关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语特殊名词-中英

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 19:51
tags:

-

2021年2月15日发(作者:失败英文)



Scenic Names


丝绸之路




The Silk Road


秦始皇陵墓




Mausoleum of Qin Shi Huang


陶制兵马俑



T


erracotta Warriors & Horses


故宫博物馆



The Palace Museum


故宫(紫禁城)



Imperial Palace(Forbidden City)


颐和园


The Summer Palace




Palace


殿



Hall


亭、阁



Pavilion


楼、阁


< p>
T


ower


水榭




Pavilion on the water


池塘



Pond


太和殿




Hall of Supreme Harmony






中和殿




Hall of Central Harmony


保和殿




Hall of Preserved Harmony





养性殿




Hall of Mental Cultivation


乾清宫




Palace of Heavenly Purity






宁寿宫




Palace of Peace and Longevity


长春宫




Palace of Eternal Spring








储秀宫




Palace of Preserved Elegance


大观园




Grand View Garden











德和园




Garden of Harmonious Virtue



拙政园




Garden of Humble Administrator


乐寿堂




Hall of Happiness and Longevity


大慈悲寺


T


emple of Great Mercy








慈恩寺




T


emple of Benefaction


献福寺




T


emple of Offering Happiness




独秀峰




Peak of Unique Beauty


天都峰




Heavenly Capital Peak







五老峰




Five Old Men Peak


大雁塔




Big Wild Goose Pagoda







六和塔




Pagoda of Six Harmonies


爱晚亭




Dusk Adoring Pavilion








陶然亭




Leisure Joy Pavilion


万佛洞




Cave of 10,000 Buddhist Figures



紫云洞




Purple Cloud Cave


龙隐洞




Hidden Dragon Cave








烟霞洞




Cave of Morning Mist and Sunset Glow


Chinese Dishes


北京烤鸭



Beijing Roast Duck





香酥鸡





Crispy Fried Chicken


醋溜子鸡



Fried


Spring


Chicken


with


Vinegar


Sauce


糖醋黄鱼



Sweet


and


Sour


Y


ellow


Croaker


清蒸鲑鱼



Steamed Mandarin Fish(T


rout)


清炖甲鱼



Braised T


urtle in Clear Soup


茄汁鱼丸



Fried


Fish


Balls


with


T


omato


Sauce


青椒肉片



Fried


Sliced


Pork


and


Green


Pepper


鱼香肉丝



Fish- flavored


Shredded


Pork


in


Hot


Sauce


鲜菇大虾


Fried


Prawns


with


Fresh


Mushrooms




荷叶粉蒸肉


Steamed Flour-coated Pork Wrapped in Lotus leaves


煨牛肉




Simmered Beef


涮羊肉




Instant Boiled Mutton


五香牛肉



Spiced Beef


葫芦鸡




Roasted Whole Chicken


红烧狮子头



Stewed Meatballs with Gravy


松鼠黄鱼




Sweet and Sour Fried Y


ellow Croaker in Squirrel Shape


芙蓉虾仁




Shrimp with Steamed Egg White


麻婆豆腐




Spicy Bean-curd in Sichuan Style


八宝糕






Eight-treasure Pudding


什锦炒饭




Fried Rice with T


en Ingredients


炸酱面






Noodles in Beijing Style


扬州炒饭




Fried Rice in Y


angzhou Style


凉面








Cold Noodle with Sesame Sauce


饺子








Dumpling


元宵








Sweet Dumpling














馄饨








Dumpling Soup


油条








Deep Fried Dough S


ticks








花卷








Steam Roll


锅贴








Fried Dumpling















包子








Steamed Stuffed Bun


窝窝头






Steamed Corn Bread











烧饼








Sesame Seed Cake


International Organizations


UN




联合国






NATO


北大西洋公约组织






EU




欧盟





APEC



亚太经贸合作组织



CIS




独联体





OPEC



欧佩克石油输出国家组织



Western European Countries


Switzerland



瑞士


Netherlands



荷兰


Monaco






摩纳哥


United Kingdoms



英国



Belgium





比利时





Eastern European


Serbia



塞尔维亚


Poland



波兰


Montenegro



黑山共和国



Belarus



白俄罗斯


Czech Republic


捷克


Lithuania

< br>立陶宛



African Countries


Mozambique



莫桑比克< /p>


Cameroon


喀麦隆


Ethiopi a


埃塞俄比亚


Rwanda


卢旺达



Mauritius





毛里求斯






Somalia





索马里



Asian Countries


Korea


韩国




My anmar


缅甸


Bangladesh


孟加拉


Nepal


尼泊尔


Bhuta n


不丹


Indonesia






Mid-Eastern Countries


Afghanistan



阿富汗





Iran


伊朗




Lebanon


黎巴嫩




Pakistan



巴基斯坦



Qatar


卡塔尔








Singapore




新加坡



Latin American Countries


Bolivia




玻利维亚







Chile


智利







Cuba


古巴


Honduras



洪都拉斯





Nicaragua



尼加拉瓜






Peru



秘鲁



World



s Major Cities


旧金山



San


Francisco




西雅图



Seattle



纽奥良



New


Orleans



匹兹堡



Pittsburgh




特律



Detroit




巴蒂摩尔



Baltimore




克利夫兰



Cleveland



墨西哥市



Mexico


City




约热内卢



Rio de Janeiro



渥太华



Ottawa



温哥华



Vancouver



悉尼



Sydney


开罗



Cairo



开普敦



Cape


town





雅典



Athens




贝尔格莱德



Belgrade




布达佩斯



Budapest





拉格



Prague




维也纳



Vienna




日内瓦



Geneva




里斯本



Lisbon




马德里



Madrid




米兰



Milan




马赛



Marseille




巴黎



Paris



利物浦


Liverpool




爱丁堡


Edinburgh





鲁塞尔


Brussels



海牙


Hague



华沙


Warsaw



汉堡


Hamburg



波恩


Bonn



莫斯科


Moscow



列宁格勒


Leningrad




安哥拉


Ankara




耶路撒冷


Jerusalem



麦加


Mecca




尔各答


Calcutta



新德里


New


Delhi



孟买


Bombay




雅加达


Djakarta




仰光


Rangoon



西贡


Saigon



河内


Hanoi



海防


Haiphong



曼谷


Bangkok



东京


T


okyo



横滨


Y


okohama



大阪


Osaka



神户


Kobe



札幌


Sapporo



名古屋


Nagoya




京都


Kyoto




汉城


(首尔)


Seoul





Pyongyang






Macao






Lhasa








Qiqihar







Hohhot(Huhehot)



Diseases


Anemia,


anaemia


贫血





appendicitis


阑尾炎





arthritis


关节炎





bronchitis


支气管炎




chicken


pox


水痘





diabetes


糖尿病





diphtheria


白喉




eczema


湿疹





epilepsy


癫痫





gangrene


坏疽





German


measles,


rubella


风疹





leukemia


白血






measles


麻疹





migraine


headache


偏头痛





myocardial


infarction


心肌梗塞





mump


s


流行性腮腺炎





neurasthenia


神经衰弱





pharyngitis


咽炎




rabies


狂犬病





rheumatism


风湿病





scabies,


itch


疥疮





scarlet


fever


猩红热





sciatica


坐骨神经痛





sclerosis


硬化





syphilis


梅毒





tetanus

< br>破






thrombosis


< p>







tuberculosis








typhus








whooping


cough


百日咳




prostate


cancer


前列腺癌





ulcer


溃疡





venereal


disease


性病





stroke


中风





osteoporosis


骨质疏松症





astigmatism


散光



?



?







=



Over


a


dozen




十个



=



T


ens,


Dozens


of






=



T


ens


of


thousands



几十万



=




Hundreds


of


thousands




几千万



=


T


ens


of


millions


几万万



=




Hundreds of millions





?



?



?



?



?



?



?




几亿万



=




Billions and billions



A is N times as large as B



=



A





B




N




A is N times larger than B



=



A





B




N-1




A has increased by N times =



A



增长了



N-1




Examples:


人口增加了一倍半



=



Increased by 2.5 times



人口增加了一倍半



=



Net increased of 1.5 times



中国共产党中央委员会


Central Committee of the Communist Party of China


中央政治局


Political Bureau of the Central Committee of the CPC



中央政治局常务委员会


Standing Committee of the Political Bureau of the CPC



中央书记处


Secretariat of the Central Committee of the CPC



中央军事委员会


Central Military Commission of the CPC



中央纪律检查委员会


Central Commission for Discipline Inspection of the CPC



中央办公厅


General Office, CCCPC


中央组织部




Organization Department, CCCPC



中央宣传部


Publicity Department, CCCPC



中央统一战线部


United Front Work Department, CCCPC



中央对外联络部



International Liaison Department, CCCPC



中央政法委员会


Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC



全国人民代表大会


National People's Congress



全国人大代表


deputy to the National People's Congress



中国人民政治协商会议全国委员会


National


Committee


of


the


Chinese


People's


Political


Consultative Conference (CPPCC)



中国政协委员



member of the National Committee of CPPCC


国务院总理


Premier,


State


Council




国务委员



State


Councilor




(国务院各部)部长



Minster


司长



Director




局长



director





省长


Governor



常务副省长


Executive


Vice


Governor


(



)


市长


(vic e)mayor


区长


Chief


Executive,


District


Govt



县长


Chief


Executive,


Country


Govt



乡镇长

< br>CE



T


ownship Govt


秘书长


secretary-general



办公厅主任


director


,


general


office




(


部委办


)Director



处长


Division Chief




科长


Section Chief




科员


clerk/officer






State


Council





Premier






Vice



Premier







State


Councillor




秘书长




Secretary



General



副秘书长




Deputy Secretary



General



(1)


国务院部委


Ministries and Commissions Directly under the S


tate Council


外交部


Ministry of Foreign Affairs







国防部


Ministry of National Defence


国家发展计划委员


State Development Planning Commission


国家经济贸易委员会


State Economic and T


rade Commission


教育部


Ministry of Education





科学技术部


Ministry of Science and T


echnology


国家科学技术工业委员会



Commission of Science, T


echnology and Industry for National Defence




国家民族事务委员会


State Ethnic Affairs Commission


公安部


Ministry of Public Security


国家安全部


Ministry of S


tate Security


监察部


Ministry of Supervision


民政部


Ministry of Civil Affairs







司法部


Ministry of Justice


财政部


Ministry of Finance











人事部


Ministry of Personnel


劳动和社会保障部


Ministry of Labour and Social Security


国土资源部


Ministry of Land and Resources






建设部


Ministry of Construction


铁路部


Ministry of Railways







交通部


Ministry of Communications


信息产业部


Ministry of Information Industry



水利部


Ministry of Water Resources


农业部


Ministry of Agriculture


对外贸易经济合作部


Ministry of Foreign T


rade and Economic Cooperation


文化部


Ministry of Culture





卫生部


Ministry of Public Health


国家计划生育委员会


State Family Planning Commission


中国人民银行


People’s


Bank of China




国家审计署


State Auditing Administration




部委管理的国家局


State Bureaux Administration by Ministration or Commission)



国家粮食储备局

(


国家发展计划委员会


)


State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)








State Bureau of Internal T


rade



S


tate Bureau of Coal Industry


国家机械工业局


State Bureau of Machine Building Industry


国家冶金工业局


State Bureau of Metallurgical Industry


国家石油和化学工业局


State Bureau of Petroleum and Chemical Industry






< br>局


State Bureau of Light Industry

< p>





State Bureau of T


extile Industry


国家建筑材料工业局


State Bureau of Building Materials Industry


国家烟草专卖局


State T


obacco Monopoly Bureau






< p>





国家有色金属工业局


State Bureau of Nonferrous Metal Industry


(


以上由国家经贸委管理


above are all under the S


tate Economic and T


rade Commission)


国家外国专家局


(


人事部


)


State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)


国家海洋局


(


国土资源部


)


State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)


国家测绘局


(


国土资源部


) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)


国家邮政局


(


信息产业部


) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)


国家文物局


(


文化部


) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)


国家中医药管理局


(


卫生部


)


State Administration of T


raditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)


国家外汇管理局

< p>
(


中国人民银行总行


)


State Administration of Foreign Exchange (under the P


eople’s


Bank of China)


国家出入境检验检疫局


(


海关总署


)


State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine (under the General Administ


ration of Customs)


各部(委、办、局)内职务名称



Positions Of Departments



Off ices



Bureaux Of Ministries



Commjssions





公< /p>





Director



General


Of


The


General


Office






Deputy


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 19:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/656114.html

英语特殊名词-中英的相关文章