关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语与汉语的不对应现象-首都经济贸易大学教务处

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-14 01:26
tags:

-

2021年2月14日发(作者:暑运)





大学生科研创新项目研究报告




项目名称:





研究英语与汉语的词汇不对应现象



项目类型:





重点项目



项目年度:





2013




项目负责人:



张苏珍(学号:


32012130038




负责人院(系)




外语系



专业(方向)





商务英语



项目组成员:




赵佳慧、何朝胜、颜润、赵航



指导教师:





刘重霄



教授






教务处





二〇一四年





浅析英汉词汇不对应




摘要



英汉 词汇不对应普遍存在,是由两种语言各自的特点和文化差异决定的。通过


问卷调查发现, 大学生通过英文释义学习英文单词的情况不容乐观,只停留在意识


层面,即只知道英文释 义的重要性,但没有付诸行动。分析英文释义和中文释义的


的优缺点及其形成的原因很有 必要,通过分析我们明白通过英文释义学单词虽然困


难但是益处颇多。

< br>


关键词


:词汇



不对应



文化



语言特点



优点



缺点



Abstract


Dissimilar


phenomenon


of


word


meaning


in


English


and


Chinese


is


common,which is caused by the characteristics of the two h


questionnaire,it is


found


that there


are few


college students


learning


English


words


by


the


meaning


in



just


have


the


awareness


of


doing


it but fail to do ing the advantages and disadvantages of word


meaning in English and Chinese and the reason why they are different are of


great necessity. In this way,learning English words by word meaning in


English is beneficial in spite of great difficulty.


Key


Words


:


word


meaning


,dissimilar


phenomenon,


culture,


characteristics


of the two languages,advantages ,disadvantages


目录



引言



.


.. .................................................. .........


3


1.1


英语 与汉语的不对应现象


.............................. ...........


3


1.2


英语与汉语的不对应现象原因



.


........................... .....


3


2.


问卷调查及分析



.............................................. ....


4


2.1


问卷调查


..................................................


4


2.2


调查结果分析


..............................................


7


2.3


英文释义和中文释义的优点 和缺点



.


............ ................


8


3.


中文释义缺点的原因分析



.........................................


10


结论



.


...................................... ......................


10


参考文献



............ .............................................


11


2






引言


< /p>


目前国内就中文和英文词汇不对应的研究很多,但很少通过问卷调查了解在校


大学生对于英语释义和中文释义的了解和学习情况,所以本文通过问卷调查了解大

学生对于英文释义和中文释义的了解和学习现状。本文提高了英文释义在英语学习


中 的地位,并且这种地位是它应有的地位,提倡充分发挥它的作用。此外,还分析


这样做的 原因及必要性,帮助英语学习者更加深刻地认识到英文释义的重要性,更


高效地学好英语 。




1.


英语与汉语的不对应现象及原因



1.1


英语与汉语的不对应现象




有一首歌叫《国际歌》相信大家很熟悉,有很多语种的版本, 其中中文版有一


句歌词叫做“英特纳雄耐尔”


,而对应的英文版 歌词却是


international


。这个例子


与英语学习关系不大,但我们却可以从这个例子中看出中英语言的差异已经影响到

了歌曲,所以不得已才使用这种音译的方法,中英语言的差异由此可见一斑。



英语词汇和汉语词汇不对应通常被分为三类:一是完全不对应,二是不完全对


应,三是完全对应。其中比例最小的是第三种,最主要的是一些名词或者专业术语,


launcher


(发射装置)



fissile


(可裂变的)


等。< /p>


比例最大的是第二种,



book



memory


等,例如,

< br>“书”只和“


book


”的其中一个意思对应,即“


a


set


of


printed


pages that are together in a cover so that you can read them

< p>


(


朗文当代高


级英语词 典英英·英汉双解(第四版


)



,这些 英文单词的释义不是与唯一一个中文


释义相对应,在第二类中,也有中英文表面意思对应 ,但是所承载的各种内涵不对


应的现象,例如


phoenix< /p>


,在汉语中是凤凰的意思,是祥瑞的象征,而在英语中主


要象征不 朽。



1.2


英语与汉语的不对应现象


原因



这个问题在英语研究中是老生常 谈的,很多人把英汉词汇不对应分的很详细,


如思维差异、表达习惯、习惯搭配、词义空 缺等,但笔者坚信万事万物都具有简单


3




美,影响万事万物发展的因素都可以归为两类,一是事物本身 ,二是事物周围的环


境,英汉词汇不对应也不例外。无论是思维差异也好,表达习惯也罢 ,笔者认为,


所有导致英汉词汇不对应的原因最终都可以归结为两点,一是语言本身,二 是文化


差异。



所谓语言本身就是指两 种语言的特点不同,


这是因为两种语言所属的语系不同,


英语属 于印欧语系西日耳曼语族,而汉语属于汉藏语系,这就决定了英语和汉语词


汇不可能完全 对应,这也是为什么有这么多的翻译理论问世。说到文化差异,笔者


认为无论是由地理环 境、历史发展,还是文学作品等所引起的差异统统都可以归结


为文化差异。说到英汉词汇 不对应,我们也会想到在英汉双解词典中,中文释义与


英语单词不对应,由于有以上三种 分类,这是必然的。




我们学 英语时很大程度上受了母语的影响,在学英语的时候一般是这样一


个过程,先学英语单词 ,然后通过汉语记忆英语单词,然后再将我们通过汉语学到


的英语单词在英语中应用,即 英语


--


汉语


--

英语,这就是长期以来我们学不好英语


的原因。为什么我们学英语时中间要加一个汉 语的过程呢?或者说用汉语当媒介


呢?如果我这样说,学英语的时候我们要先学会法语, 把法语当媒介,通过法语来


解释英文单词,然后再将通过法语学到的英语单词应用到英语 中,大家都会说这是


在走弯路,显然是学法语是没有必要的。但是我们一直在走弯路,只 是我们没有意


识到罢了,因为我们所借助的媒介恰恰是我们的母语


--


汉语。所以我们要摒弃借助


汉语的过程。



现在,


大多数中国学生学习英语都用英汉双解词典, 其中朗文和牛津最为普遍,


但我认为即使是这两本词典(虽然这两本词典对每个单词都有 英文释义)也不能使


中国学生摆脱学英语时对汉语这个媒介的依赖,只有英英词典能让中 国学生摆脱汉


语这个拐杖,也是绊脚石。



2.


问卷调查及分析



2.1


问卷调查


现在我们通过问卷调查来了解大学生(以首经贸为例)通过汉语这个媒介来学


英语的 情况,问卷内容如下:




关于大学生查单词或背单词时参考英文



释义情况的问卷调查



< p>
您好!为了研究大学生在学习英语时使用英英词典或英汉词典的情况、以及


4




查单词或背单词时参考英文释 义的情况,以便探索更高效的英语学习方法,请您帮


助完成此问卷调查。本问卷题目较少 ,不会耽误您太多宝贵的时间,并且不记名,


不会将您的信息泄露给他人,所以希望您认 真并根据您的真实情况回答,感谢您的


帮助!




亲,请在您所选择的选项后的括号里打“√”



1.


您是




英语专业(





非英语专业(





2.


您是 否有专业的学习英语的英英词典(包括电子版和纸质版)








)没有(





3.


在背 诵课内单词时,您是否浏览和背诵单词的英文释义




不浏览不背诵(



)只浏览不背诵





)背诵(





4.


您不背诵英文释义的原因




没有英文释义(



)没时间(



)不习惯(





看不懂(





没有用(



)记不住(



)其他



5.


在学习过程中,以获取单词的意思为目的时,是否关注单词的英文释义




关注(



)不关注(





6.


您不关注英文释义的原因




没有英文释义(



)没时间(



)不习惯(





看不懂(





没有用(



)记不住(



)其他



7.


在学习过程中,以背单词为目的时,是否背诵单词的英文释义




背诵(



)不背诵(



)部分背诵



8.


您不关注英文释义的原因




没有英文释义(



)没时间(



)不习惯(





看不懂(





没有用(



)记不住(



)其他



9.


您的英语老师是否强调英语单词的英文释义




强调(



)不强调(





10.


您 认为参考单词的英文释义好还是中文释义好




英文释义好(





中文释义好(





11.


在 学习英语的过程中,您是否发现英语单词的中文释义不妥当




发现了(



)没发现(





您认为英语单词的英文释义的优点



您认为英语单词的英文释义的缺点



您认为英语单词的中文释义的优点



您认为英语单词的中文释义的缺点



5


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-14 01:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/653852.html

英语与汉语的不对应现象-首都经济贸易大学教务处的相关文章

英语与汉语的不对应现象-首都经济贸易大学教务处随机文章