-
My name is Mary Alice Young.
我是
Mary Alice Young.
When you read this morning's paper,
you may come
across an article
当你浏览今天的晨报
,
可能会读到一篇文章
about the unusual day I had
last week.
关于上个星期我所渡过的不平常的一天
.
Normally, there's never anything
newsworthy about my life,
通常
,
我的生活里是没有
什么有新闻报道价值的
,
but that all changed last
thursday.
但是上个星期四一切都了
.
Of course, everything seemed quite
normal at first.
当然
,
起初
,
一切看起来都很平常
.
I made breakfast for my family.
我给一家人做好早餐
.
I
performed my chores.
做家务
.
I completed my projects.
完成我的手工作品
.
I
ran my errands.
完成我的使命
.
In truth, I spent the day as I spent
every other day
事实上
,
和平时没什么不同
--
quietly polishing the routine of my life until it
gleamed with perfection.
一切
都和往常一样
,
直到一件不寻常的事情的发生
< br>.
That's why it was so
astonishing when I decided to go to my hallway
closet
这就是为什么一切令人震惊
< br>,
当我决定走向走廊的壁橱
,
and retrieve a revolver that had never
been used.
拿起一把从没用过的左轮手枪
.
My body was discovered by my neighbor
mrs. Martha Huber,
我的尸体是被我的邻居
Martha
Huber
发现的
,
who
had been startled by a strange popping sound.
她被一声奇怪的声音吓了一跳
.
Her curiosity aroused,
她觉得很好奇
,
mrs.
Huber tried to think of a reason for dropping in
on me unannounced.
Huber
太太想
了一个来不请自来的理由
.
After some
initial hesitation,
在犹豫了一会之后
,
she decided to return the blender she
had borrowed from me six months before.
她决定来归还她
6
个月前从我这里借去搅拌器
.
It's my neighbor.
I think she's been shot.
我的邻居
,
我觉得她被枪击了
.
There's blood everywhere.
到处都是血
.
Yes.
You've got to send an ambulance. You've got
to send one right now.
是的
,
赶紧派救护车
,
叫救
护车
.
And for a moment,
过了一会之后
,
mrs.
Huber stood motionless in her kitchen,
Huber
太太呆呆地站在厨房里
,
grief-stricken by this senseless
tragedy...
因为这件事情而感动极度悲伤
...
But only for a moment.
但是只有那么一会
.
If
there was one thing mrs. Huber was known for,
如果说
Huber
最大的特点
< br>,
it was her ability to look on
the bright side.
就是她总能把事情往好的方面想
.
I was laid to rest on a monday.
星期一人们把我安葬了
.
After the funeral, all the residents of
wisteria lane came to pay their respects.
葬礼之后
,
所有住在
wist
eria lane
人都来表示他们对我的怀念和尊敬
.
And, as people do in these
situations, they brought food.
就像人们在这种
情况下通常会做的
,
他们送来点吃的
.
Lynette Scavo brought fried chicken.
Lynette Scavo
带了炸鸡
.
Lynette had a great family recipe for
fried chicken.
Lynette
有一个大家
庭
,
大家都喜欢炸鸡
.
Of course, she didn't cook much while
she was moving up the corporate ladder.
当然
,
当她
还是个职业女性的时候
,
她很少做饭
.
She didn't have the time.
她没有时间
.
But
when her doctor announced Lynette was pregnant,
但是当她的医生告诉她怀孕了的时候
,
her husband Tom had an idea.
他的丈夫
Tom
想了个办法
.
Why not quit your job?
为什么不辞职呢
?
Kids do better with stay-at-home moms.
It would be so much less stressful.
妈妈待<
/p>
在家里带出来的孩子会比较好
,
而且这样
压力也比较小
.
But this was not
the case.
但是事实并非如此
.
In fact, Lynette's life
had become so hectic,
事实上
,L
ynette
的生活变得如此兴奋
,
she was now forced to get her fried
chicken from
a fast-food restaurant.
她不得不去快餐店买一只炸鸡
.
Lynette would have appreciated the
irony if she stopped to think about it,
Lynette
如果仔细想想
,
p>
可能会明白这是反话
,
but she couldn't. She didn't have the
time.
但是她不能
,
她没有时间
.
- Stop it ! -
住手
! - But, mom! -
但是
,
妈妈
!
No,
不
,
you are going to behave today.
你们今天乖一点
.
I am
not going to be humiliated in front of the entire
neighborhood.
我不想在大家面前丢脸
.
And just so you know how serious I
am...
我是认真的
...
what's that?
这是什么
?
Santa's
cell phone number.
Santa
的电话号码
r.
How'd you get that?
你怎么知道的
?
I know someone who knows someone who
knows an elf,
我认识个朋友
,
她的朋友里有人认识一个小魔
,
and
if any of you acts up, so help me, I will call
Santa,
所以
,
今天如果你们
谁捣蛋
,
我马上打电话给
Santa,
and I will tell him you
want socks for Christmas.
我
会告诉他
,
你们圣诞节只要短袜就可以了
.
You willing to risk that?
想试试么
?
Okay.
Let's get this over with.
好
,
那么我们把这个收起来
.
Gabrielle Solis, who lives down the
block, Gabrielle Solis,
住在街区的后面
,
brought a spicy paella.
带了辣肉菜饭
.
Since
her modeling days in New York,
自从她开始在纽约当模特以来
,
Gabrielle had developed a taste for
rich food...
她对食物的品味渐渐提高
...
and rich men.
还有那些有钱的男人
.
Carlos, who worked in mergersnd
acquisitions, proposed on their third date.
在他们第三次约会的时候跟她求婚
.
Gabrielle was touched when tears
welled up in his eyes,
当
Gab
rielle
看见他眼眶中的泪水时
,
被感动了
,
but she soon
discovered this happened
但是她很快发现
every
time Carlos closed the big deal.
每当
Carlos
成功靠近一些大人物时都会这样
.
Gabrielle liked her paella piping
hot.
Gabrielle
喜欢她那些新鲜的肉菜饭
p>
.
However, her relationship
with her husband was considerably cooler.
但是她和她丈夫的关系很冷淡
.
If you talk to Al Mason at this thing,
如果今天早上你跟
Al
Mason
交谈
,
I
want you to casually mention how much I paid for
your necklace.
我希望你能装着很随意的提起我花了多少钱给你买这条项链
.
He let me know how much he paid for
his wife's new convertible.
他上次告诉我他为他妻
子的新造型花了多
少
. Why don't I
just pin the receipt to my chest?
我干脆在胸前贴一个价目条好了
?
Look, just work it into the
conversation.
看
,
只要在聊天的时候插入就可以了
.
There's no way I can just work that in,
Carlos.
我怎么插得进去嘛
,
Carlos. Why not?
为什么
?
At the
Donoghue party, everyone was talking mutual funds,
Donoghue
聚会上
,
每个人都
在谈论那些什么共有基金
,
and you
found a way to mention you slept with half the
Yankee outfield.
你却说什么你和那些农场里一半以上的美国佬睡过
.
I'm telling you, it came up in the
context of the conversation.
我告诉过你了
,
当时他们在说这些
.
Hey, people are starting
to stare. Can you keep
喂
,
大家都在看
,
轻点
,
好么
?
your voice
down, please?
Absolutely. We
wouldn't want them to think we're not happy.
当然
,
我可不希望他们认为我们不和
.
Bree van de Kamp, who lives
next door, Bree van de
Kamp,
住在隔壁
,
brought baskets of muffins she baked
from scratch.
带了两篮她烤的松饼
.
Bree was known for her cooking,
Bree
擅长做饭
,
and
for making her own clothes,
会自己做服
,
and for
doing her own gardening,
会园艺
,
and for reupholstering her own
furniture.
甚至会给她的沙发装椅面
.
Yes, Bree's many talents were known
throughout the neighborhood,
是的
,
Bree
的很多才能大家都知道
,
and everyone on Wisteria lane thought of Bree as
the perfect wife and mother.
所
有住在
Wisteria lane
的人都认为
Bree
是个完美的妻子和
母亲
.
Everyone,
that is, except her own family.
每个人
,
事实上
,
除了她的
家人
. Paul. Zachary.
Paul.
Zachary. Hello, mrs. Van De Kamp.
你好
,Van De
Kamp
太太
.
Bree,
you shouldn't have gone to all this trouble.
Bree,
不好意思这么麻烦你
.
It was no trouble at all.
一点也不麻烦
.
Now,
the basket with the red ribbon is filled with
desserts for your guests,
这
个扎红带子的篮子里装了一些甜点
,
餐后你可以拿给客人们享用
,
but the one with the
blue ribbon is just for you and Zachary.
但是这个扎蓝色带子的篮子里装的东西是给你和
Zachary.
It's got
rolls, muffins, breakfast-type things.
有松饼
,
各种各样的可以装在篮子里的吃的
< br>.
Thank you.
谢谢
.
Well, the
least I could do is
嗯
,
至少这是我能做的
,
make sure
you boys had a decent meal to look forward
to in the morning.
这样孩子们明天早上至少能吃顿好的
.
I know you're out of your
minds with grief.
我知道你已经悲痛欲绝了
. Yes, we are.
是的
.
Of course,
I will need the baskets back once you're done.
p>
当然
,
吃完东西记得把篮子还给我
. Of course.
当然
.
Susan Mayer, who lives
across the street,
Susan
Mayer,
住在街对面
, brought
macaroni and cheese.
带来了通心粉和奶酪
.
Her
husband Carl always teased her about her macaroni,
她的丈夫
Carl
总是笑她做的通心粉
,
saying it was the only
thing she knew how to cook,
说这是她唯一会做的东西
,
and she rarely made it well.
而且她还做不好
.
It
was too salty the night she and Carl moved into
their house.
她和
Carl
搬来那天
晚上做的
,
太咸
.
It was too watery the night
she found lipstick on Carl's shirt.
当她
发现
Carl
的衬衫上有唇印的那天晚上做
的通心粉又太松
软
.
She burned it the night carl told her he was
leaving her for his secretary.
carl
告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上
,
她把通心粉倒了
.
A year had
passed since the divorce.
她已经离婚一年了
.
Susan had started to think how nice it would be to
have a man in her life, Susan
开
始觉得生活中有个男人是件美好的事情
,
even
one who would make fun of her cooking.
就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男
人
.
Mom... why would someone kill themselves?
妈妈
...
为什么有人要自杀
?
Well... sometimes people are so
unhappy,
嗯
...
因为他
们太不快乐了
,
they think that's
the only way they can solve their
problems.
他们觉得这是他们解决问题的唯一方法
.
But mrs. Young always seemed happy.
但是
,Young
太太看起来一直很开
心
啊
. Yeah, sometimes people
pretend to be one way on the outside when they're
tot
ally different on the inside.
嗯
,
是的
,
有时候有些人在外人面前的表现和实际上是完全不一样的
.
Oh, you mean like how dad's
girlfriend always smiling and says nice things, <
/p>
哦
,
你是说爸爸的女朋友总是表面上看起
来很好
,
but deep
down, you just know she's a bitch?
但是实际
上
,
她只是个婊
子
? I don't like that word, Julie.
我不喜欢这个字
眼
, Julie.
But, yeah, that's a great example.
但是
p>
,
是的
,
这个例子
棒极
了
. Hey, what's going on?
Sorry I'm late.
嗨
,
怎么了
,
抱歉我来迟
了
. Hi, susan.
嗨
,
susan.
Hey. So, what did
Carl say when you confronted him?
嗨
,
那么
,
当你反对的时
候
, Carl
怎么说
?
You'll love this. He said...
< br>你会喜欢这个的
,
他
说
... it doesn't mean anything. It was just
sex.
这不代表什么
,
只是性
p>
.
Ah, yes, page
one of the philanderer's handbook.
哦是的
,
这是那些花花公子手册上第一页所写的
.
Yeah, and then he got this zen
look on his face, and he said,
是
的
,
然后他摆出一脸无辜的表情
,
说
,
你知道的
, Susan,
most men live lives of quiet desperatio
n.
大部分男人都在平静的绝望中过着他们的生
活
.
Please tell
me you punched him.
请告诉我说你踹了他
.
6
序号
英文字幕
中文字幕
No, I said,
没有
,
我说
,
是么
,
那么大部分女人
lives of noisy fulfillment?
每天所过的吵吵闹闹的日子有是什么
呢
?
嗯
,
说得好
.
I mean, of all people,
did he have to bang his secretary? I had that
woman over for
brunch.
我不明白
,
那么多人
,
干嘛和他的秘书搞在一起
?
大概她的早餐做得比我好
.
It's like my grandmother always said --
an erect penis doesn't have a conscience.
就像我祖母说的
--
男人勃起的时候毫无道
德可言
.
Even the limp ones aren't that ethical.
就算没勃起的时候也是没什么道德
的
.
This is half the reason I joined the
NRA.
这是半个我加入
NRA
的原
因
. Well, when Rex started
going to those medical
conferences, <
/p>
嗯
,
当
Rex<
/p>
开始参加这些医学会议
时
, I
wanted it in the back of his mind that he had a
loving wife at home
我希望他记得还有个爱他的妻子在家里等他
. with
a loaded Smith & Wesson.
还有一
群孩子
. Lynnie,
Tom's always away on business. Do you ever worry
he might?
Lynnie, Tom
总是在外面公
干
,
难道你不担心
么
?
Oh, please,
the man's gotten me pregnant three times in four
years.
哦
,
拜托
,
这个男
人让我在
4
年内怀了
3
次孕
.
I wish he was having sex with someone else.
我希望他去和别人做爱
.
So, Susan, is he going to stop seeing
that woman?
那么
, Susan,
他决定不再见那个女
人了么
?
I don't know.
我不知道
.
I'm
sorry, you guys. I just...
我很抱歉
< br>,
我只是
...
I just don't know how I'm going to
survive this.
我只是不知道该如何渡过这一切
.
Listen to me.
听我说
.
We all have moments of desperation.
我们都有过绝望的时候
.
But if we can face them
head-
on, that's when we find out just
how strong we really are.
但是当我们勇于面对这些
p>
并继续前进
,
我们就会发现自己是多么坚<
/p>
强
. Susan. I was just saying
Paul wants us to go over
on friday. <
/p>
Susan.
我刚说
Paul
让我们周五过
去
. He needs us
to go through Mary Alice's closetand help pack up
her things.
他想
让我们帮忙收拾
Mary
Alice
的衣橱和其他的东西
.
He said he can't face doing it by
himself.
他说他一个人无法面对这一切
.
Sure. That's fine.
好的
,
没有问题
. Are you okay?
你
还好吧
? Yeah.
当然
.
I'm just
so angry.
我只是有点生气
.
If
Mary Alice was having problems,she should have
come to us.
如果
Mary Alice
有什么困难
,
应该来找我们
.
She should have let us help her.
她应该找我们帮
忙
. What
kind of problems could she have had?
她到底有什么问题
?
She was healthy, had a great home, a
nice family.
她很健康
,
有个温暖的家
.
#NAME? #NAME?
#NAME?
#NAME?
No, if
Mary Alice was having some sort of crisis, we'd
have known.
不
,
如果
Mary Alice
遇到什么
危机
,
我们应该知道
.
She lives 50 feet away, for god's
sakes.
她就住在
50
英尺外
. Gabby, the woman killed herself.
Gabby,
她自杀
了
.
Something must have been going on.
一定发生了什么
.
I
wouldn't eat that if I were you.
如果我是你<
/p>
,
我一定不会吃
. Why?
为什么
?
I made
it. Trust me.
这是我做的
,
< br>相信我
.
Hey, hey, do you
-- do you have a death wish?
嗨
,
嗨
,
你有什么遗愿么
?
No, I just
refuse to believe that anybody cans crew up
macaroni and cheese.
不
,
我只是不相信有人会做不好通心粉和奶酪
. Oh, my
god.
哦
,
上帝
.
How did you -- it tastes like it's
burned and undercooked.
你怎么
----
感觉像烧焦了
,
又像没煮熟<
/p>
. Yeah, I get that a lot. Here you go.
嗯
,
我说过
了
. Ha ha. Thanks.
哈哈
,
谢谢
.
I'm Mike Delfino. I just started
renting the simms house next door.
我是
Mike Delfino.
我刚
开始租
SIMM
的房子
,
就在隔壁
.
Susan
Mayer. I live across the street. Susan Mayer.
我住在对街
.
Oh,
yeah, mrs. Huber told me about you.
哦<
/p>
,
是的
,Huber
太太跟我提起过你
. Said you illustrate
children's books.
说你给孩子们
的书画插图
.
Yeah, I'm very big with the under-5
set.
是啊
,
那些给
5
岁以下孩子们看的
. #NAME?
#NAME? #NAME?
#NAME?
So if you ever have a clog...
如果你的水管被堵了
... or something.
或是其他什么
.
Now
that everybody's seen that I brought something, <
/p>
现在
,
大家都看到我带来什么了
, I should probably just throw this out.
我最好还是扔
了它们
. Ease
up, you little vampire.
放轻松
.
Lynette, I've been
looking all over for you.
Lynette,
我正到处找你
.
Are you aware of what your sons are doing?
你知道你的儿子们在干嘛么
? What are you
doing? We are at a wake.
你们在干嘛
?
我
们是来守夜的
.
When we got here, you
said we could go in the pool.
我们来的时候
,
你说过我们可以
在水池里玩的
.
I said you could go by the
pool.
我说你们可以在水池边
玩
. Do
you have your swimsuits on?
你们穿游泳裤了
?
Yeah, we put them under our clothes
before we left.
是的
,
我们来的时候就穿好了
.
You three
planned this? All right. That's it. Get
out!
你们早就计划好了
,
我明白了
,
出来
!
- No! -
不
!
#NAME?
#NAME?
I am your
mother. You have to do what I say. Come on.
我是你们老妈
,
要听我的话
,
快点
.
We want
to swim, and you can't stop us!
我们想游泳<
/p>
,
你不可以阻止我
们
! Get out, or I will get in this pool and just grab you. Get out!
出来
,
否则我就进去
抓你们了
,
出
来
! Get over here.
过来
. Get -- get over here!
过来
!
All right, give me your arm. Get back
--
好
,
把你的胳膊给我
,
回去
--
Move it! That's right! Get over here!
很好
,
过来
!
Paul, we have to leave now.
Paul,
我们得走了
.
Once again, I am so sorry for your
loss.
我很遗憾
.
Go.
走
.
Lynette
shouldn't have been so concerned about my
husband.
Lynette
没必要这么在意我的丈夫
.
He had other
things on his mind --
他脑袋里在想别的事情
--
things below the surface.
一些被掩盖的事情
. The morning
after my funeral,
我葬礼的第二天早
上
, my
friends and neighbors quietly went back to their
busy, busy lives.
我的朋友和邻居们又回到了他们从前忙碌的生
活
.
While some
did their cooking...
有些人在做饭
... and some did
their cleaning...
有
的人在打扫
... and
some did their yoga...
有的做瑜
珈
... others
did their homework.
有人在做家庭作业
. Hi.
嗨
.
I'm Julie.
I kicked my soccer ball into your backyard.
我是
Julie.
我的球不小心踢进你的后院了<
/p>
.
Oh, okay. Well, let's go
around and get it.
哦
,
没关系
,
我们去拿回来
.
Stay.
待在这儿
.
His
wife died a year ago.
他妻子一年前死了
.
He
wanted to stay in L.A., but there were too many
memories.
他想待在
L.A.,
但是那有太多的回忆
.
He's renting for tax purposes, but he hopes to buy
a place real soon.
他租了那里
,
但是想尽快买个房子
.
I can't believe you went over there.
真不敢相信你跑去那里了
.
Hey, I saw you both flirting at the
wake.
嗨
,
那天我看见你们在
互相调情
. You're obviously into each
other.
你们互相吸引
.
Now that you know he's single, you can
ask him out.
现在你知道他是单身
,
就可以约
他出来
.
Julie, I like mr. Delfino, I do. Julie,
我的确喜欢
Delfino
先生
.
I just, uh, I don't even know if I'm
ready to start dating yet.
我只是
< br>,
我还不知道自己是否准备好要开始约会了
.
Oh, you need to get back out there. <
/p>
哦
,
你需要从这里走出去
.
Come on. How long
has it been since you've had sex?
去吧
,
你有多久没做爱了
?
Are you mad that I asked you that?
我问这个会不会让你生
气
?
No, I'm just trying to remember.
不
,
我只是在想
.
I don't want to talk to you about my love life
anymore. It weirds me out.
我不想和
< br>你谈我的感情生活
,
这很奇怪
.
I wouldn't have said anything. It's
just...
我不会说什么了
,
只是
...
What?
什么
? I heard dad's
girlfriend ask if you'd dated anyone since the
divorce,
我听说老爸的女朋友问你离婚后有没有什么约会
,
and dad said he doubted it.
老爸说他很怀疑
. And then they
both laughed.
然后他
们都笑了
. #NAME?
#NAME? #NAME? #NAME?
I
brought you a little housewarming gift.
我带了点小礼物
,
欢迎你来这里
住
. I probably should have brought
something by earlier, but...
我应该早点来的
p>
,
但是
...
actually, you're the first in the neighborhood to
stop by.
事实上
,
你是第一个来拜访我的人
.
Really?
真的么
?
Susan knews he was lucky.
Susan
知道她很幸运
.
An eligible bachelor had moved onto
wisteria lane,
一个条件不错的单身汉搬来
wisteria
lane
住
,
and she
was the first to find out,
她是第一个发现的
人
, but
she also knew that good news...
但是她也知道好消息
...
Travels quickly.
传得很快
.
Edie Britt was the most predatory
divorc
閑
in a
5-block radius.
Edie
Britt
是附近最风骚的离婚女人
.
10
序号
英文字幕
中文字幕
Her
conquests were numerous...
她的群下之臣无数
...
varied...
各种各样
... and
legendary.
简直就像小说
.
Hi, Susan. I hope I'm not
interrupting.
嗨
,
Susan.
希望没有打扰到你们
.
You must be Mike Delfino. Hi, I'm Edie.
Britt.
你一定就是
Mike Delfino.
p>
嗨
,
我是
Edie
. Britt.
I live over there.
我住那边
.
Welcome
to Wisteria lane.
欢迎你来
Wisteria lane.
Susan had met the enemy,
and she was a slut.
Susan
遇到
了敌人
,
而且还是个荡妇
.
Thank you. Ha ha. What's this?
谢谢
,
哈哈
,
这是什么
?
Sausage putanesca. It's
just something I threw together.
一些腊肠之类
的东西
.
我把
他们混合了一下
.
Well, thanks, Edie. Ha ha.
That's great.
哦
,
谢谢
,
Edie.
哈哈
,
很棒
.
I'd invite you both in, but I
was sort of in the middle of something.
我应该邀请你们进来
,
但是屋子很
乱
. And just like that, the race for
Mike Delfino had begun.
就这样
,
对于
Mike
Delfino
的竞争开始了
.
For a moment, Susan wondered if her
rivalry with Edie would remain friendly.
有那么
一会儿
, Susan
很怀疑她和
Edie
能否友好竞争
.
Oh, Mike. I heard you're a
plumber?
哦
,
Mike.
听说你是个水管工
?
But she was reminded that when it came
to men...
但是她想起
,
当
男
人
... do you think you
could stop by later tonight and
take a
look at my pipes?
今天晚上有没有空帮我看看我家的水管
?
-
Women don't fight fair. #NAME?
#NAME? -
当然
. Thanks.
谢谢
. Bye, Susan.
再
见
, Susan.
You can't order me around
like I'm a child.
你不要老是把我当成小孩子来命令我
. #NAME?
#NAME? - No. No, no, no. I'm not
going.
#NAME?
It's
business. Tanaka expects everyone to bring
their wives.
这是工作
.
Tanaka
希望每个人都待妻子来
.
Every time I'm around that man, he
tries to grab
my ass.
每次在他
旁边的时候
,
他总想摸我的屁股
.
Ha ha. I made over $$200,000 doing
business with him last year.
哈哈
.
去年
,
我跟他
做了一宗
$$200,000
的生意
.
If he wants to grab your ass, you let
him.
如果她想摸的屁股
,
那就
让她摸吧
. Mr. Solis. You scared me.
Mr. Solis.
你吓到我了
.
Why is that bush still there? You were
supposed to dig it up last week.
这个矮树丛怎
么还在这里
,
上个星期你就应该把他们
弄掉了
. I didn't have time last week.
上个星期我没空
.
I
don't want to hear your excuses. Just take care
of it.
我不要听你的解释
,
你只要给我做好就可以了
.
I
really hate the way you talk to me.
我实在很讨厌你跟我说话的态
度
.
And I really hate that I spend $$15,000
我也很讨厌我花了
$$15,000
on your diamond necklace that you couldn't live
without,