关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

看美剧一定要懂的10句地道俚语(下)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 03:15
tags:

-

2021年2月16日发(作者:土谷蛇)


看美剧一定要懂的


10


句地道俚语(下)



No.6 freak


< br>※重现


美剧


场景


Make



Elaine explained to Jerry that she was not a terrible person.


Elaine



Jerry


辩解自己并不是个品质低劣的 人。



Elaine:


I’m not a terrible person.








我不是个坏人。



Jerry: Noooo...






(表示揶逾)当然不是


……



Elaine: No, when I shoo squirrels away, I always say “Get out of here.” I never ever throw


things at them and try to injure them like other people.







我不是的,当我要赶走松鼠时,我总是说



走远点吧

< p>


。我从不会向它们扔东西,从不会像别人


那样有 伤害它们的想法。



Jerry: That’s nice.








这很好。



Elaine: Yeah, and when I see freaks in the street, I never ever stare at them, and yet I’m


careful not to look away, see,


bec


ause I want to make the freaks feel comfortable.





当我在街上看到些畸形人,我从不会盯着他们看,也不故意 转过头去。因为我希望他们感到自在。



Jerry: That’s nice for the freaks.








嗯,这对畸形人来说挺好。



Elaine: Yeah, and I don’t poof up my hair when I go to


the movies so people can see.







是的。而且我看电影前还从不 吹蓬松我的头发,这样我就不会挡住后座人的视线。



※模仿地道美音


Model



freak [fri


?


k]


freak: a (physically or mentally) strange person


畸形的人;有怪癖的人;怪物



例:


John spends all his time in the basement and never goes out. What a freak!





John


整天待在地下室里,从来不出门,真是个怪人!



※扩展语言知识


Multiply


< /p>


freak


一词的使用频率非常高,可以用来表示所有狂热、不正 常或另类的意思。从专家到发烧友,从男


同性恋、嬉皮士、瘾君子、疯狂行为者到性取向 紊乱者,如


a legless freak


(一个没腿的怪物 )。它


还可以表示女性非同寻常的美丽,也可以是


< p>
对某事物有狂热爱好的人



a poetry freak


指诗迷;洁癖


可以说


clean/neat freak


;特别喜欢管头管脚的人可以叫作


control freak




例:


My mom is a clean freak.





我的妈妈有洁癖。



例:


He freaked when I told him I wrecked his car.





一听我把他的车弄坏了,他立刻变得怒火冲天。



No.7 ground



※重现


美剧


场景


Make



George, 33 years old, lives with his parents. He slept in their bed while they were away on


vacation. His parents got pretty mad when they found out.


George< /p>



33


岁,跟父母住在一起,他趁父母出 去度假时睡在他们床上,结果他们回来发现以后非常生


气(要知道他和他父母都不是你我 所理解的



正常人


< br>)。



George’s father: Who told you you can sleep in our


bed?














谁告诉你可以睡我们床的?



George: Well, my bed is too small.








我自己的床太小了。



Father: That’s it. You’re grounded!









够了,我要罚你关禁闭!



George: You can’t ground me. I’m a grown man!









你不能罚我关禁闭,我是成年人了。



Father: You wanna live


here, you respect the rules of our ’re grounded!









你要住在这里就必须尊重我们的规矩,我就是要罚你关禁闭!



※模仿地道美音


Model



ground: (informal) to restrict (someone) especially to a certain place as a punis hment


(非


正式用语)将某人限制在某处作为惩罚



例:


Little John was grounded by his parents for having a fist fight with the next-door kids.





小约翰跟邻居的孩子打架,被父母关禁闭了。



※扩展语言知识


Multiply



ground


指地面,作动词可指把某物固定在地上(


to place on or cause to touch the ground


),


起一种限制作用。照此可理解其引申义


——


将某人限 制在某处作为惩罚。



No.8 kick



※重现


美剧


场景


Make



Phoebe talks about how an old lady got into her body and stayed there for days.


Phoebe


说有个老太太的灵魂进入了她的身体,好几天不愿意离去。



Rachel: Hey Phoebe, did you have fun at the party last night?








嗨,


Phoebe


,昨晚玩得怎么样?



Phoebe: It was a real kick, except that this old woman died and I think her spirit got into


me. Um, I think she wants to pee now.








特开心。只不过一个老太太死了,我觉得她的灵魂进入了我的身体。呃,她现在要小便了 。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 03:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/657260.html

看美剧一定要懂的10句地道俚语(下)的相关文章