关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

航海词汇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 21:03
tags:

-

2021年2月15日发(作者:baldwin)


Capt. Captain


船长



master


船长



commander


船长,舰长;总指挥



deck department


甲板部



engine department


轮机部



steward department


服务部



passenger department


旅客部



C/O chief officer


大副



chief mate


大副



first mate


大副,二副



second mate


二副



third mate


三副



fourth mate


驾驶助理员,驾助



1/O first officer


大副,二副



2/O second officer


二副



3/O third officer


三副



4/O fourth officer


驾助



A/O assistant officer


驾助



deck cadet


实习驾驶员,实习生



AB able bodied


一级水手



OS ordinary seaman


二级水手



able seaman


水手



deck officer


驾驶员



bosun


水手长



boatswain


水手长



carpenter


木匠



deck hand


水手



deck watchman


甲板看舱员



duty officer


值班驾驶员



petrol man


巡逻员



fire man


生火工,司炉,加煤工;消防员



fire man serang


生火长



coxswain


小艇艇长



quarter


master


舵工



wheel man


舵工



C/E chief engineer


轮机长,老轨



1/E first engineer


大管轮,二轨



2/E second engineer


大管轮,二轨



3/E third engineer


二管轮,三轨



4/E fourth engineer


三管轮,四轨



chief engineer officer


轮机长,老轨



first engineer officer


大管轮,二轨



second engineer officer


大管轮,二轨



third engineer officer


二管轮,三轨



fourth engineer officer


三管轮,四轨



engineer officer


轮机员



reefer


冷藏员



vet


兽医



veterinarian


兽医



doctor


医生;船医;检疫医生;博士



duty engine officer


值班轮机员



1/MM No.1 motor man


机匠长



MM motor man


机匠



wiper


清扫员



oiler


加油工,油匠



greaser


加油工,油匠



R/O radio officer ,radio operator


无线电电子员,报务主任,电报主任,电报员



chief radio officer


报务主任,电报主任



assistant radio officer


助理电报员,报助



E/E electrical engineer ,electrician,chief electrician


电机员,大电



1/EE chief electrical engineer,chief electrician


电机员,大电



2/EE second electrical engineer,second electrician


电机员,二电



A/EE assistant electrical engineer ,assistant electrician


助理电机员,电助



Purser


管事,事务长



C/P chief purser


管事,事务长



2/P second purser


第二管事



3/P third purser


第三管事



A/P assistant purser


助理管事



C/S chief steward


管事,事务长



1/S first steward


管事,事务长;第一服务员,大台



2/S second steward


第二服务员,二台



3/S third steward


第三服务员,三台



1/SWRD first steward


管事,事务长;第一服务员,大台



2/SWRD second steward


第二服务员,二台



3/SWRD third steward


第三服务员,三台



STWRD steward


服务员



STDS stewardess


女服务员



cabin boy


客舱服务员



1/C chief cook


第一厨师,大厨



2/C second cook


第二厨师,二厨



3/C third cook


第三厨师,三厨



stowaway


偷渡者



walkaway


出走者



deserter


叛逃者



Aero


aero light


航空灯标



Aero air obstruction light


航空障碍物灯标



Aero RC aero nautical radiobeacon


航空无线电指向标



AL alternating


互光灯



AL. WR alternating white and red


红白互光灯



ALC articulated loading column


装货系链桩



Am amber


珀琥色



Arch. archipelago


群岛



Ave avenue


街道



B black


黑色的



Batt battery


碉堡



BK broken


破碎的



Bn beacon


立标



Bu blue


蓝色的



by day daytime light


白昼灯



c coarse


粗沙的



C. cape


角,高角



ca calcareous


石灰质的



CALM catenary anchor leg mooring


单悬锚系泊



Cas castle


城堡




Cb cobbles


大卵石底



CD chart datum


海图(深度)基准面



Cemy cemetery


墓地,公墓



CG coat guard station


海岸警备队



Ch chapel


礼拜堂



Ch church


教堂



Chem chemical pipeline


化学品管线



Chy chimney


烟囱



cm centimeter


厘米



Co coral


珊瑚礁底



Consol consol beacon


康索航标



const


construction


工程



Cup church cupola


圆顶形教堂



Cy clay


粘土底



decrg decreasing


减少



Dia diaphone


低音雾笛



Dir derection light


指向灯



Discol discoloured water


变色水域



Dk dock


码头



dm decimeter


分米



Dn dolphin


系缆桩,系船桩



DW deep- water ,deep-water draught


深水区,深水区吃水



DZ firing danger zone buoy


军事演习区浮标



E east


东,东向



ED existence doubtful


疑存



Explos explosive


爆炸雾号



extiing extinguished


熄灭(灯)



f fine


细沙的



F fixed


定光灯



F Racon radar transponder beacon responding on a fixed frequency outside the marine band


雷达定频


应答器



FFl fixed and flash


定闪灯



Fl composite group-flash


组群闪灯



Fl group-flash


群闪灯



Fl single- flash


单闪灯



Fla flare stack


火炬架



10 Degrees to port!


向左


10


度!



10 Degrees to starboard !


向右


10


度!



2 Shackles in water !2


节入水!



3 Shackles on deck ! 3


节甲板



Ablack astern!


挡水



Ahead one port !


左进一!



Ahead one starboard!


右进一!



Ahead one !


前进一!



Ahead three again !


再进三!



Ahead three !


前进三!全速前进!



Ahead two !


前进二!



Ahead !


前进!



Ahoi !


喂!(招呼他船时)



Ahoy !


喂!(招呼他船时)



All aboard !


全体上船!开船啦!请上船


!



All aport !


(双车)左满舵!



All astarboard !


(双车)右满舵!



All clear aft !


船尾全部清爽!



All clear ahead !


船首全部清爽!



All clear !


全清爽!好!(离泊,带缆,抛锚完毕)解除警报!



All fast !


全部挽牢!统统带好!



All finished !


都完毕!



All gone !


全部解掉!(解缆回报)



All hands aft !


全体船员船尾集合!



All hands ahoy !


全体船员到甲板上集合!



All hands hey !


全体船员到甲板上集合!



All hands high !


全体船员到甲板上集合!



All hands on deck !


全体船员到甲板上集合!



All hands !


全体船员


!


全体船员到甲板上集合!



All hard !


全体用劲!(荡舢板口令)



All hatches !


所有舱口!


(


开关舱口令)



All let go aft !


解掉全部尾缆!



All made fast !


全部(缆绳)挽牢!



All stop !


双车停!



All's well !


一切正常!



Alongside port !


靠左舷!



Alongside starboard !


靠右舷!



Anchor apeak !


立锚!锚正离底!



Anchor atrip !


锚离底!



Anchor awash !


锚(露)出水!



Anchor away !


锚离底!



Beaufort Wind Scale


Wind Speed(K)


Wind Name


Sea State



0


0


无风


Calm


Sea like a mirror



1


1--3


软风


Light Air


Ripples but without foam crests



2 4--6


轻风


Light Breeze


Small do not break



3


7--10


微风


Gentle Breeze


Large s scattered


white horses



4


11--16


和风


Moderate Breeze Small frequent white


horses



5


17--21


劲风


Fresh Breeze Moderate white horses



6


22--27


强风


Strong Breeze


Large waves begin to form;white foam


crests,




probably spray



7


28--33


疾风


Near Gale


Sea heaps up and white foam blown in


streaks




along the direction of the wind



8


34--40


大风


Gale


Moderately high waves,crests begin to


break




into spindrift



9




10





11




12 64



41--47


48--55


56--63


烈风


Srong Gale


direction of



roll over.



狂风


Storm


overhanging crests.


appea-



beomes



affected



暴风


Violent Storm Exceptionally high sea is


completely



foam



lity aff



飓风


Hurricane The air is filled with foam and


comp-



lity very



High foam along the


the wind .Crests of waves begih to


Spray may affect visibility



Very high waves with long


The suface of the sea takes a white


tumbling of the sea


heavey and shock lity


covered with long white patches of


lying in the direction of the


letely white with driving


seriously affected.






N north


北,北向



E east


东,东向




W west


西,西向




S south


南,南向



NE northeast


东北



SE southeast


东南



NW northwest


西北



SW southwest


西南



NNE north northeast


北北东



ENE east northeast


东北东



ESE east southeast


东南东



SSE south southeast


南南东



SSW south southwest


南南西



WSW west southwest


西南西



WNW west northwest


西北西



NNW north northwest


北北西



N/E north by east


北偏东



N/W north by west


北偏西



E/N east by north


东偏北



E/S east by south


东偏南



W/N west by north


西偏北



W/S west by south


西偏南



S/E south by east


南偏东



S/W south by west


南偏西



NE/N northeast by north


东北偏北



NE/E northeast by east


东北偏东



SE/E southeast by east


东南偏东



SE/S southeast by south


东南偏南



NW/W northwest by west


西北偏西



NW/N northwest by north


西北偏北



SW/W southwest by west


西南偏西



SW/S southwest by south


西南偏南



northern


北的,北向的



eastern


东的,东向的



western


西的,西向的



southern


南的,南向的



northeastern


东北的



southeastern


东南的



northwestern


西北的



southwestern


西南的



northerly


北的,北向的,北风



easterly


东的,东向的,东风



westerly


西的,西向的,西风



southerly


南的,南向的,南风



northeasterly


东北的,东北风



southeasterly


东南的,东南风



northwesterly


西北的,西北风



southwesterly


西南的,西南风



Nly northerly


北的,北向的,北风



Ely easterly


东的,东向的,东风



Wly westerly


西的,西向的,西风



Sly southerly


南的,南向的,南风



NEly northeasterly


东北的,东北风



SEly southeasterly


东南的,东南风



NWly northwesterly


西北的,西北风



SWly southwesterly


西南的,西南风




一、甲板部工作用语




1. Hoist/lower the “H” flag, please!


请升起


/


降下


“H ”


旗!




the Chinese national flag on the fore mast, please!


请在前桅升起中国旗




/lower one black ball, please!


请挂上


/


降下一个黑 球




a red light over the white one.


在白灯上面挂上一只红灯




/lower the anchor ball.


升起


/


放下锚球




on /off the anchor lights.


打开


/


关闭锚灯




open the front window.


请开启前面的窗户




these windows.


把些窗户清洗干净




/ close the starboard window/port door, please!


请打开


/


关上右舷窗 户


/


左舷门




10. Bring the pilot's bag to the bridge.


把领航员的包拿到驾驶室




11. Lift up the pilot's bag from the pilot boat.


把领航员的包从领航艇上吊上来。




the pilot ladder on the port/starboard side.


把领航梯放在左


/


右舷。




pilot ladder is too high.


领航梯太高了。




pilot ladder is about two meters above the water.


领航梯约在水面上两米。




the pilot ladder a little more.


把领航梯再往下放一点。




/pick up the pilot ladder on starboard /port side.


放下


/


收上 右


/


左舷的领航梯。




the light toward the pilot ladder.


把灯照在领航梯部位。




the heaving line ready by the pilot ladder.


在领航梯处备好撇缆。




check the navigation lights, see if they are in good order.


检查一下航行灯是否正常。




the head/stern line.


绞头缆


/


尾缆。




the breast line and the spring tightly.


绞紧横缆和倒缆。




heaving the head/stern line and the spring.


停绞头


/


尾缆和倒缆。




the head/stern line and the spring.


拉头< /p>


/


尾缆和倒缆。




fast the head/stern line and the spring.


挽牢头


/

< br>尾缆和倒缆。





one


messenger


rope


to


the


mooring


boat


from


portside.


自左舷松下一根引缆给带缆


船。




one slip wire to the mooring boat from starboard side.


自右舷松下一根回头缆给带缆


船。




out the port anchor chain on the water surface.


松出左锚锚链到水面。




kle the port anchor from the chain before three o'clock afternoon.


下午

< p>
3


点以前把左


锚从锚链上卸下来。




the port/starboard head/stern line.


绞直左


/


右舷头尾


/


缆。




a good rope to the tug boat from starboard/port side.


从右


/


左舷卸下一个质量好的缆绳


给拖船。




31.Y


ou must make the tug line fast on the bitts.


你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。




away the head/stern/ tug line.


松出头


/



/


拖缆。




go the head/ stern/tug line.


解头


/



/


拖缆。




go the spring /the breast line.


解到


/


横缆。




the bosun to have both anchors stand-by.


请告诉水手长准备双锚。




ready for heaving the starboard/port anchor.


准备绞右


/


左锚。< /p>




windlass into gear.


准备绞锚。




away the anchor.


起锚。




away the starboard/port chain.


松出右

< p>
/


左锚链。




go one shackle of starboard/port anchor into water.


抛右


/


左锚一节水。




go one shackle of starboard/port anchor on deck.


抛右


/


左锚一节在甲板上。



42. Hold on the chain.


把锚链刹住。




is the chain leading?


锚链什么方向?




and down: leading ahead; leading after; leading to port; leading to starboard; anchor leading


abeam; chain across ship's head; anchor is foul; anchor is aweigh; anchor is up; anchor is clear.



链垂直;锚链向前;锚链向左;锚链向右;锚链打横;锚链绕过船头;锚链绞缠;锚离底;


锚出水;锚清爽。




the chain tight?


锚链紧吗?




is very tight/chain is sla ck.


锚链很紧


/


锚链不紧。




ter! Slack off the brake.


木匠,松开刹车。




n/ chief officer, anchor is dragging.


船长


/


大副,船在走锚。

< br>



chain is broken.


锚链断了。




the chain.


把锚链刹住。




the anchor holding?


锚抓底了吗?




many shackles are out?


锚链抛出了多少?




/lower the derricks of No.3 hatch.

< p>
升起


/


放下


3

< p>
号舱的吊杆。




swing the boom overside.


请把吊杆甩到外档。




crane at hatch No.1 is out of order. Please have it repaired.1


号舱的起 重机坏了,请给予


修理。




cargo runner at hatch No.5 is worn out, Please replace it. 5


号舱的吊货钢缆已磨损,


请给


予更换。




swing the derricks outboard. We want to use the shore crane.



请把吊杆甩到外档去,我们要用岸吊作业。




many tons can your ship's jumbo lift?


你船的重吊能吊几吨?




ship's jumbo can lift thirty-five tons?


我船的重吊可员


35


吨。




off the cover of No.2 Hatch, please!


请开启


2


号舱盖板。




/close the hatches, please!


请 开


/


关舱!




't stand under the load.


不要站在吊货杆下。




out of the way! It's dangerous here.


请走开,此地危险。




smoking here. We are Loading / unloading dangerous cargo.


此处严禁吸烟。我们正在装< /p>


/


卸危险品。




't stand here; the hatch hasn't been covered yet .


请不要站在这里,舱口还未盖上。




's going to rain , close the hatch at once.


水手长,快要下雨了,立即关舱。




n, it's raining. Stop discharging the cargo.


工头,下雨了,请立即停止卸货。




you let me know the lifting capacity of your ship's crane.


你能否告诉我,你船起重机


的负荷量?




me, let me ask the chief officer.


请见谅,让我去问问大副。




an, l find some cargo has been damaged, please don't load them into the hold.


理货员,


我发现有些货物已经损坏,请不要入舱。




these torn bags on deck, they should be sewed up.


理 货员,


把这些破包放在甲板上,


他们


需 要缝补。




casks should be rehooped.


这些木桶应当重新加固。




officer, I found some torn bags in Hatch No.3.


大副,我在


3


号舱发现一些破包。




open Hatch No.3 and No.4 before six o'clock tomorrow mo rning.


请在明天早晨


6


点以


前开启


3


号舱和


4


号舱。




all the hatches after completion of loading/discharging tonight.


今晚停止装卸工作后,< /p>



闭所有的货舱。




rain has stopped. Please open Hatch No. 1and No. 2.


雨停了,请开启


1


号舱和


2


号舱。




two o'clock this afternoon, a floating crane will get alongside my ship's port / starboard side.


Please make the rubber fender ready.


下午


2


点,将有一艘浮吊停靠在我轮的右


/


左舷,请准备


好橡皮靠把。




ship's port/starboard side has a dent, it was caused by the floating crane.


在我轮 左


/


右舷有


一个凹形,这是由浮吊引起 的。




officer, my ship's port /starboard headline was broken, it was caused by the passing oil


tanker.


大副,我轮左


/


右舷的一根头缆被经过的油轮磨损而 破裂。




the cargo in Hatch No.2 has been completely discharged, please clean up the hold.


水手


长 ,当


2


号舱的货卸完后,请把货舱打扫干净。

< br>



go to Hatch No. 4 and No. 5 to check if anything has been moved.



请到


4


号舱 和


5


号舱检查一下,看看货物有无移动。




the deck cargo lashed up?


甲板货绑好了没有?




the deck cargo is secured.


所有的甲板货都绑扎牢固。




officer, the oil tanker has come, which side should get alongside?


大副,


油轮已经来了,


靠哪一弦?





port


authority


strictly


prohibits


dumping


garbage


overboard.


港口当局是严禁向外舷外


倾倒垃圾的。




Hatch No.1, there is lots of rust. Please have it chipped and scraped, then give and new paint.



1


号舱里有许多铁锈,请把铁锈刮干净后重新油漆。




's gloomy and damp today. Please stop painting out doors.


今天又阴又湿,请停止室外的油

< p>
漆工作。




is windy and the sea is quite rough. Shall we have a break for one day?


外面风浪很大,


我们


能否休息一天?




repaint all the life buoys of our ship.


请把我轮所有的救生圈重新油漆。




the starboard / port gangway, secure guardrail and fix the safety net under the gangway.


放下右


/


左舷硬梯,固定好扶手栏杆和舷梯下的安全网。




to the open bridge and take off the compass cover.


到露天驾驶台把罗盘罩取下。




fore anchor / masthead light was out of order. Please tell the electrician to repair it at once.


前锚灯


/


前桅灯坏了,请电工马上来修理。




n, which side is to get alongside? Starboard / port side.


船长,哪一 舷靠泊?右


/


左舷靠


泊。




will arrive at the berth in half an hour. Please tell the crew to get prepared.



还有半个小时抵达泊位,请通知船员做好准备。




the rat guards on all the mooring ropes.


水手长,在所有的系缆绳上放置夹鼠板。




fog is quite heavy. Bosun, Please send one sailor to keep lookout at the bow.


水手长,下


大雾了。




请派一名水手到船头


?


望。




97.Y


ou should send a well- experienced hand to weld up zhe cracked piston cro wn..


你们应当派有


丰富经验的人来焊补裂开的活塞顶


.



is most handy to use an oxy-acetylene cutter to cut this plate.


用氧炔切割枪来割这块板最方


便。




hoist up a flag “I require a tug”.


请挂上一面



我需要一 艘拖轮



的信号旗。




many gangs are going to work in each hold?


每个舱要开几个工班?




二、出入境常见英文标识




机场指示牌




机场费


airport fee



国际机场



international airport



国内机场



domestic airport



国际候机楼



international terminal



国际航班出港



international departure



国内航班出站



domestic departure



入口



in



出口



exit; out; way out



进站(进港、到达)



arrivals



不需报关



nothing to declare



海关



customs



登机口



gate; departure gate



候机室



departure lounge



航班号



FL


T No (flight number)



来自


…… arriving from



预计时间



scheduled time (SCHED)



实际时间



actual



已降落



landed



前往



departure to



起飞时间



departure time



延误



delayed



登机



boarding



由此乘电梯前往登机



stairs and lifts to departures



迎宾处



greeting arriving



由此上楼



up; upstairs



由此下楼



down; downstairs



银行



bank



货币兑换处



money exchange; currency exchange



订旅馆



hotel reservation



行李暂存箱



luggage locker



出站(出站、离开)


departures



登机手续办理



check-in



登机牌



boarding pass (card)



护照检查处


passport control immigration



行李领取处



luggage claim; baggage claim



国际航班旅客



international passengers



中转旅客



transfer passengers



中转处



transfer correspondence



过境



transit



报关物品



goods to declare



贵宾室



V


.I.P


. room



购票处



ticket office



付款处



cash



出租车乘车点



Taxipick-up point



大轿车乘车点



coachpick- up opint



航空公司汽车服务处



airline coach service



租车处(旅客自己驾车)



car hire


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 21:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/656248.html

航海词汇的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文