-
第二册
第一单元
汉译英
1.
她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less
would she stay for dinner.
2.
他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas
I was telling the truth.
3.
这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
How do you account for the fact that
you have been late every day this week?
4.
他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due
partly to their new market strategy.
5.
这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in
the improvement of work efficiency.
6.
我们已经在这个项目上投入了
大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have
already poured a lot of time and energy into the
project, so we have to carry on.
英译汉
1. I don't think that he would commit
robbery, much less would he commit violent
robbery.
我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2. Men earn ten
dollars an hour on average, whereas women only
seven dollars.
男
工平均工资每小时
10
美元,而女工每小时才
< br>7
美元。
3.
Once
the
balance
in
nature
is
disturbed,
it
will
result
in
a
number
of
possible
unforeseeable
effects.
自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。
期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。
5. What is interesting is
that consumers find it increasingly difficult to
identify the nationality
of certain
brands. This is due partly to globalization and
partly to changes in the location of
production.
有趣的是,
消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国。
其部分原因来自
于全球化带来的影响,
部分原因是由
于产地的变化。
6. A
recent survey showed that women account for 40
percent of the total workforce.
最近一次调查表明,妇女占总劳动力的
40%
。
第二单元
汉译英
.
1.
尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despite the fact that she
is the only child in her family, she is never
babied by her parents.
2.
迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
Mike didn't come to the party last
night, nor did he call me to give an explanation.
3.
坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么
大作家。
The person sitting
next to him did publish some novels, but he is by
no means a great writer.
4.
他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。
4. The final
examination is close at hand; you'd better spend
more time reading.
He has
no interest in football and is indifferent to who
wins or loses.
5.
经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责
处理问题。
The manager needs an
assistant that he can count on to take care of
problems in his absence.
6.
这是他第一次当着那么多观众演讲。
This is the first time that he has
made a speech in the presence of so large an
audience.
英译汉
1. They persisted in
carrying out the project despite the fact that it
had proved unworkable at the
very
beginning.
尽管那项计划一开始就证明是不切实际
的,但是他们还是坚持要实施。
我无法说服他接受这项计划,
也无法使他认识到这项计划的重要性。
3. How did you manage to
pack so many things into such a small
suitcase?
你是怎么把那么多东西塞进这个小行李箱的
?
4. He is
completely indifferent to what others think of
him.
别人对他怎么看,他全不在意。
我能否指出你犯了个小错误?
5. May I point
out that you have made a small mistake?
6. His mother asked him to drive
slowly, but he never took any notice of her
words.
他母亲让他开车慢一点儿,但是他从不把她的话放在心上。
第三单元
汉译英
1.
你再怎么有经验,也得学习新技术。
You are
never too experienced to learn new techniques.
2.
还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。
(Use
an appositional structure.)
There remains one problem, namely, who
should be sent to head the research there.
3.
由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
Their relationship did meet with some
difficulty at the beginning because of cultural
differences.
4.
虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。
Though he has had ups and downs, I
believed all along that he would succeed someday.
5.
我对你的说法的真实性有些保留看法。
I have some reservations
about the truth of your claim.
6.
她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。
She isn't particularly tall, but her
slim figure gives an illusion of height.
英译汉
1. A person is never too young to
receive the clear message that the law is to be
taken seriously.
应尽早告知年轻人:必须认真对待法律。
2. He's now
faced with an important decision, a decision that
can affect his entire future.
他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程。
即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心。
4. The success
of a relationship has a lot to do with how
compatible two people are and how well they
communicate.
人际关系的成功与双方相处是
否融洽以及交流是否顺畅有很大关系。
他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡。
unit4
汉译英
1.
有朋自远方来,不亦乐乎?
(Use
It is a great
pleasure to meet friends from afar.
2.
不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。
(as long
as)
It doesn't matter
whether the cat is black or white as long as it
catches mice.
3.
你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。
(without
fail)
You must let me
have the money back without fail by ten o'clock
tomorrow morning.
4.
请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。
(more
than + adjective)
5. He was attacked and sustained severe
injuries from which he subsequently died.
3. You must be calm and confident even
when things are at their worst.
2. I could not
persuade him to accept the plan, nor could I make
him see its importance.
6.
He behaved, at least on the surface, like a normal
person.
他的举止至少在表面上像个正常人。
Allow me to take part in
this project: I am more than a little interested
in it.
5.
人人都知道他比较特殊:他来去随意。
(be free
to do sth.)
Everyone
knows that he is special:He is free to come and go
as he pleases.
6.
看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。
(feel as
though)
Watching the
unhappy look on her face,I felt as though she
wishes to say something to me.
英译汉
1. It is
getting harder these days for a man with only a
secondary education to get a good job.
现如今
,
仅仅受过中等教育的人要想找份好工作越来越难了。
2.
As long as the green hills last, there'll aways be
wood to burn.
留得青山在
,
不怕没柴烧
.
3. If you are not satisfied with
your purchase, we will be more than happy to give
your money back
to you.
如果你对所购物品不满意
,
我们将很乐意退款
.
4. We are thankful for the beauty of
this great land, which has welcomed so many to its
shores across
the years.
我们对这块伟大的美丽的土地心怀感激之情
,
多年来它迎接了众多的人来这里的海滩游览
.
5. To the teacher's surprise,
no one volunteered for the position of monitor.
p>
让老师吃惊的是
,
没人
自愿当班长
.
6. The
dog continued to wait for its master at the train
station without fail until its own death two
years later.
p>
那条狗忠心耿耿地继续在火车站等待主人
,
直到两年后死去
.
unit5
汉译英
1.
他说话很自信,给我留下了很深的印象。
He spoke
confidently,which impressed me most.
2.
我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。
My
father
is
so
forgetful
that
he
is
always
looking
for
his
keys.
3.
我十分感激你给我的帮助。
I'm very
grateful to you for all the help you have given
me.
4.
光线不足,加上地面
潮湿,使得驾驶十分困难。
(coupled with)
The bad light,coupled with the wet
ground,made driving very difficult.
5.
由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。
(starve
of)
Being starved of
funds,they had to cancel their plan to start a
business.
6.
每当有了麻烦,他们总是依靠我们。
(lean on)
They always lean on us
whenever they are in trouble.
英译汉
1. The plane
may be several hours late, in which case there's
no point in our waiting.
飞机可能会晚点几个小时
,
要是那样,
我们等着就没有什么意义了
.
2.
George
so
often
told
stories
that
were
untrue
that
no
one
believed
him
when
he
told
about
the
high
grade he got in the
exam.
乔治常常说谎
,
因此
当他说他考试得了高分时没人相信他
.
3. All
was
silent
except
for
the
small
factory
fairly
close
at
hand,
somewhere
down
by
the
crossroads.
p>
初了附近位于十字路口的那家小工厂
,
一切
都静悄悄的
.
4. People
starved of sleep may find it difficult to focus
their minds on what they are doing.
缺少睡眠的人会感到很难集中心思干活
.
5. I arranged to pick
up Mr. Clarke at the airport and take him to his
hotel.
我安排人去机场
接克拉克先生
,
然后带他去宾馆
.
p>
6. The tourists cried out of
joy upon reaching the peak of the mountain.
一到达山顶
,
游客们都高兴地大叫起来
.
unit 6
汉译英
1.
就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。<
/p>
(as... so...)
(Just) as a machine needs regular running, so does
the body need regular exercise.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高尔夫球运动英文术语整理版
下一篇:适合小学生英文脑筋急转弯