关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

导航——四六级翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 16:49
tags:

-

2021年2月15日发(作者:vampy)


导航考研


&


四六级





































名师团队



全程面授


16


年品质



竭诚服务



导航四六级——翻译



各位导航学员, 以下为翻译预测内容,不用全部记忆,着重记


忆核心词。导航祝同学们四六级顺利通过!



1


、儒家思想


是中国传统文化的基石。它出现在大约



2500


年前的春秋时期(


the Spring and Autumn


Period







建立在 夏、


商、


周朝的传统文化之上,


并由孔 子创立的完整观念体系



ideological system





儒家思想博大精深,



涵盖了人性、政治、法律、教育、哲学、道德各个领域。儒家文化以人本哲学



humanistic philosophy


)为依托,



这 表现在它对人类个体的尊敬、关注和热爱。总而言之,儒家文化


是世界文化遗产的重要组 成部分,是东方文化



的代表,也是中国文化传统的中流砥柱。



参考译文:



Confucianism


is the cornerstone of traditional Chinese culture. Founded about 2 500 years ago in


the Spring and Autumn Period, Confucianism is a complete ideological system created by Confucius, based on


the traditional culture of the Xia, Shang, and Zhou Dynasties. It is extensive and profound, covering the fields


of humanity, politics, law, education, philosophy and ethics. Confucian culture rests on humanistic philosophy,


which


is


shown


in


its


respect,


attention


to


and


love


of


human


individuals.


In


brief,


Confucian


culture


is


an


important component of world cultural heritage, a major representative of oriental culture, and the dominant


facet of Chinese cultural tradition.



2



中国人的姓名


有自己的传统和特 点。


与西方人不同,


中国人的姓名是姓在前,

< br>名在后。


名通常为


1



2


个汉字。


中国人的姓名传达特殊意义,


名字往往表达对新生儿的美好祝愿。


有一些名字暗示出生的地点、< /p>


时间或自然



现象,如晨


(


早晨


)


、冬


(


冬天


)


;有些体现希望具有 某种美德,如忠


(


忠心


)


;其他则表达对生


活的愿景,如健


(


健康


)




如今中国共有



3500

< p>
个姓氏被普遍使用,使用最多的前三位是李、王、张。中


国人有使用自己名 字的平等权利,



受法律保护。




参考译文:



The names of Chinese people


have their own tradition and characteristics. Unlike westerners, the


family name in China is put first, followed by the given name. The given name usually contains one or two


Chinese characters. Chinese names convey special meaning, with the given names often expressing the best of


wishes on the new-born. Some imply the birthplace, birth time or natural phenomenon, like Chen (morning),


Dong (winter); Some embody the hope of virtue, like Zhong (faithful) while others express the wishes of life,


like Jian (health). Together 3,500 family names are commonly used nowadays in China and the most popular


three are Li, Wang and Zhang. All Chinese people have equal rights to use their own names, which are legally


protected.


3




笔、墨 、纸、砚


(inkstone)


,就是人们所说的



文房四宝


(four trea


sures of the study)”


,为书写中华


五千年文明



史作出了重要贡献。



作为传承、



弘扬中华文化和艺术的工 具和载体,文房四宝铸就了汉


导航城关地址:萃英酒店


7



705


(兰大正门)



导航安宁地址:交大西门东 方公寓


3


号店(


72

< br>路东方中学站)



导航理工地址:理工西区大学生活动中心二楼(红柳广场)



陈锐:



导航考研


&


四六级





































名师团队



全程面授


16


年品质



竭诚服务



字特有的书法


(calligraphy)

< br>艺术和中国国画的独特风格。文房四宝本身也是供人观赏的艺术品,并逐渐


成为收 藏品。文房四宝品类繁多,制



作工艺不断趋于完善,历代都有 名匠、名品产生,形成了深厚的


文化积淀。



参考译文:



“Four treasures of the study”,


referring t


o“writing brushes”,“ink



sticks”,“paper”and “inkstones”


,


play


an


important


role


in


recording


the


five


thousand


years'


history


of


Chinese


civilization.


As


tools


and


carriers for inheriting and promoting Chinese culture and art,


of Chinese calligraphy- and the distinctive artistic style of Chinese paintingThey themselves have also become


the works of art for appreciation and gradually for collection. There is a large variety of these four treasures.


Their


production


processes


have


been


gradually


improved.


Each


dynasty


in


Chinese


history


saw


famous


craftsmen appeared and fine works produced, which helped form a profound cultural accumulation


4



中国 长城


是中国古代为抵御敌人的侵袭而修筑的伟大工程。


它位于中 国北部,


全长





8851.8


公里。


它始



建于



2000


多年前的春秋时期



(the Spring and Autumn Period)




秦始皇统一中国之后联成万里长


城。



汉、



明两代


(the Han and Ming Dynasti es)


又曾大规模修筑,


因此它是世界土修建时间最长的一项古


代工程。长城是人类文明史上



最伟大 的建筑工程之一,被列为世界八大奇迹之一和世界文化遗产



(heritage)





参考译文




The Great Wall


of China is a great project in ancient China constructed to defend against the


attacks of enemies. It locates in the northern part of China and stretches for 8,851.8 kilometers. First built in the


Spring and Autumn Period over 2,000 years ago, it was united to become the


Shi


Huang


unified


China.


The


Han


and


Ming


Dynasties


saw


extensive


rebuildings


and


maintenance


of


the


Great Wall. Thus it is an ancient project which consumed the longest time in the world. As one of the greatest


constructions in the history of human civilization, the Great Wall has been listed as one of the Eight Wonders


of the World and a world cultural heritage site.


5


、汉字


源于远古时期对自然景物的简单描摹, 如树木、河水、山川、人物等。这些描摹实际上就是象


形文字




pictograms


< p>
的萌芽。


甲骨文



Ora cles



是刻在龟壳和兽骨上的古老文字,

< br>是汉字最早的形式。


汉字的创造和


应用对中华文明的发展起到了重要作用。汉字对世界文明的发展也产生了深远的影响。


例如,日本、朝鲜等国家



的文字都是在汉字的基础上创造的。




参考译文:



Chinese


characters



began


in


ancient


time


as


simple


drawings


of


natural


objects--trees,


rivers,


mountains


and


hills,


human


beings,


etc.


These


drawings


are


actually


the


buds


of



Oracles,


the


ancient characters carved onto tortoise shells and beast bones, are the earliest form of Chinese characters. The


creation


and


use


of


the


Chinese


characters


have


played


a


significant


role


not


only


in


the


development


of


Chinese civilization, but in that of the world civilization. For example, the characters of some countries, like


Japan and Korea, were created on the basis of the Chinese characters.


导航城关 地址:萃英酒店


7



705

< p>
(兰大正门)


< /p>


导航安宁地址:交大西门东方公寓


3


号店 (


72


路东方中学站)



导航理工地址:理工西区大学生活动中心二楼(红柳广场)



陈锐:


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 16:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/655799.html

导航——四六级翻译的相关文章