-
本文来源于网络
仅供参考阅读
中考英语:常见最难翻译的简短英文句子
导读:
2016
中考英语:常见最难翻译的简短英文句子
1
。
She fully
enjoyed cakes and ale
。
误译:她充分地享用了蛋糕和啤酒。
原意:她尽享了人生乐趣。
这里
cakes
and
ale
意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第
十二夜》。
2
。
My dad told me
not to call him names
。
误译:我爸爸
让我不要叫他名字。
原意:我爸爸叫我不要骂他。
call
one
names
是辱骂别人的意思,
注意此处一定要用宾格
one
,
而不能用所有格
one
‘
s
。
3
。
He went cap in
hand to the teacher
。
误译:他拿着帽
子去找老师。
原意:他毕恭毕敬地去找老师。
cap in
hand
是毕恭毕敬的意思,切记不要机械翻译哦!
4
。
Care killed a
cat
。
误译:注意杀猫。
原意:忧虑伤身。
忧虑对于有九条命的猫来说不第一文库网利。
5
。
Jessica
carried coals to Newcastle
。
误译:
Jessica