关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

文言文 原文 翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 21:58
tags:

-

2021年2月15日发(作者:accusation)


4.


《蜀道难》



李白



【原文】



噫吁戏,危乎高哉!



蜀道之难,难于上青天!



蚕丛及鱼凫 ,开国何茫然。尔来四万八千岁,不与秦塞


通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之


高标,下有冲波逆折之回川。黄 鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪


参历井仰胁息,以 手抚膺坐长叹。问君西游何时还,畏途躔岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林


间。 又闻子规啼夜月,愁空山,蜀道之难,难于上青天!使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂


倚绝壁。飞湍瀑流争喧虺,砰崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎哉!剑阁峥嵘而崔嵬,< /p>


一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如 麻。锦城虽


云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。




【译文】



噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!





蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们 开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人


烟。西面太白山上只有鸟 飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天


梯似的栈道 互相钩连。




< br>上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的回川。连高飞的黄鹤也


不得过啊,猿猴要过也无法攀援。青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。抬起头来不敢出大 气,


手摸星辰头顶天。只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢? 这可怕的蜀道,实


在难以登攀!”





只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。又听见 子规在月下哭泣:“不如归去!不如


归去!……”一声声,愁满空山。蜀道之难,难于上 青天!听一听也会使人失去青春的容颜。山峰连着


山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒 挂在悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石


转,好一似雷霆回响在这 万壑千山。“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是


为了什么? ”





剑 门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。把关的人若是不可靠,他反而成为祸

< br>患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉


宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去! ”





蜀 道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。





5.


杜甫诗三首



《秋兴八首



其一》



【原文】



玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。



江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。



丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。



寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。




【译文】



枫树在深秋露水的侵蚀下逐 渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪波浪


滔天,上空的 乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到


两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。

< p>
又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡 的


思念也愈加凝重,愈加深沉……





《咏怀古迹·其三》



【原文】



群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。



一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,



画图省识春风面,环佩空归月夜魂。



千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。




【韵译】:



千山万壑逶迤不断奔赴荆门;



此地还遗留生长明妃的山村。



一别汉宫她嫁到北方的荒漠;



只留下青冢一座面向着黄昏。



凭看图汉元帝岂识月貌花容?



昭君佩带玉饰徒然月夜归魂。



千载流传她作的胡音琵琶曲;



曲中倾诉的分明是满腔悲愤





《登高》



【原文】



风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。



无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。



万里悲秋常作客,百年多病独登台。



艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。




【译文】



天高风急秋气肃煞,猿啼十分悲凉;



清清河洲白白沙岸,鸥鹭低空飞回。



落叶飘然无边无际,层层纷纷撒下;



无尽长江汹涌澎湃,滚滚奔腾而来。



身在万里作客悲秋,我常到处漂泊;



有生以来疾病缠身,今日独登高台。



时世艰难生活困苦,常恨鬓如霜白;



困顿潦倒精神衰颓,我且戒酒停杯。





6.


《琵琶行》



白居易



【原文】



元和十年,余左迁九江郡司 马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。


问其人,本长 安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯


然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁

< p>
谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。



浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。



醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。



寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。



千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先 有情。



弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹, 说尽心中无限事。



轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈 嘈如急雨,小弦切切如私语。



嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉 盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。



水泉冷涩弦凝绝,凝 绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。



银瓶乍破 水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。



东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。


< p>
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。



曲罢常教善才服,妆成每被秋娘炉。五陵年少争缠头,一曲红消不知数。



钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。



弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商 人妇。



商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船, 绕舱明月江水寒。



夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵 琶已叹息,又闻此语重唧唧。



同是天涯沦落人,相逢何必曾相 识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。



浔阳地僻无音乐,终 岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。



其间旦暮 闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。



岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。


< p>
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。



凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。




【译文】



唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶 。


听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、 曹两位琵琶大师


学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快 地弹几曲。她弹完后,有些闷


闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦 ,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京


调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今 被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是


撰写一首长

赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。


秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风 吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。



我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。



酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。



忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。



循身轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。



我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。



千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。



转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚示成曲调那形态就非常有情。



弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;




她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。



轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。



大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。



嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盘。



清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。



好象水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。



象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。



突然间好象银瓶撞破水浆四溅;又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。



一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。



东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。



她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。



她说我原是京城歌女负有盛名;老家住在长安城东南的虾蟆陵。



弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。



每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。



京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。



钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。



年复一年都在欢笑打闹中渡过;秋去春来美好的时光白白消磨。



兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。



门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。



商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。



他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。



更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。



我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。



我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。



自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。



浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。



住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。



在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。



春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。



难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。



今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就象听到仙乐眼也亮来耳也明。



请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗琵琶行。



被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。



凄凄切切不再象刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。



要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!



7.


李商隐诗两首



《锦瑟》



【原文】



锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。



庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。



沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。



此情可待成追忆,只是当时已惘然。



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 21:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/656391.html

文言文 原文 翻译的相关文章