-
73
首流行经典华语歌曲英译
1
、暗香
Dim Scent
当花瓣离开花朵
暗香残留
香消在风起雨后
无人来嗅
When petals
part with flowers,
A little dim scent
still remains.
The scent fades in wind
and rain,
But nobody comes here to
smell.
如果爱告诉我走下去
我会拼到爱尽头
心若在灿烂中死去
爱会在灰烬里重生
If love
tells me to go ahead,
I will fight to
the bitter end.
If our hearts die in
brilliance,
1
In ashes our
love will revive.
难忘缠绵细语时
用你笑容为我祭奠
让心在灿烂中死去
让爱在灰烬里重生
Unforgettable are tender words,
Sacrifice to me with your smile.
Let our hearts die in splendor,
Let our love revive in ashes.
烈火烧过青草痕
看看又是一年春风
当花瓣离开花朵
暗香残留
After
raging fires burn grasses,
Once again
spring breeze comes.
When petals part
with flowers,
A little dim scent still
remains. 2
、掀起你的盖头来
2
Raise Your Red Veil
掀起你的盖头来
让我看你的眉毛
你的眉毛细又长
好像那树梢的弯月亮
Raise
your red veil,
Let me see your
eyebrow.
So fine and so long,
Like a crescent on treetop.
掀起你的盖头来
让我看你的眼睛
你的眼睛明又亮
好像那秋波一般样
Raise
your red veil,
Let me see your eye.
So bright and so clear,
Like the autumn ripples.
3
掀起你的盖头来
让我看你的脸儿
你的脸儿红又圆
好像那苹果到秋天
Raise
your red veil,
Let me see your face,
So red and so round,
Like
an apple in autumn.
3
、玫瑰城
The Rose City
为了我的可爱,我到玫瑰城去
我孤身独自,站在花雨里。
我抱紧你,携着你,在城市天空奔跑。
For my sweetie I go to the Rose City,
I alone stand in the rain of flowers.
Holding you tight, with you I run under
the city sky.
4
我看不见你,
你在我附近无息飞起
;
Though you are not in my sight,
Near me you are silently fluttering.
我要同你双双,旋转
不约而同,染上颜色
一种颜色,蓝色。
I want
to rotate with you!
We happen to dye
the same color.
One color, that is
blue.
4
、读你
Reading You
读你千遍也不厌倦,
读你的感觉像三月,
浪漫的季节,
5
醉人的诗篇,
Reading
you a thousand times is not enough,
I
feel the flavor of March when reading you.
What a romantic season!
What an intoxicating poem!
读你千遍也不厌倦,
读你的感觉像春天,
喜悦的经典,
美丽的诗篇。
Reading
you a thousand times is not enough,
I
feel the warmth of spring when reading you.
What a joyful classic!
What
a beautiful poem!
你的眉目之间,
锁着我的爱怜,
你的唇齿之间,
留着我的誓言。
6
Between your eyes and eyebrows,
There locks my tender affection.
Between your lips and teeth,
There remains my sacred oath.
你的一切移动,
左右我的视线,
你是我的诗篇,
读你千遍也不厌倦。
Each
of your slight motion,
Directs all my
attention.
You are my beautiful poem,
Worth my repeated reading.
读你千遍,
也不厌倦,
读你。
Reading you
a thousand times,
I also feel it is
not enough.
Reading you!
7
5
、又见炊烟升起
Rising Smoke Again in View
又见炊烟升起
暮色罩大地
想问阵阵炊烟
你要去哪里
夕阳有诗情
黄昏有画意
诗情画意虽然美丽
我心中只有你
Again I
view chimney smoke rising,
All are
veiled in dusk of evening,
Wisps of
chimeny smoke, I am asking,
——
Where are you going?
A poem the sunset is chanting,
A picture the eve is drawing.
Though they are very charming,
In my heart only you are staying.
8
又见炊烟升起
勾起我回忆
愿你变作彩霞
飞到我梦里
夕阳有诗情
黄昏有画意
诗情画意虽然美丽
我心中只有你
Again I
view chimney smoke rising,
All my
sweet memories are floating,
I wish
you rosy clouds in evening,
Into my
sweet dream you are flying.
A poem the
sunset is chanting,
A picture the eve
is drawing.
Though they are very
charming,
In my heart only you are
staying.
一世情缘
6
、
A Lifelong
Love
9
我的梦有一把锁,
希望有人来开启。
我的心是一条河,
等待有人来穿越。
My
dream has a lock,
Expecting one to
open.
My heart is a river,
Awaiting one to cross.
月下独自来到初逢地点,
空气中弥漫熟悉的芳香,
可惜你已不在我的身旁。
Under moon I come to our first date
place.
The air is filled with the
familiar fragrance,
But it is a pity
that you are not by my side.
也许只有一个人才能读懂我的心,
也许只有一个人才能抚平我的痛,
前世的思念直到今生今世来了结。
10
Perhaps only one can
read my mind.
Perhaps only one can
ease my pain.
Yearning of last life
ends in this life.
重译后
:
一世情缘
我的梦有一把锁
我的心是一条河
等待有人开启有人穿越
My
dream has a lock,
My heart is a river,
Expecting one to open.
Awaiting one to cross.
你的唇是那么热
你的吻是那么甜
仿佛前生相识今生再见
Your
lips is so hot
Your kiss is so sweet
As if we met last life then see again
this life
11
月下独自来到旧日相遇的地点
吐散着迷惘的尘烟
Under
moon I come to our first date place.
The air is filled with the familiar
fragrance,
也许只有一个人
才能明了这一切
遥远的思念堆积在眼前
Perhaps only one can understand all
this Far miss pile up here
也许只有一个人
才能改变这一切
前世的思念今生今世来了结
Perhaps only one can change all this
Yearning of last life ends in
this
life.
7
、安妮
Annie
事到如今不能埋怨你
只恨我不能抗拒命运
12
时时刻刻沉醉爱河里
谁知悲剧早已注定
Till
now I cannot complain on you,
But
regret I cannot fight my fate.
Every
moment intoxicated in love,
I am
ignorant of my doomed tragedy.
闭上眼睛想起你的情
难忘记你我曾有的约定
长夜漫漫默默在哭泣
心中无限痛苦呼唤你
With
eyes closed I recall your love,
Unforgettable is our once promise.
I cry secretly in the endless night,
Calling you with infinite heartache.
安妮
我不能失去你
安妮
我无法忘记你
安妮
用生命呼唤你
永远的爱你
13
Annie, I cannot lose you!
Annie, I cannot forget you!
Annie, call you with my life!
I will always love you!
8
、月亮代表我的心
The Moon Tells My Heart
你问我爱你有多深
我爱你有几分
我的情也真
我的爱也真
月亮代表我的心
You ask
how deep I love you,
And how much I
love you.
My passion is true,
My love is true.
The moon
tells my heart.
14
你问我爱你有多深
我爱你有几分
我的情不移
我的爱不变
月亮代表我的心
You ask
how deep I love you,
And how much I
love you.
My passion never changes,
My love never changes.
The
moon tells my heart.
轻轻的一个吻
已经打动我的心
深深的一段情
教我思念到如今
A gentle
kiss,
Already touches my heart.
A deep love,
Makes me yearn
till now.
15
你问我爱你有多深
我爱你有几分
你去想一想
你去看一看
You ask
how deep I love you,
And how much I
love you.
You may have a think,
You may have a look. The moon tells my
heart.
9
、一无所有
_
p>
崔健
I Have Nothing
我曾经问个不休
你何时跟我走
可你却总是笑我
一无所有
我要给你我的追求
还有我的自由
可你却总是笑我
一无所有
噢……你何时跟我走
I keep
asking you when to follow me,
16
But you always mock at my nothing.
My pursuit and freedom I give you,
But you always mock at my nothing.
Oh…, when will you com
e with
me?
脚下的地在走
身边的水在流
可你却总是笑
我一无所有
为何你总笑个没够
为何我总要追求
难道在你面前
我永远是一无所有
Beneath
me the land is walking,
Beside me the
water is flowing.
But you always mock
at my nothing.
Why will you laugh
after laugh?
Why shall I pursue after
pursue?
Am I always penniless in your
eyes?
告诉你我等了很久
告诉你我最后的要求
我要抓起你的双手
你这就跟我走
这时你的手在颤抖
这时你的泪在流
莫非你是正在告诉我
你爱我一无所有
噢……你这就跟我走
17
I tell you my long wait, I tell you my
last desire.
I want to hold your
hands, then you come with me.
Your
hands are trembling, your tears are flowing,
Is it true you are telling me you love
my nothing?
Oh……, you just come with
me for a new world!
10
、我爱你中国
I Love You - China
歌手
:
汪峰
Sung by Wang Feng
每当我感到疼痛就想让你抱紧我
就像你一直做的那样触摸我的灵魂
每当我迷惑的时候你都给我一种温暖
就像某个人的手臂紧紧搂着我的肩膀
I long for your tight hug whenever I
feel painful,
Just like touching my
soul as you have been doing.
18
You bring me a warmth whenever I feel
puzzled,
Just like somebody tightly
holding me in her arms.
有时我会孤独无助就像山坡上滚落的石子
但是只要想起你的名字我总会重拾信心
有时我会失去方向就像天上离群的燕子
可是只要想到你的存在就不会再感到恐惧
Sometimes I feel lonely and helpless
just like a hillside stone
rolling,
But I will feel confident again so long
as your name comes to my
mind.
Sometimes I lose my direction just like
a stray swallow in the sky,
But I will
feel fearless so long as your existence comes to
my mind.
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
19
I love you - China - my beloved Mother,
I shed tears for you and also feel
proud of you.
I love you - China - my
beloved Mother,
I shed tears for you
and also feel proud of you.
有一天这首歌会变老就像老幺树上的枝芽
可我还会一遍遍歌唱它如同我的生命
有些人会慢慢消失有些情感会渐渐破碎
可你却总在我心中就像无与伦比的太阳
One day this song will grow old like a
bud of old trees,
But I will sing it
again and again as if it were my life.
Some people and some feelings will
gradually vanish,
But you are just
like an incomparable sun in my heart.
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
20
I love you - China - my beloved Mother,
I shed tears for you and also feel
proud of you.
I love you - China - my
beloved Mother,
I shed tears for you
and also feel proud of you.
希望你把我记住你流浪的孩子
无论在何时何地我都想念着你
希望你能够知道你对我的意义
无论在何时何地你就像我的生命
I
hope you remember me - your vagrant child,
I will miss you whenever and wherever I
am.
I hope you can know your
significance to me,
You are my life
whenever and wherever I am.
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
I
love you - China - my beloved Mother,
21
I shed tears for you and
also feel proud of you.
I love you -
China - my beloved Mother,
I shed
tears for you and also feel proud of you.
我爱你中国
(
希望你把我记住
)
心爱的母亲
(
你流浪的孩子
p>
)
我为你流泪
(
无论在何时何地
)
也为你自豪
(
我都想念着你
)
我爱你中国
(
希望你能够知道
)
亲爱的母亲
(
你对我的意义
)
我为你流泪
(
无论在何时何地
)
也为你自豪
(
你
就像我的生命
)
I love you - China
(I hope you remember me)
My beloved
Mother (your vagrant child)
I shed
tears for you (whenever and wherever)
Also feel proud of you (I am missing
you)
I love you - China (I hope you
can know)
My beloved Mother (your
significance to me)
I shed tears for
you (whenever and wherever)
Also feel
proud of you (you are just my life)
22
11
、倩影
A Nice Image
我心底的倩影,
夜夜萦绕梦乡。
眼泪流进心里,
化作思念的歌。
The nice
image in my heart,
Every night haunts
my dream.
Sad tears flow into my
heart,
And become a yearning song.
黑夜我多么寂寞,
我深情地呼喊你。
爱人虽离我而去,
倩影却铭刻我心。
In the
dark night I feel so lonely,
I
soulfully call you again and again.
Though my lover has gone away from me,
23
Her nice image is
engraved in my heart.
12
、栀子花开
Gardenia in Bloom
栀子花开,美丽又洁白
这是个季节我们将离开
难舍的你害羞的女孩
就象一阵清香萦绕在我的心怀
Gardenia is blooming, so beautiful so
white,
In this season we are going to
say goodbye.
I really cannot bear to
leave you - a shy girl,
Just like a
faint scent lingering in my heart.
栀子花开如此可爱
挥挥手告别欢乐和无奈
光阴好像流水飞快
日日夜夜将我们的青春灌溉
Gardenia is blooming, so lovely so
nice,
24
We wave goodbye
to our joys and sorrows.
Time flies
quickly just like running water,
Day
and night it is watering our youth.
栀子花开啊开栀子花开啊开
象晶莹的浪花盛开在我的心海
栀子花开啊开栀子花开啊开
是淡淡的青春纯纯的爱
Gardenia is blooming, Gardenia is
blooming,
Like crystal spoondrifts
flowering in my heart.
Gardenia is
blooming, Gardenia is blooming,
It
stands for my light youth and my pure love.
两只蝴蝶
13
、
Two
Butterflies
亲爱的你慢慢飞
小心前面带刺的玫瑰
亲爱的你张张嘴
风中花香会让你沉醉
25
My sweetheart, flutter slowly,
Beware of thorning roses ahead.
My sweetheart, open your lips,
Scent in wind will carry you away.
亲爱的你跟我飞
穿过丛林去看小溪水
亲爱的来跳个舞
爱的春天不会有天黑
My
sweetheart, flutter with me,
Across
jungles to view the brook.
My
sweetheart, dance with me,
Without
darkness in spring of love.
我和你缠缠绵绵翩翩飞
飞跃这红尘永相随
追逐你一生
爱恋我千回
不辜负我的柔情你的美
26
Affectionately we flutter together,
Beyond this world without any partings.
All my life I chase after you,
A thousand times you love me,
Never betray my heartthrob and your
beauty.
我和你缠缠绵绵翩翩飞
飞跃这红尘永相随
等到秋风起秋叶落成堆
能陪你一起枯萎也无悔
Affectionately we flutter together,
Beyond this world without any partings.
When fall wind rises with piles of
fallen leaves,
I am regretless if I
can wither away with you.
14
、草原牧歌
Grassland Eclogue
辽阔草原美丽山岗
群群牛羊
27
白云悠悠彩虹灿灿
挂在蓝天上
On vast
grasslands and nice hills,
There are
groups of cattle and sheep.
White
clouds and brilliant rainbow,
Floating
and hanging in the blue sky.
有位少年手拿皮鞭
站在草原上
轻轻哼着草原牧歌
看护着牛和羊
With a
leather whip in his hand,
A lad is
standing on the grassland.
He is
humming a grassland eclogue,
And
looking after cattle and sheep.
年青人哪我想问一问
可否让我诉说衷肠
年青人哪希望我能够
和你一起看护牛和羊
28
Dear lad, I want to ask you
Whether you would share my heart.
Dear lad, I wish that I could
Herd cattle and sheep with you.
15
、黄昏来临
The Dusk is Falling
黄昏来临了爱人,
独自等待着夜深。
星光闪动了往事,
回首是你一往情深。
My
love, the dusk is falling,
Alone I
wait till the deep night.
The
starlight twinkles with bygones,
Your
deep love fills my recalling.
时光不再了爱人,
多情蹉跎了青春。
29
春去秋来的人生,
因为有你才永恒。
My
love, the time has gone away,
The Love
wastes our youth away.
Our life
changes with the seasons,
Only you
make everything eternal.
梦的当初那么真,
为何碎成了烟尘
,
痛苦那么深,
事过境迁已无痕。
Our
original dream was so true,
How come
it broke into pieces?
So deeply I ever
felt the pain,
Though no traces are
left now.
你的样子那么真,
深深烙进我灵魂。
等待这一生,
再爱一次不离分。
30
Your sweet look is so vivid,
Deeply engraved on my soul.
We will endure a lifelong wait,
And never part in another love.
晨风吹起了爱人,
吹醒思念了无痕。
月光照亮了记忆,
依然是你昔日的一往情深。
My
love, the morning breeze is rising,
The yearning is awakened with no
traces.
The moonbeam lights up my
memory,
With your deep love in the
former days 16
、甜蜜蜜
Sweet Smile
甜蜜蜜你笑得甜蜜蜜
好像花儿开在春风里
开在春风里
31
Sweet smiles ripple on your face.
Like flowers blooming in spring breeze,
Blooming in spring breeze.
在哪里在哪里见过你
你的笑容这样熟悉
我一时想不起
啊
在梦里
Where have I ever seen you?
Your smile is so familiar to me,
But no idea comes to my mind.
Ah, I have seen you in my dream!
梦里梦里见过你
甜蜜笑得多甜蜜
是你
是你
梦见的就是你
In my
dream I have ever seen you.
Sweet
smiles ripple on your face.
It is you
who linger in my dreams.
32
在哪里在哪里见过你
你的笑容这样熟悉
我一时想不起
啊
在梦里
Where have I ever seen you?
Your smile is so familiar to me,
But no idea comes to my mind.
Ah, I have seen you in my dream!
17
、阿里山的姑娘
Ali Mountain Lass
啊,高山长青
涧水长蓝
阿里山的姑娘美如水
阿里山的少年壮如山
Ah,
high mountain is always green,
And
gully water is always blue.
33
Ali mountain lass is pretty like water,
Ali mountian lad is strong like
mountain.
啊,高山长青
涧水长蓝
姑娘和那少年永不分
碧水长围着青山转
Ah,
high mountain is always green,
And
gully water is always blue.
The lass
will never part with the lad,
Blue
water always winds around green mountain.
18
、存在
Existence
天空它明白
彩虹的由来
雨过天晴的姿态
The
heaven understands
34
How
the rainbow happens
With sunshine
after rain
地球它明白
自己的节拍
春夏秋冬不悔改
The
earth understands
Its own rotating
rhythm
Without regret in seasons
我的世界有你
不变的存在
I have you
in my world
As if holding eternity
我的爱
拥抱在爱情的热带
徘徊在孤单的悬崖
穿越黑夜飞过了等待
延伸出你我的未来
35
My love
Being held in the
tropics of love
Wandering near the
lonely cliff
Traveling through night
and wait
Extending the future of you
and me
承诺是梦想的山脉
时间如一望无际的大海
我只为你而存在
Promise
is like a dream mountain
Time seems
like a boundless ocean
I live in this
world just for you
岁月会明白
我给你的爱
历久弥新的色彩
The time
will understand
The love I devote to
you
Glitters with brighter color
36
生命会明白
爱才是主宰
不让明天有感慨
你的世界
是否有我的存在
?
The
life will understand
Love makes the
world run
Without regrets tomorrow
I am wondering whether
You
keep me in your world
19
、盛夏的果实
The Fruits of Midsummer
也许放弃才能靠近你
不再见你你才会把我记起
时间累积这盛夏的果实
回忆里寂寞的香气
37
Maybe only by abandonment could I
approach you,
Only by seeing you no
more would you remember me.
The fruits
of midsummer are piled in the time,
The lonely fragrance is permeating in
my memory.
我要试着离开你
不再想你
虽然这并不是我的本意
I
will try to leave your world
And bring
you to my mind no more,
Though it is
not my real intention.
你曾说过会永远爱我
也许承诺不过因为没把握
别用沉默再去掩饰什么
当结果是那么赤裸裸
You
have promised you will always love me,
Maybe the promise is only out of
uncertainty.
Don't cover up anything
with your silence,
38
When
the result is totally revealed before us.
以为你会说什么
才会离开我
你只是转过头
不看我
I think you
would say something
Just before you
leave my world.
However, you only turn
your head,
Taking no notice of me at
all.
不要刻意说
你还爱我
当看尽潮起潮落
只要你
记得我
Make no
painstaking statement:
You are still
in love with me.
Seeing all ups and
downs of tide,
I only wish your
remembrance of me.
39
你曾说过会永远爱我
也许承诺不过证明没把握
不用难过也不用掩饰什么
当结果是那么赤裸裸
You
have promised you will always love me,
Maybe the promise just proves the
uncertainty.
We need not be sorrowful
or cover up anything,
When the result
is totally revealed before us.
其实不必说什么
才能离开我
起码那些经过
属于我
Needless to
say anything,
Before you leave my
world.
At least those experiences
Are still kept in my mind.
也许放弃才能靠近你
不再见你你才会把我记起
40
时间累积这盛夏的果实
回忆里爱情的香气
Maybe
only by abandonment could I approach you,
Only by seeing you no more would you
remember me.
The fruits of midsummer
are piled in the time,
The lonely
fragrance is permeating in my memory.
我以为不露痕迹
思念却满溢
也许这代表了我的心
I
think no traces are revealed,
But my
heart brims with yearning,
Maybe this
stands for my heart.
不要刻意说
你
还爱我
当看尽潮起潮落
只要你
记得我
41
Make no painstaking statement:
You are still in love with me.
Seeing all ups and downs of tide,
I only wish your remembrance of me.
如果你会梦见我
请你再抱紧我
If I show
up in your dream,
Please hold me tight
again.
20
、下沙
The Raining Sands
每个人都有无法忘记的人
思念会像细沙穿过你的灵魂
轻轻开了门只有风雨声
Everyone has his unforgettable person.
Like fine sands yearning will penetrate
your soul,
I gently open the door and
listen,
42
Only the sound
of wind and rain.
我觉得爱情让人变得残忍
原本相爱的人变成心头的针
越是爱的真
越是伤的深
I feel
love makes people cruel,
And two
lovers hurt each other.
The more truly
I love you,
The more deeply you hurt
me.
就像黑夜和白天
相隔一瞬间
明知道说再见
再见面也只有明天
Just
like the night and the day,
We are
separated by only one instant.
With
this farewell we clearly know,
Only
tomorrow can we meet again.
43
天空啊下着沙
也在笑我太傻
你就别在追寻
看不清的脚印
The sky
is raining sands,
Also deriding my
silliness.
You need not pursue again,
These unclear footprints.
天空啊下着沙
也在为我牵挂
把爱葬在沙里
还有你的消息
The sky
is raining sands,
Also worrying about
me.
I bury my love in the sand,
Still with your fragrance.
你走了
就走了
44
不要想起
You leave
me,
Without a word.
I will
not think of you.
风走了
沙走了
不要想起
The wind is
away,
The sand is away,
I
will not think of them.
暮鼓晨钟
21
、
Dusk Drum and
Dawn Bell
从淡漠的许多心境中,
抽引出几许感动。
很久了,好像已不知什么是泪。
45
From many indifferent
feelings,
I draw out a few emotional
touches,
For so long I seem ignorant
of tears.
从最初的纯情,
滑向自由自在的任性和癫狂。
点燃生命之烛而燃烧,
跳跃后是美丽末端的灰烬。
The
pure love at the very beginning
Slides
to the free caprice and insanity,
The
candle of life is ignited and burning,
Only ashes are left after beautiful
sparkles.
每一天,每一月,每一年,
久了,
眼中剩下燃烛后的冷灰,
又有什么能拨动心弦
,
Every
day, every month, every year,
Long
after, only cold ashes remain in my eyes.
What could still touch my heart cord?
46
那些柔情而虚设的浪漫,
那些无心而令人心寒的戏谑,
那些疯癫而转瞬即逝的狂欢。
Those tender but nominal romances,
Those careless but chilly pranks,
Those crazy but fleeting revelries.
上帝安排的一切,
永远使人的眼睛
望见正面的同时,
又用心感知着
阴影的另一面。
Arrangements of God
Always
make our eyes
Watch the front face,
And make our hearts
Sense
the back face.
远远地,有火车的声音,
卷着红尘的火车
47
即将带着我离去,
但我的心却无声的为你留下。
The sound of a train comes afar.
Wrapped with the human desires,
The train is about to take me away,
But my heart is silently left for you!
22
、丁香花
Lilac
你说你最爱丁香花
因为你的名字就是它
多么忧郁的花,
多愁善感的人啊,
You
said lilac is your favorite,
For you
are just named after her.
What a
melancholy flower she is!
What a
sentimental girl you are!
48
当花儿枯萎的时候,
当画面定格的时候,
多么娇嫩的花,
却躲不过风吹雨打,
When
the flower withers away,
When the
picture is settled,
What a delicate
flower she is!
But cannot hide from
being hurt.
飘啊摇啊的一生,
多少美丽编织的梦啊
就这样匆匆你走啦,
留给我一生牵挂
In a
life full of twists and turns,
How
many dreams are woven in beauty?
You
go to heaven in such a hurry,
Drowning
me in a lifetime yearning.
那坟前开满鲜花是你多么渴望的美啊,
你看那漫山遍野,你还觉得孤单吗
,
49
你听那有人在唱那首你最爱的歌谣啊,
尘世间多少繁芜,从此不必再牵挂。
So many fresh flowers before your
grave,
Overflow with a beauty you
thirst for.
Look, those flowers over
hill and dale,
Do you still feel
lonely? My love.
Listen, someone is
singing your favorite ballad.
How many
ups and downs in this world!
Now you
are free from those worries forever.
院子里栽满丁香花,
开满紫色美丽的鲜花,
我在这里陪着她,
一生一世保护她~
The
yard is full of lilac flowers,
Full of
beautiful purple flowers.
I will
always be here with her,
As her
faithful guardian all my life!
23
、怒放的生命
50
A Full-bloomed Life
歌手
:
汪峰
Sung by Wang Feng
曾经多少次跌倒在路上
曾经多少次折断过翅膀
如今我已不再感到彷徨
我想超越这平凡的生活
Many
times I have fallen on the way,
Many
times I have broken my wings.
Now I
have walked out of hesitation,
I want
to transcend this mediocre life.
我想要怒放的生命
就像飞翔在辽阔天空
就像穿行在无边的旷野
拥有挣脱一切的力量
51
I am longing for a full-bloomed life,
Just like soaring in the expansive sky,
And traveling on the boundless field,
With the power of breaking all fetters.
曾经多少次失去了方向
曾经多少次扑灭了梦想
如今我已不再感到迷茫
我要我的生命得到解放
Many
times I have lost my direction,
Many
times I have withered my dreams.
Now I
have walked out of confusion,
I want
to free my life from restraints.
我想要怒放的生命
就像矗立在彩虹之巅
就像穿行璀璨的星河
拥有超越平凡的力量
I am
longing for a full-bloomed life,
Just
like towering on the top of rainbow,
52
And traveling through
the bright starry sky,
With the power
of transcending mediocrity.
你怎么舍得我难过
How
Could You Bear to Grieve Me?
对你的思念是一天又一天,
孤单的我还是没有改变,
美丽的梦何时才能出现,
亲爱的你好想再见你一面。
I
miss you so day in and day out,
Without any changes on lonely me.
When will a nice dream come true?
Dear, how eager to meet you again!
秋天的风一阵阵地吹过,
想起了去年的这个时候,
你的心到底在想些什么,
为什么留下这个结局让我承受。
53
Gusts of autumn wind are
passing by,
Reminding me of the time
last year.
What on earth are you
thinking about?
Why do you leave me
such an ending?
最爱你的人是我,
你怎么舍得我难过
,
在我最需要你的时候,
没有一句话就走。
Nobody
loves you more than I do,
How could
you bear to grieve me?
When I am in
the greatest need of you,
But you
leave me without even a word.
最爱你的人是我,
你怎么舍得我难过
,
对你付出了这么多,
你却没有感动过。
Nobody
loves you more than I do,
How could
you bear to grieve me?
54
Though I have devoted so much to you,
You have not been moved even a little.
24
、一生都给你
Give You All My Life
孤独的我在梦里寻觅
不知道寂寞的你是否愿意牵着我的手
那多情的阳光温暖了我和你
Alone, I am seeking in the dream,
Wondering if you would like to take my
hands,
The affectionate sunshine warms
you and me.
在你的耳畔我要悄悄地对你说
你是我过河的一叶扁舟
你是我登高的一把扶梯
I
will whisper to you beside your ear,
You are a small boat for me to cross
rivers,
You are a ladder for me to
climb mountains.
55
我把生命深埋在你的怀里
落下了滚烫的泪
一滴一滴是我是你
I bury
my life deep in your arms,
With
scalding tears rolling down,
Each drop
represents you and me.
我要把心底的一句话告诉你
我一无所有只有我自己
不给别人,一生都给你
I
will tell my innermost word to you,
Nothing but myself do I really have,
To nobody but you I will devote my
life.
25
、一生有你
You Are Always By My Side
因为梦见你离开
56
我从哭泣中醒来
看夜风吹过窗台
你能否感受我的爱
Because
you left me in my dream,
I woke up
from my crying.
Night wind passed my
windowsill,
Could you feel my love?
等到老去那一天
你是否还在我身边
看那些誓言谎言
随往事慢慢飘散
Till the
day our hair turns white,
Would you
still stay by my side?
Just look at
those promises and lies,
Gradually
drifting away with bygones.
多少人曾爱慕你年轻时的容颜
可知谁愿承受岁月无情的变迁
多少人曾在你生命中来了又还
57
可知一生有你我都陪在你身边
Many people only adore your young
looks.
But who likes to bear changes
of time?
Many people come and go in
your life,
But all my life I will stay
by your side.
当所有一切都已看平淡
是否有一种精致还留在心间
When all our stories fade into
wateriness,
Is there still any
delicacy in our hearts?
26
、寂寞沙洲冷
The Lonely Cold Shoal
自你走后心憔悴
白色油桐风中纷飞
落花似人幽情这个季节
Your
departure has wilted my heart,
58
The white tung leaves flatter in the
wind.
With exquisite feelings like the
people,
The fallen flowers melt away
this season.
河畔的风放肆拼命地吹
不断拨弄离人的眼泪
那样浓烈的爱再也无法给
伤感一夜一夜
The
riverside wind blows into its full play,
And continuously stirs up the woman's
tears.
Nobody gives me such strong
love any more,
Night after night I am
drowned in sorrows.
当记忆的线缠绕过往支离破碎
是黄昏占据了心扉
有花儿伴着蝴碟
孤燕可以双飞
夜深人静独徘徊
When the
memories tangle with broken bygones,
My heart is totally occupied by the
nightfall.
59
The
butterflies can flatter among the flowers,
The solitary swallow can fly with
another one,
But I only wander alone
at the silent night,
当幸福恋人寄来红色分享喜悦
闭上双眼难过头也不敢回
仍然捡尽寒枝不肯安歇微带着后悔
寂寞沙洲我该思念谁
When
you send me a red wedding invitation to share your
joys,
With my eyes closed, I could not
bear to look back the past.
I still
would not rest at any cold boughs with a little
regret.
Who shall occupy all my
yearnings on this lonely shoal?
27
、石头爱
The Love of Stones
60
唐磊
by Tang Lei
我曾经深爱过一个姑娘
我用了
p>
7
年时间想忘记她
她的美貌她的纯真她的善良
永远都住在我心里最柔软的地方
I
once fell in deep love with a girl,
Then I spent seven years forgetting
her.
But her beauty, naivete and
goodness,
Always in the softest corner
of my heart.
那天晚上我走得太匆忙
从此以后我再也没有见过她
听说她去了遥远的异国他乡
一个人在流浪在天的那一方
That night too hurriedly I went away,
Since then I have never seen her again.
She has gone to an alien land faraway,
61
Alone she is straying in
another world,
道一声珍重吧我的姑娘
虽然她再也听不到我的歌唱
就让我的心随着她一起去飘荡
流浪到天涯
Take care,
my girl!
Though she hears my singing
no more,
Just let my heart drift with
her,
And wander to the end of the
world.
道一声珍重吧我的姑娘
虽然她再也听不到我的歌唱
我知道她的感伤也和我一样
像河水那般悠长
Take
care, my girl!
Though she hears my
singing no more,
I know she suffers
the same sorrow,
Just as long as the
running river.
62
不论我走在什么地方
我都感觉她好像在我的身旁
她送给我的三颗石头
那么多年我一直都带在身旁
No
matter where I am going,
I feel as if
she were beside me.
Those three stones
from her
For so many years accompany
me.
岁月在我们脸上刻下了沧桑
听说她早已披上了嫁衣裳
时间的河流悄悄的流淌
我的青春就刻在那岸边的石头上
The years engrave traces on our faces,
I hear she has put on wedding dresses.
The river of time is always flowing
silently,
My youth is engraved on the
riverside stones.
道一声珍重吧我的姑娘
虽然她再也听不到我的歌唱
63
我的祝福也刻在那石头上
无论她身在何方
Take
care, my girl!
Though she hears my
singing no more,
My blessing is also
engraved on the stone,
No matter where
she is now!
道一声珍重吧我的姑娘
虽然她再也听不到我的歌唱
手中的石头已经被捂得火烫
不知不觉又为她红了眼眶
Take
care, my girl!
Though she hears my
singing no more,
The stone is held hot
in my hand,
When the tears fills my
eyes for her.
28
、我的祖国
My Motherland
64
一条大河波浪宽,
风吹稻花香两岸,
我家就在岸上住,
听惯了艄公的号子,
看惯了船上的白帆。
This
is a great river, waves on waves,
The
wind spreads rice flower fragrance over both
banks.
There lives my family at the
riverside,
I get used to hearing those
boatmen's songs,
And get used to
watching those white boat sails.
这是美丽的祖国,
是我生长的地方
;
在这片辽阔的土地上,
到处都有明媚的风光。
This
is my beautiful Motherland,
The place
where I was born;
On this vast expanse
of land,
Enchanting scenes can be
viewed everywhere.
65
姑娘好像花一样,
小伙儿心胸多宽广,
为了开辟新天地,
唤醒了沉睡的高山,
让那河流改变了模样。
The
Lasses have flower-like faces,
The
Lads have ocean-like minds.
In order
to open up a new world,
They awaken
the sleeping mountains,
And have the
rivers take on a new look.
这是英雄的祖国,
是我生长的地方
;
在这片古老的土地上,
到处都有青春的力量。
This
is my heroical Motherland,
The place
where I grow up;
On this ancient land,
The power of youth can be seen
everywhere.
66
好山好水好地方,
条条大路都宽敞,
朋友来了有好酒,
若是那豺狼来了,
迎接它的有猎枪。
Beautiful mountains and waters make a
delightful place,
Each road is so
smooth and so wide.
When our friends
come, there are good wine for them,
When our enemies come, there are
shotguns for them.
这是强大的祖国,
是我生长的地方
;
在这片温暖的土地上,
到处都有和平的阳光。
This
is my powerful Motherland,
The place
where I live my life,
67
On this warm land,
Everywhere is the sunshine of peace.
29
、菊花香
Chrysanthemum Fragrance
唐磊