month(s), from
________ to ________.
二、工作内容和工作地点
Working Contents and Working Place
第
二
条
p>
乙
方
同
意
根
据
甲
方
工
作
需
要
< br>,
担
任
岗
p>
位
(
工
种
)
工
作
。
3
/
9
Article 2
: Party B agrees
to engage in_____________(post, work posts)
according to needs of the Party A.
第三条
乙方的工作地点为
:
。
Article 3 :
The working
place of Party B is
______________.
三、工作时间和休息休假
Working Hours and Rest Hours
第
四
条
p>
甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间(正常工作时间:
上
午
8
:
30
—
11
:
30
,
下午:
12
:
30
—
17
:
30
,
11
:
30
—
12
:
30
为午餐时间。
)
:
标准工时制,即每日工作
小时,每周工作
天。
Article 4
:
Both
parties agree Party B’s working hours are
specified as follows
(normal working
hours: 8:30
–
11: 30, 12:30
–
17: 30; lunch time: 11:30
–
12: 30.) :
Standard
working
hours
system,
i.e.
____
hour(s)/day,
____
day(s)/week;
第五条
乙方依法享受国家规定的法定节假日。
Article
5
:
Party
B
is
entitled
to
have
the
legal
holidays
stipulated
by
the
country.
四、劳动报酬
Labor Remuneration
第
六
条
甲方每月
日以货币的形式足额支付
乙方工资,结算周期为上月月
初到上月月末,实行先工作后发薪的制度。
乙方正常工作基本月薪
。
4
/
9
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:法律人必看的20部电影
下一篇:商务英语Claim