关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英美报刊选读 passage 13 the decline of neatness (含翻译)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 13:49
tags:

-

2021年2月15日发(作者:pda是什么)




The Decline of Neatness



行为标准的蜕化



By Norman Cou


s


ins



Anyone


with


a


passion


for


hanging


labels


on


people


or


things


should


have


little


difficulty


in


recognizing


that


an


apt


tag


for


our


time


is


the



Unkempt Generation



.


任何一个 喜欢给别人或事物贴标签的人应该不


难发现我们这个时代合适的标签是“邋遢的一代”。



I


am


not


referring


solely


to


college


kids.


The


sloppiness


virus


has


spread


to


all


sectors


of


society,


People


go


to


all


sorts


of


trouble


and


expense to look uncombed, unshaved. unpressed.


3


我说这话不仅仅是针对


大学生。邋遢这种病毒已经蔓延到社会各个部分。人们刻意呈现一幅蓬头


散发 、边幅不修、衣着不整的形象。



The


symbol


of


the


times


is


blue


jeans



not


just


blue


jeans


in


good


condition but jeans that are frayed, torn, discolored. They don't get that


way naturally. No one wants blue jeans that are crisply clean or spanking


new.


如今时代潮流的象征是穿蓝色牛 仔裤


--


不是完好的牛仔裤,


而是打磨


过的,撕裂开的,和褪色了的牛仔裤。正常穿着磨损很难达到上述效果。


没有人喜欢穿干净崭新的牛仔裤。



Manufacturers recognize a big market when they see it, and they compete


with one another to offer jeans




that are made to look as though they've


just been discarded by clumsy house painters after ten years of wear.


)生


产商意识到这将是个潜力巨大的市场,于是展开了激烈地竞争,生产出的


牛仔裤好像是笨拙的油漆工人穿了十年之后扔掉的一样。



The more faded and seemingly ancient the garment- the higher the cost.


Disheveled is


in


fashion; neatness is obsolete.



衣服看上去越褪色越旧,成本越高。时下流行的是衣冠不整,服饰整洁已


不合时 宜。



Nothing is wrong with comfortable clothing. It's just that current usage is


more reflective of a slavish conformity than a desire for ease.


穿着追求 舒


适原本并无过错。问题是目前人们的着装习惯与其说是为了寻求舒适,倒


不如说盲目追求单调一致。


No generation has strained harder than ours to


affect a casual, relaxed, cool look;



none has succeeded more spectacularly


in looking as though it had been stamped out by cookie cutters.


6

< br>没有哪一


代人像我们这一代这样努力装出一付随便、轻松、酷的样子,没有哪一代


人如此出奇成功地塑造出看出犹如饼干模子压出来一样的形象。



The attempt to avoid any appearance of being well groomed or even neat


has a quality of desperation(


处心积虑


) about it and suggests a calculated


and


phony


deprivation.


7


这种避免服饰考究、衣着整洁形象的努力真是煞


费苦心,显 出故意装出的虚假穷酸相。




We shun (avoid) conventionality, but we put on a uniform to do it.


8


An


appearance of


alien


ation is the triumphant goal, to be pursued in oversize


sweaters and muddy sneakers.


我们避免落入俗套,但是我们却穿上制服


来实现该目标。


树立 标新立异的形象是最终目标,


为了成功塑造这种形象,


各个都穿 上了超大号的毛衣和沾满泥巴的运动鞋。



Slovenly speech comes off the same spool.


10


Vocabulary, like blue jeans, is


being drained of color and distinction.


言语杂乱如出一辙。词汇就象蓝色


牛仔裤正失去色彩和特性。



A


complete


sentence


in


everyday


speech


is


as


rare


as


a


man's


tie


in


the


swank Polo Lounge of the Beverly Hills Hotel.


日常生活中很难听到一句完


整的句子,


就好像贝弗利山庄酒店的豪华水球休闲厅里很难见到打领带的


绅士。



People communicate in chopped-up phrases, relying on grunts and chants


of


人们在


交流的时候,说的话老是支离破碎,全靠“你知道吧”“我是说”等口头


禅来掩盖该死的语无伦次



Neatness should be no less important in language than it is in dress. But


spew and sprawl are taking o ver.



其实语言利落和穿衣整洁一样重要。



现在肆意辱骂和衣着懒散之风却尘嚣日上。



The English language is one of the greatest sources of wealth in the world.


In the midst of accessible riches, we are linguistic paupers (beggars).



英语是世界最大的语言财富之一。富饶的语言资源触手可及,我们却宁愿


成为语言的乞丐。



Violence


in


language


has


become


almost


as


casual


as


the


possession


of


handguns.



The


curious


notion


has


taken


hold


that


emphasis


in


communication is impossible without the incessant use of four-letter words.


(crap, damn, slut



shit, fuck, )

语言粗野几乎就象拥有枪支一样随便。这


种古怪的观念已经根深蒂固,


以至于有些人在言谈中必需借助连篇脏话才


能表达自己的想法。



Some


screenwriters


openly


admit


that


they


are


careful


not


to


turn


in


scripts that are devoid of foul language lest the classification office impose


the


curse of a


G


(general) rating


15


.


很多电影剧本作 家都坦白说他们会尽


量避免递交上的剧本中没有一些污言秽语,


以防电影分级办公室把该剧本


定为


G


级 电影片。(这对电影来说无疑是施加了紧箍咒)



Motion-picture exhibitors have a strong preference for the R (restricted)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 13:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/655357.html

英美报刊选读 passage 13 the decline of neatness (含翻译)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文
英美报刊选读 passage 13 the decline of neatness (含翻译)随机文章