-
《相州昼锦
①
堂记
·<
/p>
欧阳修》
|
附译文翻译
< br>_
文言文阅读题在线测试(附答案)
< br>《相州昼锦
①
堂记
·
欧阳修》
|
附译文翻译
_
文言文阅读题
相州昼锦
①
堂记
欧阳修
仕宦而至将相,富贵而归故乡,此人情之所荣,而今昔之所同也。盖士方穷时,困厄闾<
/p>
里,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子不礼于其嫂,买臣见弃于其妻。一旦高车驷马,旗旄
导前,而骑卒拥后,夹道之人,相与骈肩累迹,瞻望咨嗟;而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗
,
羞愧俯伏,以自悔罪于车尘马足之间。此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比
之衣
锦之荣者也。
惟大丞相魏国公(韩琦)则不然。
公,相人也。世有令德,为时名卿。自公少时,已擢
高科,登显仕。海内之士,闻下风而
望馀光者,盖亦有年矣。所谓将相而富贵,皆公所宜素
有。非如穷厄之人,侥幸得志于一
时,出于庸夫愚妇之不意,以惊骇而夸耀之也。然则高牙
大纛
②
,不足为公荣;桓圭衮裳
③
,不足为公
贵。惟德被生民而功施社稷勒之金石播之声
诗以耀后世而垂无穷此公之志而士亦以此望于
公也。岂止夸一时而荣一乡哉
?
公在至和中,
尝以武康之节来治于相,
乃作昼锦之堂于后圃。
既又刻诗于
石,
以遗相人。
其言以快恩仇、
矜名誉
为可薄,
盖不以昔人所夸者为荣,
而以为戒。于此见公之视富贵
为何
如,而其志岂易量哉
!
故能出入将
相,勤劳王家,而夷险一节。至于临大事,决大议,垂绅
正笏,不动声色,而措天下于泰
山之安,可谓社稷之臣矣。其丰功盛烈,所以铭彝鼎而被弦
歌者,乃邦家之光,非闾里之
荣也。
余虽不获登公之堂,幸尝窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也。于是乎书。
p>
[
注
]①
昼锦:据《汉书》载,项羽曾经说过一句话:
“
富贵不归故乡,如衣锦夜行。
”
后
以衣
锦还乡为荣耀的事情。
韩琦以武康军节度使身份兼相州知州
,
因相州是他的故乡,
所以取项
羽的话
改
“
夜
”
为<
/p>
“
昼
”
命名厅堂
,以示荣耀。
②
< br>大纛:古代军队或仪仗队的大旗。
③
桓圭:古代公爵所执
的礼器,用于朝聘、祭祀、丧
葬等场合。衮裳:古代皇帝和三公所穿的礼服。
参考译文:
做官做到将相,富贵之后返回故乡,这从人情上说是光荣的,
从古到今都是这样啊。
大概士人在仕途不通的时候,困居乡里,那些平庸之辈甚至小孩,都能够轻视欺侮他。
就像苏季子不被他的嫂嫂以礼相待,
朱买臣被他的妻子嫌弃一样。
可是一旦坐上四匹马拉的
高大车子,旗帜在前面导引,而骑兵在后面簇拥
,街道两旁的人们,一齐并肩接踵,一边瞻
望一边称羡,而那些庸夫愚妇,恐惧奔跑,汗
水淋漓,羞愧地跪在地上,面对车轮马足扬起
的灰尘,十分后悔,暗自认罪。这么个小小
的士人,在当世得志,那意气的壮盛,以前的人
们就将他比作穿着锦绣衣裳的荣耀。
p>
只有大丞相
魏国公却不是如此,
魏国公,
是相州人士。先祖世代有美德,都
是当时有名
的大官。
魏国公年轻时就已考取高等的科第,
当了大官。
全国的士人们,
听闻他传下的风貌
,
仰望他余下的光彩,
大概也有好多年了。
所谓出将入相,
富贵荣耀,都是魏国公平素就应有
的。而不
像那些困厄的士人,靠着侥幸得志于一时一事,
出乎庸夫愚妇的意料之外,为了使
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:第二章党风廉政建设和反腐败斗争形势依然严峻复杂
下一篇:苏东坡密州轶事