关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

老友记第一季 第六集笔记

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 11:40
tags:

-

2021年2月13日发(作者:660)



106



The One With the Butt





antique’s



NO.6 The One With the Butt



本集故事情节如下:


Joey


的新音乐 剧《弗洛伊德》




Freud



)上演了,大家一起去欣赏。在


演出现场,


Chandler


邂逅一位美丽而富于异国风情的女郎


Aurora


,并开始同她约会。


Joey


因为那次演出被


Leonard


演艺公司相 中,


该公司给


Joey


为艾尔


·


帕西诺


(Al Pacino)


作其屁股替


身的表演机会


,


结果


Joey


因表演过火而痛失良机。


Rachel


破天荒头一遭打扫了公寓,但她却


移动了绿色软椅


(Green ottoman)


,使


Monica


感觉不爽。


Chandler

发现


Aurora


已婚且另有男


友 ,心里非常矛盾,当她继续下一次猎男友行动时,


Chandler

终于决定退出。




1. Chandler: You can always spot someone who's never seen one of his plays before. Notice, no


fear, no sense of impending doom...


某种意义上来说


Joey


很可怜,很像《喜剧之 王》里面的尹


天愁,


常常对别人说他是一个

Actor,


实际上却从来没有演过什么真正的


Movie ,


还好他从来都


没有


give up,


这次参加了一个音乐剧《


Freud


》 的演出,为了给他打气,几个老友都到了演出


现场加油,


Rac hel


是第一次看


Joey


演出,很是 为


Joey


兴奋,


Chandler< /p>


则一语道破天机,说


Rachel


这样表 现不过是因为她以前从没看过


Joey


演出罢了,


言下之意是说


Joey


的表演不怎

< br>么样,他甚至还煞有介事的要


Rachel


待会儿不要害 怕也不要有世界末日即将来临的感觉。


而傻大姐


Phoebe< /p>


也补充说这次


Joey


很可能会演砸了, 因为


Title


上大大的惊叹号都吓着她


了,


Joey


饰演的居然是


Freu d! (The exclamation point in the title scares me. (Gesturing) Y' know ,


it's not just Freud, it's Freud!)


,大概是觉得弗洛伊德这个角色太难演绎了 吧,说白了还是担



Joey


的水准。





2.


Monica:


Did


anybody


else


feel


they


just


wanted


to


peel


the


skin


off


their


body,


to


have


something else to do?


看来


Joey


的演技也的确有待提高,


好不容易演出 结束,


Monica


发出了


如下感叹: 别人(言下之意,他们五个是好朋友,实在是没办法逃避)会觉得宁愿剥皮,也


不看这个 演出(而是去做别的什么事情去)






3. Chandler : So explain something to me here, uh, what kind of a relationship do you imagine us


having if you already have a husband and a boyfriend? Cha ndler


艳福不浅,在


Joey


的话 剧现场


勾搭上一个意大利


MM,


满怀喜 悦的去同她


Date,


没想到对方不仅有丈夫,而且还有男朋友 ,


这下


Chandler


搞不懂了,< /p>


于是说了上面的话。


Imagine sb. + doing sth.


想象、


设想某人做某事。





: Look! I cleaned! I did the windows, I did the floors... I even used all the attachments on


the vacuum, except that little round one with the bristles, I don't know what that's for. Rachel


以前


是个千金小姐,


没做过什么事情,这次不知 道哪根神经出了毛病,


竟然收拾起屋子来,


老友


们回来后还主动上前邀功请赏,


说她擦了窗子



did the windows




抹了地板



did the floors< /p>




Do


这里相 当于


wipe



sweep

< p>


Attachment means “A supplementary part; an accessory”,


附属物、< /p>


附件、附属装置。除之外,还有依恋和爱慕的意思。


vaccum


这里指吸尘器。





5. Chandler: Thank God you didn't try to fan out the magazines. I mean, she'll scratch your eyes


right out.


。没想到


Monica


做事一向井井有条,对于


Rachel


擅作主张改变屋子里的状况很是

< br>不满,尤其发现


Rachel


还动了那个绿色软椅后更是 很不高兴。


Chandler


不失时机的又火上


浇油,说还好


Rachel


没把杂志也给弄乱了,否则 眼珠子都会被


Monica


挖出来(


s cratch your


eyes right out




“fan out”


成扇形散开,这里可以译作(扇状)摊开。



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 11:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/649869.html

老友记第一季 第六集笔记的相关文章