关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语中有关颜色的一些成语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 22:36
tags:

-

2021年2月15日发(作者:slotted)


英语中有关颜色的一些成语



下面的成语中都含 有颜色的


单词


,但


意思


特别。如:


red


let


ter days(


纪念日,


喜庆日子


)


在西方一般指圣诞节或其它节日


英语


中关于 颜色的一些


词汇




①red 红色,因为这些日子在日历上都是用红色标明的,所以“red

< p>
letter”的


意思可以转译成“可纪念的、有纪念意义的、喜庆的”,



②black letter days


倒霉的日子



在日历上大部分 日子都是用黑体字写的,但它不可以


翻译


成“平常的日子”,而


是表示“倒霉的日子。



③to paint the town red 狂饮,痛饮,胡闹



西方


国家


的夜生活非常流行,这里它指夜生活中的狂欢作乐,酗 酒胡闹,而不是


“把全城染红”的意思。



④roll out the red carpet for somebody


隆重欢迎



它的本意是“展开红地毯”,隆重地欢迎某人。



He was the first European head of the state to visit their country, and


they rolled out the red carpet for him


。他是第一个 访问该国的欧洲首脑,


他们用隆重的礼节来欢迎他。




be in red


亏损



⑥in the red 赤字



⑦black 构成短语的翻译:



call white black/call black white


混淆是非



black money


黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)



in the black


盈利、赚钱、顺差。



Black and white


遍体鳞伤


Black sheep


害群之马



Black Friday


耶稣受难日,不吉利的星期五



Black lie


用心险恶的诺言




⑧white


构成短语的翻译:



white war


没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。



White sale


大减价



White money


银币



White elephant


无用而累赘的东西



The white way


白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)



A white lie


善意的谎言



White coffee


牛奶咖啡



White feather


胆怯



Oh, do


n’t forget Black and White.白纸黑字。




⑨在


汉语


翻译成英语时,某些场合的汉语的“白”字虽然是颜色,但英语 对应词


中并没有


white


一词。


如:


白菜



Chi nese


cabbage




白熊



polar




白蚁



te rmite



.


⑩Blue(蓝色< /p>


)


在英语中通常用来表示不愉快。如:


i n


a


blue


mood



having


the

< p>
blues


表示“情绪低落”“忧郁”“沮丧”“烦闷”;在


a


blue


Monday(

倒霉的


星期一


)


中,“blue” 也表示类似的意思


----


过了愉快、幸福的周未,星期一又< /p>


要上班或上学了,所以情绪不佳。如:


It


was


blue


Monday


and


he


just


didn


’t


feel like going back to work.


倒霉的星期一,又该上班了,他真的不愿意。




11


)在


美国< /p>


英语中


blue book


(蓝皮书)是 刊载知名人士,尤其是政府高级官


员名字的书。




black Monday










A.


害群之马,败家子







black sheep






B.


出乎意料









white lie









C.


青一块紫一块






white elephant



D.


有园艺才能






out of the blue
















E.


累赘之物







have green fingers



F.


热烈欢迎






roll out the red carpet


G


.


倒霉的星期一








black and blue










H.


善意的谎言





1) The president was treated to the


red carpet


in Rome.


2) A thief was caught


red-handed


in the act of breaking open a lock.



3) They had to sell the firm because for years they had operated it


in the red


.



4) We’ll soon be


out of the red


.



5) She is


a green hand


in teaching English.



6) Mother gave us


the green light


to go on the camping trip this summer.



7) He has


a green wound


in the left breast.



8) He is proud of his


blue blood


.



9) She ran and ran until she


was blue in the face


.



10) It’s once in


a blue moon


that you get a chance.


11) A rainy day always gives me


the blues


.


12) I’m


browned off,


sitting here all day with nothing to do.



13) I tried to attract his attention, but he was in


a brown study


.


14) Tom is


the black sheep


of his family.



15) Next time l see him, I’ll give him


a black



eye.




1.


总统在罗马受到了隆重的接待。



2.


一个窃贼在砸开锁时被当场抓获。



3.


因为经营这家公司几年来一直亏损


,



所以他们只好把它卖掉。



4.


我们很快就会扭亏为盈。



5.


在英语教学中,她还是个生手。



6.


妈妈准许我们今年夏天去野营一次。



7.


他左胸上有一道新伤口



8.


他因出身名门贵族而骄傲。



9.


她跑啊跑啊,累得脸色发青精疲力竭。



10.


你得到的是个千载难逢的机会。



11.


下雨天总是使我心情抑郁。


< /p>


12.


我整天坐在这儿没事干,感到抑郁无聊。

< br>


13.


我企图吸引他的注意力,可是他仍在沉思冥想。



14.


汤姆是个败家子。



15.


下次我见到他一定打他一顿。




颜色词的翻译





世界各民族语言表达颜色的词语多 寡不一,


分类各异。


英语和汉语对基本颜


色词的分类差别不大。


汉语中有赤、


橙、

黄、


绿、


青、


蓝、


紫,


英语中有


red


(红)< /p>




white


(白),


black


(黑),


gree n


(绿),


yellow


(黄),


blue


(蓝),


purple

< p>
(紫),


gray


(灰),


brown


(棕)。这些基本颜色之间有相同的方面,也有不


同的区别。我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。





红色





在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:






红旗


red


flag


红糖





brown


sugar


红茶



black


tea








红豆



love


pea


红运



good


luck






红事


wedding






red


wine


红酒











red


ruin


火灾



red


battle


血战








red


sky


彩霞







绿色





绿色


gr een


在英语中可以表示



嫉妒、眼红



,如:


green


with


envy




green-


eyed


monste r


都是指



十分嫉妒

< br>”


的意思。汉语中表示



嫉妒< /p>



意义的



眼红



,应该


翻译为


green-eyed


而不能翻译为


red- eyed






由于美元纸币是绿颜色的,所以


gr een


在美国也指代



钱财、钞票、有 经济


实力



等意义,如:





In


American


political


elections


the


candidates


that


win


are


usually


the


one


s


who


have


green


power


backing


them.




在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。





在英语中绿色还用来表示没有经验 、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:





The


new


typist


is


green


at


her


job.




刚来的打字员是个生手。





You


cannot


expect


Mary


to


do


business


with


such


people.


She


is


only


eig

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 22:36,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/656546.html

英语中有关颜色的一些成语的相关文章