关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

办公室英语会话

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 14:46
tags:

-

2021年2月13日发(作者:摔交)


01


Greeting


A: Hi, Jane. How are you doing this morning?


B: I’m all right, thanks. Just a little tired.



A: Late night?


B: Yeah, I got home around two.



清晨问候



A


:嗨,珍妮。你今天早上还好吗?



B


:还好。谢谢。就是有点累。



A


:睡晚了?



B


:是啊,我大约两点才到家。



02


Feeling better today?


A: Hello, Mr. Macmillan.


B: Hi, Susan. How are you feeling today?


A: Much better, thanks.


B: Glad to hear it.



今天好些了吗?



A


:你好,麦克米伦先生。



B


:你好,苏珊。今天感觉怎么样?



A


:好多了,谢谢。



B


:真高兴听你这样说。



03


Long time no see!


A: Hi, Jim. How are you? I haven’t seen you for a while.



B: I’m fine. I’ve been out


of town. I just got back.


A: Where were you?


B: I was in New York for a wedding.



好久没见



A


:嗨,吉姆。你好吗?好久没见啦。



B


:我很好。我出了趟远门。刚回来。



A


:你去哪了?



B


:我去纽约参加了个婚礼。



04


With a new employee


A: Hi there! My name’s Terry Graham. You’re new around here, huh?



B: Yes. My name’s Mark


Benson. I just started a couple of weeks ago.


A: Well, if there’s anything I can do for you, let me know.



B: Thanks, I appreciate that!



见到新雇员




1


A


:嗨,你好。我叫泰利


·


格雷厄姆。你是新来的吧?



B


:是的。我叫马克


·


本森。 我来这才两三个星期。



A


:哦,如果 有什么我能帮忙的,请尽管开口。



B


:谢谢。



05


With the general manager


A: Hello, Ms. Barkley. How are you?


B: Fine, thank you, sir. It’s nice to see you again.



A: Good to see you again, too. How’s you family?



B: Very well, thank you, Mr. Parker.



见到总经理



A


:嗨,巴克利女士。你好吗?



B


:我很好,谢谢你,先生。真高兴能再次见到你。



A


:又见到你我也很高兴。你家人好吗?

< p>


B


:非常好,谢谢,帕克先生。



06


Directions to the supply shop


A: Mary? Can you tell me where the supply shop is?


B: Sure. It’s on basement level one. Turn right when you get off the elevator.



A: Great! Thanks a lot!


B: No problem, John.



办公用品店在哪?



A


:玛丽,能告诉我办公用品商店在哪儿吗?



B


:当然。它就在地下一层。出电梯往右转。



A


:太好了。非常感谢!



B


:不客气,约翰。



07


Directions to the copy room


A: Excuse me, Mr. Emory?


B: Yes, Christine?


A: Could you tell me where the copier is, please?


B: Sure. You just walk down this hallway. The copy room is the second room on the right.



复印室在哪



A


:打扰一下,埃莫里先生?



B


:什么事,克莉丝丁?



A


:你能告诉我复印机在哪吗?



B


:当然。沿楼道一直走。复印室是靠右第二个房间。



08


Directions to the lunch room


A: Excuse me, ma’am?



B: Yes. What can I do for you?



2


A: I’m new here and I can’t seem to find the lunch room.



B: Oh, it’s right downstairs. I’m going there myself. Just follow


me.



餐厅在哪



A


:这位女士,打扰您一下?



B


:有事要我帮忙吗?



A


:我是新来的,我好像找不到餐厅了。



B


:噢,就在楼下。我正要去那呢,跟我走吧。



09


Looking for someone’s office



A: Excuse me?


B: Yes. Can I help you?


A: Yes, please. I’m looking for Mr. Macmillan’s office. Do you know where it is?



B: I’m sorry, I don’t know, b


ut the guard over there should know.



寻找某人办公室



A


:麻烦您一下?



B


:有事需要我帮忙吗?


< p>
A


:是的,我在找麦克米伦先生的办公室。您知道它在哪吗?



B


:对不起,我不知道。不过那边的守卫应该知道 。



10


Directions to a bank


A: Excuse me, young man?


B: Yes, ma’am?



A: Could you point me in the direction of the bank? I’ve lost my way.



B:


Certainly, ma’am. Just take these stairs down to the first floor and turn left. You can’t miss it.




银行在哪



A


:劳驾,小伙子?



B


:什么事,这位女士?


< p>
A


:你能给我指指去银行的路吗?我迷路了。


< /p>


B


:当然可以。从这道楼梯下楼到一层然后往左。你不会找不着的 。



11


Asking for a phone number


A: Richard? Do you have the number for that Chinese restaurant on the corner?


B: Yeah, hold on a second. I’ve got it in my office. Here it is. 553


-2213.


A: 553-2213. Great, thanks.


B: No problem. Pick me up something to eat too, please.



询问电话号码



A

:理查,你知道街角那个中餐馆的电话号码吗?



B


:知道,等一下。我把它放在我办公室了。在这儿呢。


553-221 3




A


:< /p>


553-2213


。好极了。谢谢。



B


:不客气。顺便也帮我捎点吃的来。




3


12


Getting a phone number


A: Christine?


B: Yes, Mr. Emory?


A: I need the number for John Reese’s office.



B: Just one moment, sir. Here you are



767-4512.



要电话号码



A


:克莉丝丁?



B


:什么事,埃莫里先生?



A


:我需要约翰


·


瑞斯 办公室的电话号码。



B


:请稍等,先 生。在这里,


767-4512




13


Asking for a client’s information



A: When would you like me to send those plans over to your office, Mr. Montgomery?


B: It would be good if you could get them to me by Thursday afternoon, Ms. Barkley.


A: That shouldn’t be a problem. What is the ex


act address, again?


B: 7880 Crofton Avenue, Building 40A, Room 304.




询问客户资料



A

:您要我什么时候把这些计划送到您的办公室,蒙哥马利先生?


< br>B


:你最好能在周四下午以前把它们交给我,巴克利女士。



A


:没问题。请再说一遍具体地址好吗?

< br>


B


:克劳夫顿大街


7880< /p>


号,


40A


楼,


304


室。



14


Asking for a client’s address



A: Excuse me, sir? I just need a little bit more information. Could you tell me your telephone number and mailing


address?


B: Sure. My number is 545-8897, and I live at 908 Mulbury Street.


A: That’s 545


-8897 and your mailing address is 908 Mulbury Street. The zip code is 20310, right?


B: That’s right


.



询问客户地址



A

:对不起,先生。我需要再多了解一点情况。能告诉我您的电话号码和通信地址吗?



B


:当然。我的电话是


545-889 7


,我住在莫布利大街


908


号。



A



545-8 897


,通信地址是莫布利大街


908


号,邮编是


20310


,对吗?



B


:正是。



15


Farewell before Christmas


A: I’m really glad I got a chance to talk to you before you left, Mary. Have a safe trip!



B: Thanks. Tr


y not to work too hard while I’m away!



A: Yeah, I’ll try not to! See you after Christmas.



B: Okay-bye! Have a nice Christmas.



4



圣诞前的道别



A

:真高兴在你走前能有机会和你谈谈,玛丽。祝你一路平安。


B


:谢谢。我不在时,你工作可不要太玩命。



A


:好,我试试吧!圣诞节后见。



B


:好啊,再见!圣诞快乐。



16


Ending a conversation


A: Well, I’d better get back to work. I’ve got a ton of stuff on my desk!



B: Me too. I’ll see you after work, huh?



A: Yeah, definitely. I was hoping to catch a ride with you.


B: Sure. Meet me at five.



结束谈话



A


:噢,我得回去干活了,我桌上压成吨的活了!



B


:我也一样。下班见,如何?



A


:行,一定。我还想搭你的车呢。



B


:没问题。五点见。



17


Saying good-bye


A:


Thanks


for


the


advice,


Mr.


Macmillan.


I’ll


keep


it


in


mind.


I


had


better


head


off


though.


I’m


meeting


my


husband for dinner.


B: Sure, I’m heading out myself. Enjoy your evening.



A: Thanks, sir. You too. Drive safely, I hear there’s a


lot ice on the roads.


B: Thanks for the warning! See you tomorrow!



告别



A


:谢 谢你的建议,麦克米伦先生。我会记住的。不过我得赶紧走了。我约了我先生吃晚饭。



B


:好,我也得走了。祝你们晚上过得愉快。

< br>


A


:谢谢。希望您也愉快。开车小心点儿,听说路上结 了很多冰。



B


:谢谢你的提醒!明天见!



18


Finishing a conversation


A: All right then, Ms. Montgomery. I’ll get those plans over to your office by Thursday afternoon.



B: Great. That will give me time to talk with my staff before I make final decision.


A: That’s what I was thinking. I’ll have them there by Thursday.



B: Good news. Thanks for getting things done so quickly.



结束谈话



A


:好的,蒙格玛丽女士。我会在周四下午前把这些计划送到您的办公室。



B


:非常好。这样我就有时间在拍板前和我的人商 量一下。



A


:我也正是这么想的。我 会在周四前把它们送到的。



B


:太好了。谢谢你把事办得这么快。



19



5


Ending a sales talk


A: Well, I’m glad I had a chance to see these samples, but I’m really not in a position to make a decision right now.



B: Would you like me to leave the samples with you?


A: Yeah, why don’t yo


u do that, and then you can give me a call sometime next week.


B: Fine, Mr. Grant. Thanks for your time. I’ll talk to you next week.




终止推销会谈


A


:很高兴能有机会看到这些样品,可现在我的确无权作决定。


B


:您愿意我把样品留给您吗?



A


:好的,那你下星期什么时候再给我打个电话。



B


:好,格兰特先生。耽误您的时间了,下星期再 联系。



20


Asking about deadlines


A: Hi, Mark! I was wondering if you finished that presentation you were working on last week?


B: Just about. It should be done in the next couple of days. Why?


A: Mr. Rodriguez was asking me about it yesterday.


B: I’ll give him a call.




询问最后期限



A

:嗨,马克。我想知道你上星期在准备的演示报告完成了没有?


< br>B


:快了。再过两三天就能完成了。怎么了?



A


:罗得里格兹先生昨天问我这事了。



B


:我会给他打电话的。



21


Asking for a book returned


A: Stacey? Are you finished with that marketing book I lent you?


B: Oh-


yeah, I don’t need it anymore.



A: Great. Could you bring it in tomorrow morning? I


’ve got a test on Thursday.



B: Sure. Sorry about keeping it for so long.



请求还书



A


:丝苔茜,我借给你的那本市场学的书看学了吗?



B


:噢,看完了。我用不着它了。


< /p>


A


:太好了。你明天早上把它带来行吗?我星期四要考试。



B


:一定。抱歉我用了这么久。



22


Something to be finished


A: Roger? I need figures for accounting. Have finished the calculations?


B: I’m just finishing now, ma’am. I’ll have them ready within the hour.



A: All right, thanks.


B: You’re welcome, ma’am. I’ll call you when they’re ready.




完成工作



A


:罗杰,我需要这些数字统计。你算出来了吗?




6


B


:快好了,夫人。一小时之内我 就把把它们准备好。



A


:那好,谢谢。


< br>B


:不用谢,夫人。好了我就给您打电话。



23


Asking about a schedule


A: Excuse me, Mr. Emory? Mr. Macmillan, would like to know if you have the completed schedule for next week?


B: Yes, I do, Susan. Just a moment. Here it is.


A: Thank you, sir. Sorry to trouble you.


B: Not at all, Susan. Just tell him to leave


it with my secretary when he’s finished with it.




询问时间安排



A

:对不起,埃莫里先生。麦克米伦先生想知道您那里是否有下周的全部时间表?



B


:哦,我有,苏珊。等一下。给。



A


:谢谢您。打扰了。



B


:别客气,苏珊。告诉他用完后交给我的秘书就是了。


24


Confirming a schedule


A: When can you get the finished product to me?


B: We should have it put together by the end of next week.


A: Great! That’ll be ahead


of schedule! Good work.


B: Well, as the saying goes



we aim to please!



确认日期



A


:你什么时候能把成品交给我?



B


:下周末之前就能准备好。



A


:很好,这样就比计划提前了。干得不错。



B


:过奖,常言道:我们的目标就是使别人满意



25


Lunch invitation


A: Hi! Susan! I haven’t seen you for ages!



B: I’ve been really busy. How is everythi


ng?


A: Oh, fine. Hey, why don’t we grab a bite to eat and do some catching up?



B: Yeah, why not? I’ve got a little free time on my hands. Where do you want to eat?




午饭邀请



A


:嗨!苏珊!好久没见到你了!



B


:我一直都很忙。你都好吗?



A


:不错。嘿,我们是不是去吃点什么,好好聊聊天?



B


:好啊,为什么不呢?我正好有点时间。你想去 哪儿吃?



26


Self- introduction


Hi, everybody. I just want to make a brief introduction. I don’t know how many of you know me. I’ll be taking


over the marketing division when John Jacobs retires. I’ve just come over from American Vendors, Inc, where I


was the Director of Sales from 1985 until this year.



7



自我介绍



诸位好。我想简单自我介绍 一下。我不知道你们当中有多少人知道我。约翰


·


雅可布退休后 ,我将接管市场


部。我刚刚从美国万德公司调来。我在那里做销售经理,从


1985


年一直至今今年。



27


Meeting a new boss


A: Good morning, Mr. Montgomery. I’ve been sent over from purchasing to fill in for Clare Williams.



B: Oh, really? Nice to meet you. I thought they were going to leave me here on my own! How long have you been


with the company?


A: Oh, about seven years. Time flies, you know!


B: Does it ever! Well, let’s get started. If you could begin typing this letter now, I’ll see what else needs to be done.




见新老板



A


:早上好,蒙格玛利先生。我是从采购部调来接替克莱尔


·


威谦 姆斯的。



B


:喔,是吗?幸会。我以 为他们要把我一个人扔在这儿呢。你来公司有几年了?



A


:哦,得有七年了。光阴似箭啊。



B


:永远如此。好啦,我们开始吧。请你先打这封信,我来看看 还有什么要做的。



28


Introducing new people


A: Tom, this is Mary Bobbins. She’s just come over from sales.



B: It’s nice to meet you! Guess we’ll


be working together.


A: Yes, she’ll be working closely with you on the marketing end of things.



B: Good. Well, welcome aboard, Ms, Robbins.



介绍新人



A


:汤姆,这是玛丽


·


罗宾斯。刚从销售部来。

< br>


B


:见到你很高兴。我想我们要在一起工作了。



A


:是这样。她会在市场营销方面与你密切 合作的。



B


:好啊,欢迎你的到来, 罗宾斯女士。



29


Asking about an accent


A: You have an unusual accent, Mr. Robbins. Where are you from originally? If you don’t mind me asking.



B: Not at all. I was born in Madrid, but I came to the States when I was a teenager.


A; I guess that must be what I’m hearing, I really couldn’t pla


ce it. Do go back to Madrid often?


B: No, I haven’t been back for more than ten years.




哪的口音



A


:你的口音很特别,罗宾斯女士。是哪里人


?


不介意我问吧?



B


:没关系


.


我在马德里出生,但十几岁时就到了美国。


< br>A


:我听着也差不多,只是搞不准是哪里的口音。你常回马德里吗


?


B


:不是,我有十多年没回去了。



30


Discussing a new manager


A: Have you met the new manager in customer service?



8


B: No, I haven’t gotten over there in a few weeks. How is he?



A: She. She seems to be doing a pretty good job. Of course, anything would be better than that last guy!


B: You said it! I can't believe he lasted as long as he did.



讨论新经理



A


:你跟客户服务部的新经理见过面了吗


?



B


:没有。我有好几个星期没有到那 去了。他怎么样


?


A


:她是女的 。看来做得不错。当然,任何人都比原来那个家伙强。



B


:太对了。我简直不敢相信他居然呆了那么久。



31


Trying to get adjusted


A: Hi, how are you?


B: I’m fine, thanks. Just trying to get adjusted. It’s hard to keep track of everything around here.



A: That’s for sure. You’re new, too, huh?



B: Yeah. I just got here a couple of days ago. How about you?



努力适应



A


:嗨,你好吗?


< br>B


:挺好的,谢谢。我正在努力适应呢。在这里事事都要跟上趟真不容易。



A


:那是肯定的。你也是新来的吧?



B


:是的,我才来几天。你呢?



32


Farewell before retiring


A: Well, I guess that’s about it. Everything’s packed and ready to go.



B: It’s hard to believer you’re really retiring. What ar


e you going to do with yourself?


A: Have fun! I plan to spend some more time with my grandkids, and I might even go back to school.


B: Well, good luck. Give me a ring sometime, and let me know how you are.



退休告别



A


:好啦,我想就这些了。东西都包好了,该走了。



B


:很难相信您真的要退休了。您怎么安排自己的生活呢?



A


:享受生活!我打算多花点时间和孙子 们在一起。还有可能回学校上学呢。



B


:那好,祝您好运。有空打个电话给我,告诉您怎么样了。



33


Asking for a fax number


A: Excuse me, Mr., Macmillan? Could you tell me the fax number for Mr. Winthrop’s office, please?



B: Sure. I have it right here. 232-


2453. If that one doesn’t


work, try 232-2456.


A: Okay




that’s 232


-2453, or 232-2456.


B: That’s right.




问传真号码



A


:打扰了,麦克米伦先生,您能告诉我温斯普先生办公室的传真号码吗?

< p>


B


:没问题,就在这里。


232-2453


。如果这个号码不通,试一下


232-24 56




A


: 好,


232-2453



232-24 56





9


B


:对。



34


Introducing the company


A:


Hi,


John


Phillips?


I’m


Rose


Green.


I’v


e


been


asked


to


handle


your


training


and


introduce


a


little


bit


of


the


company to you. It’s nice to meet you.



B: It’s nice to meet you, too, Ms. Green. This company seems so big right now; I don’t know how I’ll ever get


used to it.


A: After a week, you’ll


be running around here like a pro. Let me give you this list of departments first, next to


each department is its location and the name of the manager.


B: Great




That’ll be big help, Ms. Green.




介绍公司



A


:嗨,你是约翰


·


菲利普斯吧?我是罗丝


·


格林。我被指派负责你的培训,帮你了解一点公司情况。很高兴

认识你。



B


:我也很高兴认识你 ,格林女士。这个公司似乎太大了。我真不知道能否适应得了它。


A


:一星期之后你就会轻车熟路了。我先给你这份各个部门的清单。每个部门旁边都 标着它的位置和经理


姓名。



B


:太好了,这能帮大忙了,格林女士。



35


Calling a group meeting


A: All right. I want to bring everybody in on this project. When can we start working on this?


B: Well, we could probably get started with a strategy meeting tomorrow morning at 8:00.


A: I tell you what, 8:00 is no good for me, but why don’t you guys get started and I’ll come by at around 8:45 or so.



B: That’s fine w


ith me. How much time are we going to have to work on this?



召集组会



A


:这样,我想请大家集中到这个项目来。我们什么时候可以着手这项工作呢?



B


:嗯,我们也许可以明天早上


8


点先开一个战略方针会议。


A


:我得告诉你,


8


点对我不合适 。但你们何不先把会开起来?我大约


8:45


左右过来。



B


:我没问题。这项工作我们打算要干多久 ?



36


Appointment with a client


A: I definitely want to meet with you, Mr. Parker. I just need to sort out my schedule.


B: Well,


I know you’re pretty booked up these days. But, we’ve got to work fast on this.



A: I realize that. We don’t have any time to waste. I can put you down for 9:20. Could you make that, Mr. Parker?



B: Let me see. That’s no problem. I’ll see you then.




约见客户



A


:我肯定要见你一面的,帕克先生。我只是需要安排我的时间。



B


:我知道你这几天时间排满了。可这件事我们必须得抓紧 。



A


:这点我知道。我们没时间耽搁 了。我可以给你定在


9:20


,你看行吗?帕克先生?



B


:让我想想


……< /p>


没有问题。到时候见。



37


Bosses’ meeting




10


A: Hello. Mr. Rothman? This is Michael in Mr. Emory’s office. He’d like to set up and appointment with you to


talk about buying a new copier.


B: Sure, I’d be glad to. What time frame did he have in mind?



A: He’d like to do it as soon as possible, sir. How about tomorrow at 2:45?



B: Mm, yeah, that’ll be great. Tell him I’ll see him then.




老板的会议



A


:你好,罗斯曼先生。我是埃莫里办公室的麦克尔。他想和您定个时间商谈买一台新 的复印机。



B


:好哇,我很乐意。他 觉得什么时间方便?



A


:他希望越快 越好。您看明天


2:45


怎么样?


< /p>


B


:嗯,好,这很好。告诉他我那时见他。



38


Scheduling an interview


A: Mr. Carmichael, this is Ellen Bower calling again. You had said I should call this week to schedule an interview


with you.


B: That’s right, Ms. Bower.



How are you? I’m not sure if I’ll be able to fit you in this week, I’m afraid.



A: I understand, Mr. Carmichael. I’d be glad to make it some time next week.



B: All right, then. Why don’t we say next Tuesday at 11:30 a.m.?




约定面试



A


:卡麦克尔先生,又是我,爱伦


·


鲍华。您让我这个星期打电话 和您定一个面试时间。



B


:是这样, 鲍华女士。你好。我不敢肯定这星期能否有时间见你,很难说。



A


:我能理解,卡麦克尔先生。我很愿意安排在下个星期。



B


:好吧。那我们就定在下周二上午


1 1:30


如何?



39


A last minute appointment


A: Joe, can you squeeze me in sometime today?


B: That’s a big order, Jane. I am really swamped.



A: I know what you’re saying, bu


t I have to go over the books with you before I go see our tax guy.


B: Right. Okay, let me see what I can do. How about 1:30 right after my lunch meeting? It won’t take more than a


half hour, will it?



临时约会



A


:乔,你今天能给我挤出点时间来吗?



B


:这可够呛,珍妮。我的确忙不开。



A


:我明白你的意思。可我必须得在去见收税的之前跟你过一遍 账。



B


:好吧,让我想想怎么办。< /p>


1:30


怎么样?在我午餐会议之后。不会超过半小时吧?



40


Delaying an appointment


A: I’m afraid we are really short staffed this week, Mr. Crandal. I’d like to accommodate you, but I just don’t think


I’ll have the time.



B: Are you telling me you’re not


going to meet with me?


A: Not at all, sir. I’d just like to push it up to next week. I’ll have a lot more free time at the beginning of next


week.



11


B: Well, I don’t like it, but I guess I don’t have any choice.




推迟会面时间



A

:恐怕这星期我们的确人手不够,克兰道先生。我想给您服务,可就恐怕没有时间。



B


:你的意思是不打算见我了吗?


< /p>


A


:绝对不是,先生。我只是想挪到下星期。下周初我会空闲得多 。



B


:好吧,我不愿意这样,不过我 想也别无选择了。



41


Secretary schedules a meeting


A: Mr. Crane’s office. Sandy speaking. May I help you?



B: Hi, Sandy. It’s Walter Knight. I need to book some time with Mr. Crane.



A: Certainly, Mr. Knight. When would you like to meet with him?


B: Can you see what his schedule is like on Wednesday?



秘书安排会见



A

:克莱恩先生办公室。我是仙蒂,能帮您吗?



B


:嗨,仙蒂。我是华特


·


耐特。我需要和克莱恩 先生约个时间。



A


:没问题,耐特先 生。您想什么时候见他?



B


:你能看 看他星期三是怎么安排的吗?



42


Meeting a book keeper


A: Excuse me, Alex?


B: What can I do for you, Kim?


A: I was wondering if you could get together with me to go over the payroll.


B: Sure, anytime.



会见出纳



A


:对不起,阿利克?



B


:有事吗?金姆?



A


:我不知道你是否有时间能和我一起审查一遍工资表?



B


:可以。随时都行。



43


Making a sales appointment


A: Good morning, Mr. Emory. I was hoping to set up an appointment with you for sometime this week.


B: Hmm. I’m pretty booked up this week. Let’s move it up to next week.



A: Fine, Mr. Emory. Would next Monday at 4:00 o’clock be all right for you?



B: Let me take a look. All right, that’s no problem. See y


ou then.



与推销商会面



A


:早上好,埃莫里先生。我希望和您定一下这星期什么时间见面。< /p>



B


:嗯,这星期我的安排很满了。挪到 下星期吧。



A


:好,埃莫里先生。您 看下星期一


4:00


怎么样?



B


:我看看。行,没问题。到时候见。



44



12


Training appointment


A: Paul, can I set up a time with you to go over the training manual?


B: Sure. Let me just grab my calendar. All right. I’m free


all day Tuesday and Thursday morning.


A: Tuesday morning is good for me. How about 10:30 in my office?


B: Okay. Sounds good. See you then.



约定培训时间



A

:保罗,我能跟你约个时间一起看一下培训手册吗?



B< /p>


:可以。让我拿日历来。行,我星期二一整天和星期四上午都有空。



A


:星期二上午对我合适。


10: 30


在我办公室怎么样?



B


:好,没问题。到时见。



45


Next wee


k’s meeting



A: Let’s meet before next week’s meeting, Jane. I want to kick around some ideas with you.



B: No problem. I’ve got a really light week. Anytime’s fine by me.



A: Well, let’s plan to get together next Monday afternoon, around three?



B: All right,


I’ll put you in my book.




下周会议



A


:咱们下周开会前先见一面,简。我有些想法想和你交换一下。



B


:没问题。我一星期都不太忙。对我来说任何时间都行。



A


:那好,咱们就下星期一下午见。 三点左右如何?



B


:行,我在本子上记一下。



46


Setting up a lunch appointment


A: I’ll need to meet with you before you go on vacation, Alex. I have a few things to clear up.



B:


I’ll


be


glad


to.


But


my



schedule


is


super


tight


this


week.


I


think


the


only


time


I


have


free


is


at


lunch


on


Wednesday.


A: That’s fine. I can make that.



B: All right, then. I’ll see you at noon on Wednesday.




约定吃午饭



A


:我需要在你休假前见你一次,阿利克。有几件事需要弄清楚。


B


:我很乐意。可我这星期时间太紧了。我想唯一的空闲是星期三午饭时间。



A


:这行。我没问题。



B


:好,那么我们星期三中午见。



47


Arranging a group meeting


A: I’d like to set a fixed time for this meeting before we finish today. Can you all take a look at your schedules?



B: Thursday mornings are usually the slowest around here. Why don’t we set it for Th


ursday at 10:00 a.m.?


A:


That’s


out


for


me.


I


already


have


a


standard


meeting


on


Thursdays


at


9:30


a.m.


How


about


Wednesday


afternoon at 2:00 p.m.?


B: That’s all right for my department. I don’t know how the rest of you feel.





13


安排小组会


< br>A


:我想在咱们今天散会前定下开这个会的时间。你们能看看你们的日程安排吗?



B


:星期四上午总是这儿最空闲的时 候。咱们可以定星期四上午


10:00




A


:我不行。周四上午


9:30< /p>


我已经有了个例会。星期三下午


2:00


怎么样?



B


:我们部门没问题。不知 道你们其他人觉得怎样?



48


A mandatory meeting


A: Paul? I need to work out a time to get together with your people.


B: Does everybody need to be there? Hilary and Jason are on vacation this week.


A: It would be best if everybody could be there. How about next week sometime?


B: Let me take a look at the schedule. I’ll get back to you this afternoon, all right?




定开小组会



A


:保罗?我需要找个时间和你们大家碰头。



B


:每个人都必须到吗?西勒里和杰森这星期都在休假。


A


:最好每个人都能在。下周定个时间如何?


< p>
B


:我来看看时间表。我下午给您回话,行吗?



49


Setting up a staff meeting


A: We’re going to need everybody’s input on this project. So I’d like to fix a time to meet next week and hear what


you all have to say.


B: I’d prefer to meet in the morning. I’m going to be o


ut of the office most afternoons next week.


A:


I


don’t


have


any


problem


with


that.


Let’s


set


it


up


for


9:30


Wednesday


morning.


We


can


carry


it


over


to


Thursday if we need to.


B: That’s fine. What do the rest of you think?




员工会议



A


:我们需要大家同心协力投入到这个项目上来,因此我想和大伙定时间在下星期开个会,听取各位的建

< p>
议。



B


:我倾向于定在 上午。下周大部分的下午我都得外出。



A

:我没问题。咱们就定在星期三上午的


9:30


吧。如有必 要星期四可以继续。



B


:好的。你们大家看怎么样?



50


A maintenance appointment


A: Hello? Is this the Maintenance Department?


B: Yeah. That’s right. What can I do for you?



A: We’re having a lot of trouble wit


h our printer. Could you come and take a look at it sometime this afternoon?


B: Let me see. Yeah, all right. I’ll be over about two.




约定维修



A


:喂,是维修部?



B


:对,有什么事?



A


:我们的打印机有很多问题。你能下午过来看看吗?



B


:让我看看,好,没问题。我大约两点钟过去。




14


51


Fax machine maintenance


A: Excuse me, Richard? Are you busy at the moment?


B: Not really, Betty. What do you need?


A: My fax machine’s on the blink. Would you take a look at it?



B: Sure. I just need to do one other job first. How about if I come up around 11:30?



传真机维修



A


:打扰了,理查德。你这会儿忙吗?



B


:不太忙,贝蒂。有事吗?



A


:我的传真机快坏了。你能帮我看看吗?



B


:好。我还有一件事先要做。我大约


11:30


上去怎么样



52


A recruitment appointment


A: Excuse me. Mr. Emory?


B: Yes, Ms. Rodriguez? How can I help you?


A: I wanted to see if I could arrange a meeting with you to discuss recruitment.


B: Absolutely. I’ve been wanti


ng to meet with you about that. Let me just get my book.



招募新人



A


:对不起,埃莫里先生。



B


:什么事,罗得里格兹女士。需要帮忙吗?



A


:我们是不是可以安排个时间讨论一下招聘的问题?



B


:当然。我一直想找你谈这个问题。我拿一 下笔记本。



53


Reviewing employment contract


A: Excuse me, Mr. Rodriguez? Could I speak with you for a moment?


B: I can’t just now, Susan. Could we get together this afternoon? What’s it about?



A: Well, I’d like to talk about my new contract with you, if that’s all right.



B: Oh, that’s right. Is that time of the year, huh? That’s fine. How about if we meet at 3:30 this afte


rnoon?



重审聘用合同



A

:打扰了,罗得格兹先生。能和你谈一下吗?



B


:现在不行,苏珊。下午行吗?什么事?



A< /p>


:嗯,我想谈一下我的新合同,行吗?



B


:噢,对。又到了今年这个时候了,是吧?好。我们下午


3< /p>


点半见面怎么样?



54


Scheduling bosses meeting


A: Excuse me, Bill?


B: Hi, Christine. How’s it going?



A: Fine, thanks. Mr. Emory would like to meet with Mr. Macmillan tomorrow afternoon. Can you take a look at


his book?


B: Sure, just a second. All right, what time?




15


安排老板会见



A


:打扰一下,比尔?



B


:嗨,克莉丝汀。最近怎么样?


< /p>


A


:很好,谢谢。埃莫里先生明天下午想和麦克米伦先生见次面。 你能查一下他的记事本吗?



B


:可以 ,请等一下。好吧,什么时候来?



55


A meeting about bonuses


A: Hi, Grant. How is everything?


B: P


retty well, thanks. We’ve just been incredibly busy! I need to set up a meeting for Mr. Graham.



A: Sure. What’s it about?



B: He wants to go over the bonuses for this year. He’ll need to meet with Mr. Winthrop and Ms. Montgomery. Can


you set it up for me?



讨论奖金



A


:嗨,格兰特。一切都好吗?



B


:很好,谢谢。我们最近忙得厉害!我需要替格莱厄姆先生安排个 会谈。



A


:当然可以。关于什么事?



B


:他想复查一下今年的奖金,需要跟温斯罗普先生和蒙格玛利女士会 谈。你能帮我定个时间吗?



56


An office party


A: Mrs. Montgomery? I’ve been trying to figure out when we should have the New Year’s party. Could you take a


book at these dates?


B:


Sure.


The


twenty-


ninth


is


out.


I’ll


be


out


of


the


office


all


day


at


a


seminar.


Either


the


twenty


-eighth


or


the


thirtieth is fine.


A: Well, why don’t we make it the thirtieth? We can set it up from three to five. That way, everybody can just go


home afterwards.


B: Sounds good to me. You make up the invitations, I’ve got run. I’ve got a meeting in five minutes.




办公室聚会



A


:蒙格玛利女士?我正在盘算着哪天开一个新年聚会。你看看这几天行吗?



B


:当然。


29


号不行 了。我要外出开一整天演讨会。


28


号或


30


号都行。



A

< br>:嗯,那我们就定


30


号吧。可以从

3


点开到


5


点。这样的话,大家可 以结束后就回家。



B


:我觉得不错。 你来做请柬,我得走了。五分钟后我有个会要开。



57


A job-seeking interview


A: Thank you for your application, Mr. Sweeney. Mr. Jacobs would like to set up an interview for early next week.


Do you have time?


B: Yes, ma’am. I could come in any day next week, except for Friday morning.



A: Fine. Let me take a look at his schedule. He’s free on Tuesday afternoon at 1:30. Could you come in then?



B: Yes. That would be fine.



求职面试



A


:谢谢你的申请,斯维尼先生。雅可布先生想在下周早些时候约你面谈一次。你有时间吗?



B


:有,夫人。除星期五上午,下周哪天都行。

< p>



16


A

< p>
:好。让我看看他的时间表。他星期二下午一点半有空,到时你能来吗?



B


:能来,那没问题。



58


A job-seeking appointment


A: Then, I’ll see you next week, Ms. O’Brian?



B: Yes. Let’s say Tuesday at noon. Bring your portfolio with you.



A


: Certainly. Is there anything else you would like me to bring, Mr. O’Brian?



B: No, that’s all. I already have your resume.




约定面试时间



A

:那么,我下星期来见您,奥布莱恩女士。



B

< p>
:好。就定在星期二中午。带上您的作品。



A< /p>


:当然。还有其他什么东西您想让我带来的吗?



B


:没有了,就这些。我已经有你的简历表了。



59


Meeting with an accountant


A: Mr.


Reynolds? Rick Murphy. I’m the accounting manager for Macmillan and Emory, Incorporated.



B: Nice to meet you. How can I help you?


A: I would like to meet with you to discuss some discrepancies on our payroll account.


B: Certainly, Mr. Murphy. Could you come to my office this afternoon at 2:30?



会见会计


< p>
A


:雷诺得女士吗?我是瑞克


·

< br>摩菲。麦克米兰和埃莫里公司的财务经理。



B


:很高兴认识你。有什么事吗?


< /p>


A


:我想见你一次,讨论一下我们工资账上的出入。



B


:好的,摩菲先生。你能今天下午


2:30


到我的办公室来吗?



60


Schedule ahead


A: Well, Mr. Brooks. I’m sorry, again, for the delay, but we should have everything completed by the time you get


back.


B: I certainly hop so. Can we arrange to meet on the 27th? That should give you enough time.


A: Yes, sir. That’s more than enough time. I do appreciate your understanding. Why don’t we say 10:00 o’clock on


the 27th?


B: Fine, Mr. Tan. I’ll see you then.




提前安排



A


:那么,布鲁克斯先生,我再次对耽搁表示道歉,但您下次回来时我们会把所有的事情都办妥的。



B


:我当然希望如此了。我们可以安排在

< p>
27


号见面?这样你们会有足够的时间。



A


:是的,先生。还有富余。谢谢您的理解。我们是不是可以定在


27


号上午


10


点 ?



B


:好,谭女士。到时候见。



61


picking up a client


A: All right, Mr. Crane, when will you be arriving in the city?


B: I should be coming in on the 11:30 mooring flight. How far is the office from the airport?



17


A: Only 25 minutes or so. We’ll send somebody to meet you. That’s 11:30 a.m. Friday the 15th?



B: That’s right. I’ll be in the baggage area.




迎接客户



A


:好的,克莱恩女士,您将什么时候到达本城?


< p>
B


:我将乘上午


11:30


的飞机到达。办公室离机场有多远?



A

:只有


25


分钟左右的路程。我们会派人接您。星期五,< /p>


15


号,上午


11:30




B


:对。我会在行李区等着。



62


Farewell party invitation


A: Susan? We’re having a farewell party for John Anderson today.



B: What time? I’d like to go, but my calendar is really full today.



A: We’re starting at 12:00 and it’ll go on fo


r the rest of the afternoon.


B: I’ll try to make it. I should be able to fit some time in around 3 o’clock.




告别聚会



A


:苏珊吗?我们今天要为约翰


·


安德森举行告别聚会。



B


:什么时候?我是想去,可我今天的日程表 实在太紧了。



A


:我们在

< p>
12


点开始,预计要开整个下午。



B


:我尽量争取。我大约在


3


点左右能抽出点时间来。



63


Scheduling for you boss


A: Good morning,


Mr. Winthrop. This is Sally Parker, Mr. Emory’s secretary. Mr. Emory has asked me to set up a


meeting with you.


B: Certainly, Miss Parker, Let me get my book. My secretary’s out and I can’t keep anything straight!



A: I understand. Would you like me to call you back?


B: No




That’s all right. How about the 30th at 4:00 p.m.? –


Is an hour enough?



为老板做安排


A


:早上好,温斯罗普先生。我是莎得


·

< br>帕克,埃莫里先生的秘书。埃莫里先生让我与您约定一个会晤。



B


:没问题,帕克女士。等我拿一下记事簿。我的秘书出去了,我一切都乱了。



A


:我能理解。您需要让我待会儿再 打来吗?



B


:不用了,这就行。


30


号下午


4


点怎 么样?一个小时够吗?



64


Buying office equipment


A: I do want to meet with you and take a look at your catalogue. We’re redecorating and a


re going to add some


things.


B: Well, I’ll be glad to help you out. I can come out anytime on Tuesday or Thursday of next week.



A: Let’s put it down for 1:15 on Thursday. We’ll definitely need some new filing cabinets and at least one desk unit.



B: Fine. I


’ll bring both our office furniture and equipment catalogues on Thursday.




购置办公设备


A


:我的确想见你一面,看看你们的产品目录。我们在正装修,也准备添置一些东西 。



B


:好啊,我愿意帮你解决问题。 下周二或周四的任何时候我都可以出来。




18


A


:那咱们就定在星期四一点十 五分。我们肯定需要一些新文件柜和至少一套组合办公桌。



B


:好。星期四我把我们的办公室家具和办公设备的目录都带来。



65


Arranging a budget discussion


A: Roger? Would it be possible to meet with you to discuss my department


’s budget?



B: Of course, Debbie. Let me look at my schedule, --


I have some free time on the 12th. That’s this Thursday at


9:00 a.m.


A: All right. That’ll be fine. Can you put together a rough idea of the kind of money I’ll have available for the next


year?


B: Certainly. I’ve already worked out a general budget for all the departments.




安排讨论预算


A


:罗杰,能和你见个面谈谈我们部门的预算问题吗?


< /p>


B


:当然啦,黛碧。让我查查我的时间安排。我

< br>12


号有空,也就是这星期四,上午


9

< br>点。



A


:行,这不错。你能大 概说说明年我们能有多少钱吗?



B


: 可以。我已经为所有部门制定了一个总预算。



66


Setting up a birthday party


A: Well, Cindy. We were going to try to surprise you for your birthday. But you’re just too busy! Can y


ou tell me


when you’ll be free?



B: Oh, Brian. That’s really sweet of you guys. I would love to get together with all of you. How about Friday?



A: Great! What time?


B: I’m free all afternoon. Why don’t we meet at 1 o’clock in the lobby?




安排生日聚会



A

:噢,辛蒂,我们打算给你个生日的惊喜,但是你的确太忙了。你能跟我讲你什么时候有空吗?



B


:哦,布莱恩,你们真太好了。我非常想和大伙 儿聚一聚。星期五怎么样?



A


:太好了!什么时间?


< p>
B


:我一下午都有空。我们


1

点在大厅见好吗?



67


Meeting your assistant


A: Karen? I need to go over a few things with you.


B: Certainly. Mr. Graham. When would you like to meet?


A: I was thinking about this afternoon, after the sales meeting.


B: Fine. At 3:30?



约见助手



A


:凯伦,有几件事我需要和你一起核对一下。



B


:好的,格雷厄姆先生。您什么时间方便?



A


:我想在今天下午,销售会议之后。



B


:好,在


3


点半吗?



68


Asking for help with a meeting


A: Ruth? I have a big favor to ask you.



19


B: How big, Catherine?


A: Well, I was hoping you would cover for me at the strategy meeting this afternoon.


B: But, I can’t, Catherine. I’ve got two committee meetings back to back this afternoon.




代替出席会议



A


:露丝?请你帮我个大忙。



B


:多大的忙,凯瑟琳?


< p>
A


:是这样,我希望你能替我出席一下今天下午的战略会议。



B


:可我不行,凯瑟琳。今天下午我得连续开两个 委员会会议。



69


Requesting some data


A: Susan, we’re going to need those data before tomorrow.



B: I know. I’m just waiting for confirmation on one of them. I can get them to you by tomorrow morning.



A: Yeah? All right. Thanks, Susan.


B: That’s all right.




询问数据



A


:苏珊,我们明天之前需要这些数据。



B

:我知道,我只是等着确认其中的一个数字。我可以在明早以前把它们交给你。



A


:是吗?那好。谢谢你,苏珊。



B


:没问题。



70


A no-smoking warning


A: Excuse me, sir? I’m afraid this is a no


-smoking area.


B: What’s that?



A: I’m sorry, sir. Smoking is not permitted in this area.



B: Oh, sorry. I’ll put it out.




请勿吸烟



A


:对不起,先生?这里是无烟区。



B


:什么?



A


:对不起,先生。这里禁止吸烟。



B


:噢,抱歉。我这就把烟熄掉。



71


Asking someone to wait


A: Would you please take a seat over there, madam? I’ll let Mr. Emory know that you’re here.



B: Thanks. I can wait here.


A: Well, it may take some time. Mr. Emory’s at a meeting


at the moment. It would probably be more comfortable


over there.


B: I see. All right, then. Thanks.



请稍等



A


: 您能在那里稍坐一下吗,夫人?我这就告诉埃莫里先生您已经到了。



B


:谢谢。我可以在这里等等。




20


A


: 是这样,也许得等候一些时间。这会儿埃莫里先生正在开会。在那里等可能会更舒服些。



B


:我明白了。那么好吧。谢谢。



72


Asking for files returned


A: Mark? I need that file you took yesterday.


B: I’m sorry, Janet. I left it at home. I’ll bring it back in the morning.



A: Mark, I told you yesterday afternoon that I would be using that file today.


B: I know, Janet. I just walked out and forgot it completely. I’ll go ho


me and get it at noon, all right?



要求退还文件


A


:马克?我想要你昨天拿走的那份文件。



B


:对不起,珍妮特。我把它忘在家里了。我明天早上带来。



A


:马克,我昨天下午告诉你了我今天要用这份文件 。



B


:我知道,珍妮特。我出门时忘 得干干净净的。我中午回家去取,好吗?



73


Dealing with an interruption


A: Excuse me, Ms. Montgomery?


B: I’m sorry, Jeff. Please don’t interrupt me right now. I’m in the middle of a


conversation.


A: Oh, I’m sorry, Ms. Montgomery. I’ll come back later.



B: That’s all right. I’ll be finished in a little while.




受到干扰



A


:对不起,蒙格玛利女士?



B


:抱歉,杰夫,这会儿请不要打扰我。我正在和别人谈话。



A


:对不起,蒙格玛利女士。我待会再来。< /p>



B


:好。我一会就完了。



74


Ordering stationery


A: Hi. Is this supply?


B: Yeah. This is supply. What can I do for you?


A: This is Rachel in Human Resources. I need two boxes of company letterhead, one box of ball-point pens, and a


box of envelopes.


B: All right. No problem. What’s your extension?




订办公用品



A


:嗨,是总务处吗?



B


:是的。能为你做什么吗?



A


:我是人力资源部的瑞茜儿。我需要两盒公司信笺,一盒圆珠笔和一 盒信封。



B


:好,没问题。你的分机号是多少?



75


Getting a take-out lunch


A: Hey, Cindy? Are you getting take- out?


B: Yeah, do you want something?


A: Yeah, thanks. Could you pick me up a chicken salad sandwich, an order of fries, and a large diet coke?



21


B: No problem. Do you have any cash on you? I don’t think I have enough.




代买午餐



A


:嘿,辛蒂?你是去买盒饭吗?



B


:是啊,你要什么吗?


< p>
A


:是的,谢谢。你能给我买份鸡肉沙拉三明治、一份薯条和一大杯减肥可 乐吗?



B


:没问题。你身上有现金吗 ?我的钱恐怕不够了。



76


Asking for recalculation


A: Ms. Myers? Could you look at this please?


B: Certain


ly, Ms. O’Brien.



A: I think you should look over these figures again. There are some calculations that are a bit off.


B: Of course, Ms. O’Brien. I should have been more careful. I’m sorry.




重新计算



A


:麦尔斯女士?你能看一眼这个吗?



B


:当然,奥伯莱恩女士。



A


:我想你应该再把这些数字核实一遍。有些计算不大确切。

< p>


B


:一定,奥伯莱恩女士。我应该再仔细些。对 不起。



77


Insisting on a change


A: I’m sorry, Brad. But you are going to have to re


-do this.



B: What’s the problem, Ms. Murphy?



A: It’s badly organized. I can’t present this to the board.



B: I’m sorry. Ms. Murphy. I’ll re


-work it. Can I give it back to you this afternoon?



坚持修改



A


:对不起,布莱德。可这个你得重新做一遍。



B


:有什么问题,摩菲女士?



A


:这太乱了。我无法向董事会提交。



B


:对不起,摩菲女士。我重新做过。今天下午把它交给您,行 吗?



78


Reminding a co-worker


A: Martin? Did you remember to bring back that software I lent you?


B: Oh, Kate! I’m sorry. It completely


slipped my mind!


A: That’s okay, Martin. If you could just bring it in tomorrow, I’d appreciate it.



B: Definitely. I’m really sorry!




提醒同事



A


:马丁?你记着把我借给你的软件带来了吗?



B


:噢,凯特!对不起。全忘在脑后了!



A


:没关系,马丁。如果你能明天把它带来,我会很高兴的。



B


:一定。我真的非常抱歉!



79



22


Buying office equipment



A: We’re going to need a lot of new stuff after the holidays. Let’s make a list.



B: Fine, Mr. Richardson. What do you have in mind?


A: Well, to begin with, we’re going to have to get a new desk for you and I’d like to replace that old typewriter.



B: Yes! I agree


! We could really use another one! I’ll get on that right away! What else would you like to order?




购置新设备



A


:假期过后我们将需要许多新东西。咱们列张单子。



B


:好的,理查森先生。您是怎么考虑的?



A


:嗯,首先我们先得给我买张新桌子,另外我想替换掉那台旧打字机。



B


:好!我赞成!我们是该再要一台了!我这就去办 !您还想订些什么?



80


Passing along a request


A: Mr. Blake? Mr. Foster’s on the phone. He’d like to know if you can send over those training manuals?



B: Oh, t


ell him I’ll leave them at his office tomorrow afternoon.



A: He was hoping that you could drop them off this afternoon.


B: I’m afraid that I can’t do that. They’re at the printer’s being copied. They’ll be back tomorrow before 1 o’clock.




转述一项要求



A

:布雷克先生?福斯特先生打来电话,他想知道您能否将那些培训材料发过去?


< /p>


B


:噢,告诉他我明天下午把它们送到他的办公室。



A


:他希望您今天下午把它们送过去。



B


:这恐怕不行。这些材料正在复印店里复印,明天一点前才能 拿回来。



81


Reviewing new resumes


A: I’m sorry to disturb you, Mr. Crane.



B: Yes, what is it, William?


A: Could you please look over these resumes? They’ve just co


me in.


B: All right, fine. Thank you, William.



翻阅履历表



A


:对不起打扰您了,克瑞恩先生。



B


:什么事,威廉?



A


:您能看看这些履历吗?它们刚到。



B


:好的,行。谢谢你,威廉。



82


Ordering more stationary


A: Okay, then, Mary. We need 10 more loose-leaf binders, five pounds of heavy duty white paper, and what else


did I say?


B: Two boxes of transparencies for the over-head machines.


A: Right. And I’d like one of those new electric pencil sharpeners.



B: All right, Mr. Jones. Do you think we’ll need anything else?




再订办公用品




23


A


:好,那么,玛丽,我们还需 要


10


个活页夹子,五磅的厚白纸,我还说什么了?

< p>


B


:两盒投影仪用的透明片。



A


:对。另外,我再想要一个那种新型的电动转笔刀。



B


:好的,琼斯先生。您认为我们还需要些什么?< /p>



83


Awaiting a signature


A: Excuse me, Mr. White? I just need you to sign these before I leave.


B: Sure, Sherry. Sorry to have kept you waiting. If you hadn’t told me, I probably would have just forgotten al


l


about them.


A: That’s my job, sir. Just one more signature here, please.



B: There you are.



等待签字



A


:对不起,怀特先生?我走之前需要您在这些上签个字。


< /p>


B


:当然,莎莉。对不起让你久等了。如果你没有提醒我的话,我 可能会忘得一干二净。



A


:这是我的 职责,先生。这里再签一个就可以了。



B


:给你。



84


Arranging overtime


A: I hate to do this to you, Alice, bu


t I’m going to have to ask you to put in some more overtime.



B: Does it have to be this afternoon, Mr. Fairbanks? I’ve already made plans.



A: Well, I would have preferred to do it today, but if you’ve already made plans, we can do it tomorrow.



B: I’d appreciate that, sir. How long do you think you’ll need me to stay?




安排加班



A


:我不愿对你如此,爱丽丝,可我不得不请你再加些班。



B< /p>


:非得在今天下午吗,费尔班克斯先生?我已经有安排了。



A


:嗯,我希望能在今天做,可是如果你已经做了安排,我们可以明 天做。



B


:如能这样我很感激,先生 。您考虑让我待多久?



85


Approving a new purchase


A: Mr. Phillips? I have a request here from purchasing that needs your approval.


B: Let me take a look. This i


s for a 486 computer with modem. Who’s it going to?



A: I believe it’s going to Ms. Wilson’s office.



B: Get her on the phone, please. I need to clarify this.



批准购物



A


:菲利普斯先生?我有一份采购部的申请需要您的批准。



B< /p>


:让我看看。是要买台带调制解调器的


486

电脑。是给谁用的?



A


:我想是给威尔森女士办公室用的。



B


:请给她打个电话,我得核实一下。



86


Asking a co-worker for help


A: Hi, Carlos. What are you doing this afternoon?



24


B: Working. Why?


A: Well. I was just wondering if you would come by and give me a hand with the fliers for next week’s party.



B: I’m sorry, Melissa. I really can’t today. I’v


e just got too much going on. Maybe tomorrow.



请同事帮忙



A


:嗨,卡洛斯。今天下午你做什么?



B


:工作。什么事?



A


:嗯。不知道你能否过来帮我做做下周聚会用的传单。



B


:对不起,梅丽莎。今天的确不行。我要做的事太多了。 也许明天可以。



87


Preparing for sales meeting


A: Rich! I’m glad I caught you. Mr. Carlton’s just come over here from the main office.



B: Yeah? What does he want?


A: He needs to


see the two of us to talk about next week’s annual sales meeting.



B: I haven’t got two minutes at the moment. Can’t you go over things without me?




准备销售会议



A

:瑞奇!真高兴找到了你。卡尔顿先生刚从总部来。



B


:是吗?他想干什么?


< p>
A


:他要见咱们俩来讨论下周的销售年会。



B


:我连两分钟的时间也没有。离了我你们就办不了吗?

< p>


88


Co-signing an approval sheet


A: Albert? Could you co-


sign this approval sheet? Accounting’s getting really picky.



B: I know. They’ve already sent back two approvals I sent them. Where do I sign?



A: Right here. It’s for that new fax machine we’re getting.



B: Oh, right. I


remember. There you are. Hope you don’t have as many problems as I had!




共同批准



A


:阿尔伯特?你能也在这份批准书签字吗?财务部变得越来越严格了。



B


:我知道。他们已经退回我送的两份批准书了。我在哪儿签字呀?

< p>


A


:就在这。这是我们购置新传真机的报告。< /p>



B


:噢,对。我想起来了。给你。希望 你不会遇到我那么多麻烦!



89


Requesting a phone number


A: Could you call Mr. Jacob for me, Sara? I need to go over some stuff with him.


B: Of course, Mr. Roberts.


But, could you tell me his extension number again? I haven’t got all the numbers down


yet.


A: Sure, it’s 4


-8-7-


2. Don’t worry. You’re doing a fine job.



B: Thank you very much. Mr. Roberts.



询问电话号码


A


:你能替我给杰可布先生打个电话吗,萨拉?我需要和他一起核对些东西。



B


:当然,罗伯茨先生。您能再告诉我一遍 他的分机号吗?我还没来得及把所有号码都记下来呢。




25


A


:可以。

4-8-7-2


。别着急。你干得很好。



B


:非常感谢,罗伯茨先生。



90


Re-writing


A: These two sections need to be re-written, Jerry. The last guy that did this really mixed things up.


B: Yeah, I could tell that. That’s no problem. I can probably get it re


-done by


tomorrow. When’s our meeting with


the boss?


A: Not until next week, I think, the 15th.


B: Then, we’ve got plenty of time.




重写方案



A


:这两部分需要重写,杰瑞。上次办事的那个家伙弄得乱七八糟的。


< br>B


:是的,我看得出来。这没问题。我可能明天就能把它重写完。我们什么时候见 老板?



A


:我想得等到下星期,


15


号。



B


:这么说我们还有的是时间。



91


Problems with samples


A: John? Can you come over here for a second?


B: Certainly, Mr. Emory. What can I do for you?


A: I need you to take a look at these samples. I think there are a few problems.


B: Sure. Let me look over them and I’ll bring them back this afternoon.




样品问题



A


:约翰,你能到这来一下吗?



B


:当然可以,埃莫里先生。有事吗?



A


:我需要你看一下这些样品。我觉得这里有些问题。



B


:好,让我来检查一下,我下午带回来。< /p>



92


A recommendation letter


A: Excuse me, Mr. Macmillan?


B: Yes, Ms. Ross? What do you need?


A: I was hoping you would write a letter of recommendation. I want to enter a Master’s program in marketing. It’s


all on weekends and evenings.


B: Good news! I’ll be glad to. When do you need it?




推荐信



A


:对不起,麦克米伦先生?



B


:哦,你要什么?罗丝女士?



A


:您是否能为我写一封推荐信。我想上一个市场学硕士班。全都在 周末和晚上上课。



B


:好消息!我很 乐意。你什么时候要?



93


Leaving a little early


A: Could I trouble you for a minute, Mr. Graham?


B: Sure, Emily. How can I help you?



26


A: I would like to leave a few minutes early today. Would that be all right?


B: That’s fine, as long as you can get that report typed up before you leave.




早退



A


:能打扰一下吗,格雷厄姆先生?



B


:没问题,爱米丽。我能帮你什么?



A


:我今天想早走几分钟,可以吗?



B


:可以。只要你走之前把那份报告打完就成。



94


Signing a memo


A: Hi, Brad. How are you today?


B: Just fine, Mr. Emory. Could you please sign this memo? I want to get it out to everybody this afternoon.


A: No problem. Is this the only one?


B: Yes. That’s for today. Than


k you.



备忘录签字



A


:嗨,布莱德。今天好吗?



B


:很好,埃莫里先生。您能在这份备忘录上签字吗?今天下午我想发 给大家。



A


:没问题。就这一份吗?



B


:是的,今天就这一份。谢谢。



95


Looking over some letters


A: Mr. Emory? I’d appreciate it if you would look over these letters before you leave today.



B: I’d be glad to. Just leave them on my desk. I didn’t expect you to finish so soon.



A: Thank you, sir. I’ll leave them here. If there are no problems, I’ll mail them out this afternoon.



B: Great. Good work.



请老板过目



A


:埃莫里先生?请您今天走以前过目一下这些信。谢谢。



B


:我会的,把信就放在桌子上吧。没想到你能完 成得这么快。



A


:谢谢您,先生。我 把它们放在这儿。如果没有问题,今天下午我就把它们寄出去。



B


:很好,干得不错。



96


Reminder about tax forms


A: Hey, Richard! I need those tax forms from you before five!


B: Oh, I’m sorry. I forgot about those completely. I’ll bring them by your office.



A: Okay. The sooner the better.


B: You bet. I’ll swing by


after lunch, okay?



提醒报税



A


:嘿,理查德!我需要你五点前交给我那些税单!



B


:噢,抱歉,我把这事全忘了。我给你送到办公室去。



A


:好,越快越好。



B


:你放心,午饭后我过来,行吧?




27


97


Making early reservations


A: Mark, when are you going to give me those brochures?


B: What’s the rush? You’re not leaving for another week.



A: I know, but I want to make reservations this week.


B: Okay. I’ll bring them in tomorrow for sure.




提前预定



A


:马克,你打算什么时候给我那些简介?



B


:急什么?你还有一个星期才走呢。



A


:知道,但我想这星期做预定。



B


:那行。我明天肯定带来。



98


Giving a helping hand


A: Hi, Alex. Would you come with me to supply? I’ve got to pick up a



load of stuff and I’m afraid I can’t carry it


all.


B: Sure, Stacy. Let me just grab my coat.


A: Thanks. I appreciate the hand. I’d have to make two or three trips on my own.



B: Don’ mention it. I’m glad to help.




帮忙



A


:嗨 ,阿利克。你能跟我去趟供给处吗?我得领一大堆东西。我怕我拿不了那么多。



B


:没问题,丝苔希。等我拿上大衣。



A


:谢谢。感谢你的帮忙。要我自己得跑两三趟。



B


:不算什么。我很乐意帮忙。



99


Getting a new computer


A: Mr. Emory? I think it’s time to get a new computer.



B: Why, Christine? I think the one we have is fine.


A: For the amount of work we do on the computer these days, the one


we’re using is just too weak. We really need


a higher model.


B: Well, I’ll think about it. I don’t know whether accounting is going to agree to such a big purchase.




买新电脑



A


:埃莫里先生,我觉得该买台新电脑了。



B

< br>:怎么了?克莉丝汀。我想现在这台还可以嘛。



A


:对于我们现在所做的工作,我们用的这台计算机太慢了。我们的确需要一台高档一些的了。



B


:好吧,我考虑一下。我不知道财 务部门是否会同意这么大一笔开销。



100


Clarifying final details



A: This is what my boss is expecting, Sandy. He wants a detailed list of expenses and equipment costs.


B: That’s going to take a while to put together, Paul.



A: The sooner, the better, Sandy.


I don’t think he’ll sign anything till he’s got that in his hands.



B: I’ll get to work on it right away. Anything else?




28



确定最后细节



A

:这是我老板想的,仙蒂。他想要一份详细的费用及设备成本清单。



B


:把这些都做出来得费些时间,保罗。



A


:越快越好,仙蒂。我想不拿到这个他是不会在任何东西上签字的。< /p>



B


:我现在就去做。还有别的什么吗?



101


Last minute details


A: Ms. Solomon, I thought we had agreed to change this deadline.


B: I wanted to talk to you about that, Mr. Feng. Mr. Emory would prefer to keep the deadline as is. We can start


earlier if you’d like.



A: I’ll have to think about that, Ms. Solomon.



B: Certainly, sir. We can wait another day or two.



临时细节修改



A

:所罗门女士,我想我们同意过要修改最后期限的。



B< /p>


:我正要找你谈这个问题呢,冯先生。埃莫里先生希望最后期限能保持不变。如果你愿意, 我们可以提


前开始。



A


:那我得考虑考虑,所罗门女士。



B


:当然可以,先生。我们可以再等一两天。

< br>


102


Warning an employee


A: Listen, Christine, you can not afford another day off. You’ve called in sick five times in the last three we


eks.


B: I know, Mr. Douglas. But I am really sick.


A: Well, I want a note from the doctor on this one. And, to be honest, if this continues, we may


not be able to


employ you here.


B: I understand, sir. I’ll bring a doctor’s note in tomorrow. I am sorry, Mr


. Douglas.



警告雇员



A


:听着,克莉丝汀,你再也不能请假了。这三个星期里你请过五次病假了。

< p>


B


:我知道,道格拉斯先生。可我是真的病了。



A


:那,这一次我得要医生的证明。 而且老实说,如果再这样继续下去的话,我们也许不能再雇用你了。


< br>B


:我明白,先生。明早我会带医生证明来。对不起,道格拉斯先生。

< p>


103


Waiting on a client


A: Alex! What are you guys doing over there?


B: What do you mean, Janice?


A: I’ve been wait


ing for a response on the Blake Building design for nearly two weeks.


B: I’m sorry, Janice. But we’ve been waiting on the client. It’s out of our hands at the moment.




等待客户



A


:亚历克斯!你们这帮人都在干嘛呢?



B


:你是什么意思,珍妮丝?



A


:我一直在等着对布莱克大楼设计的回复,等了快两个星期了。




29


B


:对不起,珍妮丝。可我们在等着客户呢。此时此刻我们无能为力呀。



104


Criticism from your boss


A: Liz, you were supposed to have had those contracts typed up by now.


B: I was supposed to do that? I thought Sharon was responsible for that.


A: No, Liz. I asked you specifically. Don’t you remember?



B: I’m really sorry, Mr. Samuels. I really don’t remember that.




老板的批评



A


:丽兹,你现在应该把这些合同打完了才对。



B

< p>
:是该我打吗?我想着是该莎伦负责的。



A


:不对,丽兹。我是专门让你做的。你不记得了?



B


:实在对不起,萨缪尔斯先生。我的确想不想来了。



105


Sorting out problems


A: Rachel? I’m not sure how you want to handle this account. I think there are a


few things to be sorted out.


B: I agree, Toni. I think the biggest problem we’re facing is how to bring it in under budget.



A: That’s true. But even beyond that, there’s the question of meeting the deadlines they’ve set.



B: Right. Look, why don’t we make a



list of the problems we’re dealing with. It’ll be easier to work through them


that way.



解决问题



A


:蕾茜儿?我不知道你想怎么处理这笔账。我想有几点得弄清楚。


B


:我同意,托尼。我认为我们面临的最大问题是如何使其保持在预算之内。



A


:是这样。可除此之外,还有个不超过他 们设定的最后期限的问题。



B


:对。 你看,我们可以把所有要处理的问题列一个表。这样解决问题容易些。



106


A persistent saleswoman


A: I don’t have any time to spare, Jenny.



B: I understand you’re a busy man, Mr. Black. I


just wanted to show you these samples.


A: No, I’m sorry. I’ve told you I don’t have any more time and I mean it. I’m afraid you’re going to have to go.



B: I see, Mr. Black, I’m sorry to have taken up so much of you time, sir.




执着的女推销员



A


:我一点时间也抽不出来,詹妮。



B


:我知道您是个大忙人,布莱克先生。我只想给您看一眼这些 样品。



A


:不行,很抱歉。我跟你说 过我没有时间,就是没时间了。恐怕你得走了。



B

< p>
:我明白,布莱克先生。请原谅我占用了您那么多时间,先生。



107


Criticizing an employee


A: Janet? You still have not given me those files I’ve asked you for.



B: I’m sorry, Mr. Myers. I’ve just been so busy today.



A: I real


ly don’t want to hear your excuses, Janet. We’re running a busy office here. You’re going to have to keep


up.



30


B: You’re right, sir. I apologize. I’ll get those files for you now.




批评雇员



A


:詹妮特?我要的文件你还没给我呢。



B

:对不起,迈尔斯先生。我今天实在太忙了。



A


:我根本不想听你的借口,詹妮特。我们这儿干的就是忙事。你必须得跟上。


B


:您说的对,先生。很抱歉。我这就给您拿文件。



108


Criticizing a smoker


A: John, I’ve asked you not to smoke in here! I don’t want to see you smoking in my office again.



B: I’m sorry, Ms. Fairbanks. I won’t let it happen again.



A: That’s what you said the last time! If you



want to smoke, you’ll have to use your break time and go outside!



B: I understand, Ms. Fairbanks.



批评吸烟者



A


:约翰,我告诉过你不要在这儿抽烟。我不容许你再在我办公室抽烟了。

< p>


B


:对不起,费尔班克斯女士。我再也不会了。



A


:你上回就是这么说的!如果你想 抽烟,你必须用休息时间而且得到外边去!



B


:我明白,费尔班克斯女士。



109


Criticizing a lack of effort


A: Allan, I am really disappointed by your lack of effort on this project.


B: Look, Sally. I’ve put just as much work into this as anybody else.



A: No, I’m sorry. I disagree. I don’t think you’ve been working at full speed at all.



B: Well. I’m sorry you feel that wa


y.



批评工作涣散



A

:艾伦,你做这个项目缺乏努力,这实在令我失望。



B< /p>


:嘿,萨莉。我在这上面所投入的一点也不比别人少。



A


:不,对不起。我不能同意。我认为你根本就没在全力工作。



B


:哦,你这样想我很遗憾。



110


Arranging a holiday schedule


A: Mr. Martin? I need to talk to you for a minute.


B: Certainly, Mr. Emory. Is there a problem, sir?


A: Well, I’d just lik


e you to help me with the holiday schedule.


B: Fine, Mr. Emory. Let me just grab a pad and pen.



安排假期上班表



A


:马丁先生?我需要和你谈谈。


< /p>


B


:当然,埃默里先生。有什么问题吗?



A


:嗯,我希望你帮我排出假期日程。



B


:好,埃默里先生。等我拿纸笔来。



111



31

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 14:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/650773.html

办公室英语会话的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文