-
英语习语谚语
a piece of
cake
轻松的事
a
wet blanket
枯燥,让人扫兴
all
thumbs
笨拙
as
bright as a button
聪明极了
as cool as a
cucumber
极其冷静
as easy as ABC
非常容易
as easy as pie
易如反掌
as hard as
nails
冷酷无情,铁石心肠
as hungry as a lion
极其渴望得到
as light as a feather
很轻盈
as poor as a
church mouse
一贫如洗
as proud as a peacock
十分骄傲
as sharp as
a spear
聪明,思路敏捷
as
sly as a fox
非常狡猾
as tall as a
tree
非常高
be a weed
软弱,懦弱
be at odds
有矛盾,合不来
be blessed with
brains
很聪明
be green with envy
嫉妒
be
in the same boat
处于同样境地
be tickled
pink
非常开心
be white as a sheet
惨白如纸
black and blue
青一块紫一块
then and there
立即
black is white
and white is black.
黑白颠倒
burn the midnight oil
开夜车,挑灯夜战
call black white
颠倒黑白
cast iron
nerves
坚定的意志
dark horse
黑马
down in the
dumps
气馁,沮丧
eat like a bird
食量很小
feel blue
忧郁
feet of clay
内在缺陷
fly off the
handle/ hit the roof/ceiling
勃然大怒
green fingers
擅长
hand and foot
完全,周到,全方位
hot
under the collar
愤怒的,恼火的
have butterflies in your stomach
心慌,紧张
in
the black
有盈余
in
the red
财政赤字
kill the fatted calf
设宴欢迎
laugh one’s
head off
大笑
off the top of
your head
不假思索
make a mountain out of a molehill/ make
a fuss of
小题大做
on
cloud nine
狂喜
on its last legs
奄奄一息,濒于台
once and
for all
永远,彻底地
one’s
cu
p of tea
投合脾性的事
over the
moon
欣喜若狂,兴高采烈
pull one’s leg
开某人玩笑
rain cats and dogs
倾盆大雨
senior citizen
老人
to
sleep like a log
酣睡
twists and
turns
曲折
wear and tear
磨损
the man in the
street
平常百姓
the
prodigal son
浪荡子
the
salt of the earth
善良诚实的人
A bad workman always blames his tools.
拙匠总怪工具差。
Actions
speak louder than words.
行动比语言更响亮。
A good
beginning is half the battle.
好的开始等于成功的一半。
A
single flower doesn’t make a
spring.
一花独放不是春。
A lazy
youth, a lousy age.
少壮不努力,老大徒伤悲。
All’s well that ends well.
结果好,一切都好。
All
that glitters is not gold.
闪光的不一定是金子。
All
things are difficult before they are easy.
凡事起头难。
A miss is
as good as a mile.
失之毫厘,差之千里。
An
apple a day keeps the doctor away.
一日一苹果,胜过找医生。
A
new broom sweeps clean.
新官上任三把火。
An eye
for eye and a tooth for a
tooth.
以眼还眼以牙还牙。
A
still tongue makes a wise
head.
智者寡言。
Barking dogs seldom
bite.
吠犬不咬人。
Better early than
late.
宁早勿晚。
Better
late than never.
迟做总比不做好。
Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
Constant dropping wears away a
stone.
滴水石穿。
Cut
your coat according to your
cloth.
量体裁衣。
(量入为出)
Doing nothing is doing ill.
无所事事,必干坏事。
Do not
count your chickens before they are
hatched.
不要高兴过早。
Do not try to teach your grandmother to
such eggs.
不要班门弄斧。
Don’t put the cart before the
horse.
勿本末倒置。
Empty vessels make the most noise.
满瓶子不响,半瓶子晃荡。
Every bird likes its own nest the best.
金窝银窝,不如自己的草窝。
Every dog has its day.
凡人皆有得意日。