-
收集了英国人整天挂在嘴上的词汇和说法。学会了,他们说英国你就可以听的懂,你说
的英语他们也可以听懂了。每天更新,现在开始。
工作狂----
workaholic [,w
?
:k
?’h?
lik]
这个词的后半部分来源于
alcoholic
(
[,?
lk
?’h?
:lik]
< br>酗酒的,酒鬼的)
,共同之处是对
什么事情非常迷恋。<
/p>
那猜猜
shopaholic
p>
是什么意思呢?就是
“
购物狂
”
的意思。
chocaholic
是
“
巧克力狂
”
。似乎我
们可以组合出很多很多的
“
狂
fingers
crossed---
希望有好运
这个短语表示祝自己或别人的希望能够实现。说的时候同时把
中指叠加在食指的上面,
单手或双手同时做这个动作。个人感觉,希望实现的可能性会相
对小一些。
touch wood
也有相同的效果。说的时候同时用食指象敲门一样的敲敲周围能找到的木头。
good
luck
就不用多介绍了。
英国乐透彩票(
lottery
p>
)就用的是
fingers crossed
的
logo
。表示好运。
Fed up---
对什么事情很厌烦了,忍无可忍了。
(这是个非常地道的英语短语)
用的时候要用被动语态。例如:
I
am fed up with my boss.
我对我的老板是受够了。
fed
其实是
feed
< br>的过去分词形式。
这个短语可以想象为什么东西把你喂的都要吐出来
了
(
throw
up
)
,你说烦不烦。
Face the
music
---面对批评,困难,惩罚,或不想面对的事实。
After he was
caught with the stolen goods, he had to face the
music.
他偷窃物品被逮到
,
他必须接受应得的惩罚。
Now
you have to face the music.
现在你得勇敢地面对困难。
bump
into---
碰巧遇到某人
这个短语整天挂在英国人的嘴上。
bump
作动词,
是
“
撞击
”
的意思。过去式是直接加
p>
“ed”
。
bumped
作名词
,是
“
肿包,凸起
”
< br>的意思。
e.g. Guess who I bumped into downtown
today? The queen
猜我今天遇到了谁?女
王。
Top
这个词是再熟悉不过了。
top of the
hill
---山顶
top of the
class
---顶级的
top
priority
---最高的优先级
现在补充一下它的意思。
先想想如果你想说一件上衣,
要用哪个地道的英语单词。
也许
首先想到的是
clothe
或
dress
。更口语话的说法就是
top
。比如说我的这件
top
很便宜
。
有个
服装牌子是
“TOPMAN”
,个人感觉有一语双关的意思。<
/p>
topless [tɔplis]
---无上装(表演等)
刚才和一个
大学同学加老乡聊天,说到了
“
跳槽
”
的话题。突然想到对应的英语说法。
job-
hopping---
跳槽
hop
是单脚跳跃的意思。
job-
hunting---
找工作
工作问题,人生大事啊。深刻体会到
“
男怕入错行
”
啊。
< br>
网友的支持是我最大的动力。谢谢大家。
赠送大家一个说起来非常爽快的短语。
Fuck off
---滚开这个词组就像虎牙一样长在每个英国人的嘴里。别看有的英国人表
面
绅士,内里可是狂放的很。
p>
这个词组生气的时候说,最解气。有时候不能大声说的时候,心里念道一下也很解气。
我可不是教大家脏话,
我是教英国话
(当然包括骂人的)
。
学骂人话是最快的。<
/p>
也最有用的。
再附送上同样意思的一句:
bugger off
---滚开,
但
总感觉这句不如上面一句有威慑力。
I wont let
you down---
我不会让你低的(突然想不到中文贴切的译发,等网友补上)<
/p>
比如你的老板很信任你,给了你一个重要任务。你就可以说
“I
wont let you down”,
隐含
意思就是
“
我会把它做好,不辜负你的期望
”
。
如果你把事情搞砸了,
你来向老板认罪,
你就可以说
“Sorry
,
I let you
down”
。
对不起,
我让你蒙羞了(
感觉像是日本人的语气!
)
Hen
party---
母鸡之夜
新娘结婚前,只有女性朋友参加的
p
arty
。即告别单身生活前的最后疯狂。
《老友记》里
面莫尼卡结婚前的
hen
party
那一集是非常好笑。
stag [stæg]
party
---雄鹿之夜
新郎对应的结婚前
party
。以往是结婚前一天,后来怕新郎在
stag
party
上喝的烂醉,
误了第二天
的大事。所以现在
stag
party
都挪到结婚前的几个星期举行。
paper work---
一些文书工作,像添表格,信息录
入,写报告之类事情的总称。
在英国,好像任何事情都要必须经过无休止的
paper
work
。
No offe
nse―――
无意冒犯、不是我打击你
当你要
无意或有益打击别人时,先把这句加上,为自己开脱一下。
e.g. No offense
[əfens], basically, women are not as clever
as men.
如果听的人觉得被话伤到了,
可以说
it hurts
。
不过一般都会出于礼貌的回一句
none taken
。
非常简单实用的一个动词。但我是来英国快
2
年后
才意识到用它来代替
“pay attention to”
pay attention
to
说起来即长又复杂。
e.g.
I did not notice if he was carrying his briefcase
when I bumped into him.
我没有
留意到当我遇到他时,他是否带着他的公文包。
thanks a
lot---
多谢
thank you very
much indeed---
诚挚的感谢
当你说
thank you
或
thank you very much
< br>说腻了的时候,
你不妨换换说:
thanks a lot
如果你是发自肺腑的要感谢别人,就可以说:
thank
you very much indeed
中北部英国人还爱说:
cheers
也是谢谢的意思
,
礼貌性的随口感谢
.
和
干杯
是一个词。
Rip
off
---宰客
当你觉得黑心商家卖的东西贵了,
你
就可以对他们说
“rip off”
,
意思是:
“
你这是在宰我
吧
”
不过要注意说话语气,如果说重了,小心被拿真刀宰。
你可以补上一句说,
“Can you give me a
lower price?”
来侃侃价。
gone off---(
食物等
)<
/p>
过期了,变质了
地道实用口语。跟一个英国人用了
5
个多小时的免费汉语课换来了。
开始说是
language exc
hange
,结果都是我教他汉语。我就从他那里学来这么个好词。
后来他去了趟北京后,就再也没跟我学汉语了。
要么是在中国受了仙人点化,汉语
速成了。要么就是觉得不可能学会,果断放弃了。
e.g. Your milk is gone off
你的牛奶过期了。
Mate [me
it]---(
北京话
)
哥们儿,
p>
(武汉话)伙计,
(
天津话
)
大哥,
(标准普通话)朋
友
英国年轻人称呼朋友的口语用词。有点街头西哈的味道。
比如见面第一句打招呼说
“Hi
,
mate,
are you all right?”
(
< br>不习惯他们打招呼老是用问句,
还有
“How are
you doing?”
)
美语同样的词有
dude
,
buddy
。
这个词可以和很多词搭这用,比如
roommate
,
housemat
e
,
cofeemate
。
reckon---
想,认为
简单实用的动词,意思和
think
差不多。
e.g. How do you
reckon [rekən]
你是怎么认为的?(=
How do you
think?
)
也许你不习惯这样说,但一定要能听懂这个词。
周末了,来点轻松的。介绍一下英国特色的街边小吃。大概也是仅有的了。
fish and
chips---
炸鱼和炸薯条
这东西腻的很,两口就饱了。现在的价格在
< br>4
到
5
英镑之间。因为鱼是不可
数名词,
所以没有复数,
薯条可数,
但
是大概没有人吃条只吃一根吧,
所以要用复数。
这种薯条很粗,
麦当劳里面细薯条叫
french
fries
。
不觉得谁会看了它有流口水的感觉,除了英国人。
你知道
“
笨手笨脚,笨拙的
”
是英语里面的哪个
词吗?且听下会分解。
clums
y---
笨拙的,笨手笨脚的
非常喜欢以
结尾的形容词,有很多名词后面加了
就变成了响应的形容词。
下次如果你想说某个人又懒又笨,你就可以说
你知道
在英
语口语里指什么吗?待续
......
chicks---
美女,
hot
girls
chicks
p>
虽然有小鸡的意思,但是口语中是美女的意思。是汉语
“
泡马子,泡
MM”
中的马
子和
MM
。
当然绅士或装绅士的人不这样称呼年轻漂亮姑娘们。
e.g. Playboys
like flattering the hot chicks.
喜欢还可以这么说
fancy
---喜欢(=
like
)
< br>
不要经常
“I like.... I like.... I
like.....”
的。
换着说说
I fancy....<
/p>
这会使你的口语增色不少,
雅思口语考官也许因为这个多给你
p>
1
分。因为这才是他们常说的,而一般的中国雅思考生
不说的。
e.g. I dont fancy this place at all.
我一点也不喜欢这个地方。
You fancy her,
dont you?
你喜欢她是不是?
He
fancies swimming.
他喜欢游泳。
Wi-Fi
(读音和
why
-
fine
一样)<
/p>
---
无线网络
除了人之外,我觉得很多东西都有
它与生俱来的某种特定气质。像无线网络
Wi-Fi
就
感觉有点小资的调调,比
wireless
要
posh
的多。
也许是
Wi-Fi
会经常出现在咖啡馆的橱窗上,或是
hotel
或
hostel
的广告上。所以沾
上了
“
杜拉拉<
/p>
”
的气息了吧。
英国社会阶层的名称
Upper
class---
上层社会
Middle
class---
中产阶级
Lower class (working
class)---
下层社会(劳工阶层)
各个阶层的分类我就不用描述了,
和中国的一样。估计任何一个国家都一样。
e.g. The upper class people
look down on the lower class people.
上流社
会的人看不
起下层社会的人。
casual [kæʒjuəl]
clothes
---休闲服
有时候单词本身是认识的,但并不知道实际中怎么用。比如这
个
“
休闲
”
服
。
对应的正装
就用
business
clothes
。
Here you
go (
或
There you
go)---
好了,行了,可以了。
这句是为别人服务的人常说的一句话。
例如你到邮局领包裹,
接待你的人把包裹递给你
的时候,同时
会微笑着加上一句
“Here
you
go”,
意思是
“
好了,行了,可以了
”
。有一种
很
满意自己干的事情的感觉。
再比如,你的漂亮秘书让你来签字,
你签完后,微笑着递回去的时候,
顺嘴就附上一句
“Here
you go”.
如果你现在还没有机会经常说这句,
那就留意听一下别人说的,
像从电影或美剧中。
听
到一次,你也许就再也忘不了
,也会用了。
bla bla bla
(读音:
“
布拉,布拉,布拉
”<
/p>
)
---
象声词,表示说个没完没了
p>
尤其当转述一个人说个没完
“
#¥%
……
#%◎#¥%
”
而你也根本不关心他说着什么,
只是希望他快点结束。<
/p>
e.g.
Sorry
I
am
late,
cos
my
boss
kept
talking
at
the
last
minute
of
the
meeting,
at the
end of the
day---
最后,说来说去,归根结底
不是
“<
/p>
世界末日
”
的字面意思。
毛主席说过,世界是你们的也是我们的,但归根结底是你们的。
e.g. We
interviewed many people for the job, but at the
end of the day, we didnt think
any of
them could handle it.
我们面试了很多人,但最后还是没有找到一个合适的。
gratuity
---小费
no
rush---
不急不急,别着急
当你觉得别人没有必要着急做着什么事情,你可以就很体谅的
说
“No rush”
。
或者,别人催你做什么事情,但你并不着急,你也可以说
“No
rush”
。
再送一个:
rush hour
指上下班交通拥挤间断,高峰时段。
No
worries---
别担心,没关系
以前听一个离任的雅思口语考官说
,中国人的口语有个问题:
“
太正确了
”
。每个句子都
有完整的主语谓语宾语。
而实际的英国人不这样说的。
他们有很多话是没有工整的结构。
像
今天这个地道英语。想想如果你想表达同样的意思,你会怎么说?简单的说就是
p>
“No
worries”
。有种很体贴,很宽容的感觉。
leftover
(
常用复数
)---
剩菜剩饭
剩菜剩饭的总称
。像圣诞节的大餐,烤火鸡一般一顿都是吃不完的,等
26
号的
时候就
吃
leftovers
。
我正好现在在一家英国工厂上班,
跟着一个
小老外后面上班,
也能学到很多地道的英语,
比
如他们喜欢说
hang
on,
等会
text
me
发信息给我
楼主加油
Update
,我也好多学点地道的英文,大家一起进步
womanizer [wumənaizə]---
花花公子,玩弄女性者
也许我们都知道
playboy
p>
是花花公子的意思,但是好像英国人并不常用,反而
womaniz
er
用的很频繁。以前的小甜甜布莱妮有一首同名的单曲。
to let---(
有房
)
出租
在英国的大街上或住宅区会经常看到写有这两个字的牌子。千万不要以为这是厕所
< br>(
toilet
)
,只不过是字
母
“
i”
脱落了。这是有房出租的意思。
for sale
的意思是房子要出售。
cheeky---
厚脸皮的,顽皮的
cheek
是脸颊的意思,加了
y
就变成了形容词,我说过,我非常喜欢以
y
结尾的形
容词,以后会陆续介绍。
cheeky
< br>的字典解释是
“
厚脸皮的
”
p>
,看起来像是贬义。实际上这个词并非贬义,而是用
来形容
7
、
8
岁到
17
、
8
岁的孩子,精灵
古怪又顽皮。有点那种寓褒为贬的意思。指
2
岁到
7
岁孩子的顽皮淘气就要用
naughty
了。
sit the
exam---
参加考试
重点是这个动词
sit
(过去式
< br>sat
)
。
除了
“
坐
”
这个常用意思外,
p>
英式英语常用它来表示
“
参加考试
”
。
补考就是
resit the
exam
。
监考过英国大学里的学期末考试,
惊
讶于学生们严格的考试纪律,
从来没有遇到过作弊
的。究其原因
,还是处罚严格而且执行彻底。
shortly
---立刻
,
马上
,
不久
很实用的表示时间很短的副词。但是比
immediately
还是要长一点。
e.g. The train will shortly
arrive London Victoria station, please take all
your personal
belongings with you.
火车很快就要到站了,请拿好随身物品。
put on
weight---
发福了,长胖了
如果你想说别人长胖了,最好不要说
you become fat. fat
这个词听起来是很
刺耳的。口
语中千万不要轻易使用。除非你只是想纯粹的表达
“
脂肪
”
。也可以用
gain weight
表示长胖
了。
lose
weight
就是
“
瘦了
”
的意思。个
人建议还是最好不要评论别人的体重,除非对很好的朋
友。
e.g: You put on some weight recently,
does your mum cook for you?
你最近胖了,是你妈给你做饭吃吗?
I was twelve,
and starting to put on weight and grow taller.
我那时十二岁
,
体重开始增加
,
个子也开始长高
了。
Top up---(
手机
p>
)
充值
做动词或名词。在英国街头的店里到处可以看到一个绿色的牌
子,上面写着
top
up
。
这表示在这里可以买到
pay as you go
手机的充值卡。
pay as you go
像是国内的神州行充
值卡,打多少电话花多少钱。
top
up
也可以表示对知识技能的补充更新。像很多人利用周末,
晚上时间上培训课,
来提高自己的能力和薪水。
take away---
外卖
这个词直译就是
< br>“
拿走
”
意思,但是还有外卖的
意思。英国的外卖店主要有印巴的,中餐
的。在麦当劳点快餐,也会被问是
eat in
还是
take away
。常说的
junk
food
也常指外卖
店的东西。外卖店也是英国移民局经常搜
查非法劳工的地方。
英国的国骂
1
bastard---
杂种
这个词算是英国的国骂了,多数用来骂男人的。
骂人话完全取决于语境和语气,有时候对你的好朋友也可以说
e.g. you
definitely got what you want, didnt you, lucky
bastard.
doggy
bag---
打包
在餐馆里吃完饭,发现点的菜多了,
如果觉得浪费了可以,决定打包带走。你可以向服
务生要
dog
gy
bag
。字面意思像是给狗准备的,其实是给人的。至少
服务生跟你说的时候,
不要产生误会。在西餐馆吃饭会剩下什么东西吗?表示怀疑,吃饱
就不错了。
How dare y
ou
!
---
好大的胆子,你怎么敢<
/p>
当别人做了冒犯你的事情,你可以很生气的说
how dare you
。
听起来多么无力的反抗,如果别人不敢,怎么会做呢?
slightly
--稍微地
,
轻微地
介绍一个描述程度的副词,使用频繁很高。也许你本来就知道这个词,那就复习一下,
使它成为你会使用的词汇。
Oops
这个像是语气词一样。
当人们无意做
错了什么事情,
出现了什么出乎意料的小故障,
会发出
这样的惊讶感叹。同样的情况下,中国人也许会说
“Oh”
或
“Ya”
。
to let---(
有房
)
出租
p>
在英国的大街上或住宅区会经常看到写有这两个字的牌子。
千万不要
以为这是厕所
(
toilet
)
,只不过是字母
“
i”
脱落了。这是有房出租的意思。
美国常用的是
For Rent
On the track---
(直译)在轨道上,
(意译)事情按部就班的发展着
track---
轨迹,轨道
沿着轨道走,
事情肯定发展的很好。
当偏了轨道,
后来有回归的,
可以说
“back on the
track”.
也可以用来描述感情的发展等。类似这样的断语因为比较形象
,我觉得还是很好记的。
当你听到美剧里面类似的台词,印象就更深刻了。
e.g.
After
struggling
on
the
financial
issues,
our
business
is
back
on
the
track
eventually.
想起
T
ory
这个词,
指保守党的,报纸电视里经常说
tory party, tory leader
什么的,
和
conservative
party
出现频率差不多
CHAVS-- council house and violent
字面意思是住政府廉租房并有暴力
倾向的人。一般用来形容那些问题青少年,小混混
OTT--
Over the Top
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:ros多线路叠加策略pcc超详细教程(图文)
下一篇:c#数据库连接代码