-
当前常用政治术语的英文翻译
马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、
****“
三
个代表
”
重要思想
Marxism-<
/p>
Leninism, Mao Zedong Thought,Deng Xiao-
ping Theory, Jiang Zemin
Represent's
新民主主义革命
new-democratic
revolution
民族独立和人民解放
national
independence and the liberation of the
people
经济体制改革和政治体制改革
reforms
in the economic and political structure.
社会主义制度
socialist
system
社会变革
social
transformation.
建设有中国特色的社会主义事业
the cause of
building socialism with Chinese
characteristics.
中华民族的伟大复兴
the great
rejuvenation of the Chinese nation.
党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领
the
basic theory, line
and program of our
Party in the primary stage of socialism.
改革开放政策
the policies of reform
and opening to the outside.
中国共产党十一届三中全会
The Third
Plenary Session of the 11th Central
Committee of the Communist Party of
China.
马克思主义政党
Marxist
political Party.
党的第一
(
第二、第三代中央领导集体
the collective
leadership of the Party
Central
Committee of the first (secondthirdgeneration.
人民民主专政
the people's
democratic dictatorshipl
国民经济体系
national economic
system.
综合国力
aggregate national
strength.
国内生产总值
the annual
gross domestic product(GDP.
独立自主的和平外交政策
an independent
foreign policy of peace.
马克思主义基本原理同中国具体实际相结合
the
fundamental principles of
Marxism with
the specific situation in China.
加强和改进党
的建设
,
不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力
,
永葆党的生机与
活力
str
engthen and improve Party building, continuously
enhance the creativity, rallying
power
and combat capability of the Party, and always
maintain its vigor and vitality.
“
三个代表
”
就是必须代表中国先进生产力的发展要
求
,
代表中国先进文化的前
进方向
p>
,
代表中国最广大人民的根本利益
,
是我们党的立党之本、执政之基、力量之
源
,
是我们党始终站在时代前列
,
保持先进
性的根本体现和根本要求。
the
development of China's advanced productive forces,
the orientation of the
development of
China's advanced culture, and the fundamental
interests of the
overwhelming majority
of the people in China, they are the foundation
for building the
Party, the cornerstone
for its exercise of state power and a source of
its strengthen,only
by doing so can we
really ensure that our Party always stand in the
forefront of the time
and maintain its
advanced nature
党的理论、路线、纲领、方针、政策
Party's
theory, line, program, principles and
policies,
工人阶级的先锋队
the vanguard of the
working class.
生产力、生产关系、经济基础、上层建筑
productive
force, relation of
production, economic
base, superstructure constitute.
科学技术是第一生产力
science and
technology are the primary productive force.
社会主义物质文明和精神文明
material and
spiritual civilizations of socialism.
有理想、有道德、有文化、有纪律的公民
citizens
with lofty ideals, moral
integrity,
better education and good sense of discipline.
自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识
sel
f-reliance,
competition, efficiency,
democracy, the legal system, and the pioneering
and innovative
spirit.
依法治国和以德治国
the rule of law and
the rule of virtue.
科教兴国战略
the strategy of
invigorating the country through science and
education.
倡导爱国主义、集体主义、社会主义思
想
,
反对和抵制拜金主义、享乐主义、
极端个人主义等腐朽思想
advocate patriotism,
collectivism and socialism, combat and
resist money worship, hedonism, ultra-
egoism decadent ideas.
先天下之忧而忧
,
后天下之乐而乐
be concern about
the country and the people
before
anything else.
全心全意为人民服务、立党为公、执政为民
serve the
people heart and soul,
work for the
public and assumes power for the people.
解放思想、实事求是
emancipating the
mind, seeking truth from the facts.
主观主义、形而上学
subjectivism,
metaphysics.
民主集中制、党内民主
democratic
centralism, inner-Party democracy.
集体领导
、民主集中、个别酝酿、会议决定
collective leadership,
democratic
centralism, case-specific
consultation, decision through meeting.
政治路线确定之后
,
干部就是决定因素
cardres are a
decisive factor, once a
political line
is decided.
党管干部的原则
the
principle of the Party assuming the responsibility
for cardres'
affairs.
公开、平等、竞争、择优
open, fair,
competition, basis of merits.
公开选拔、竞争上岗
the supervision of
appointment and promotion of officials,
and the method for official performance
assessment.
自重、自省、自警、自励
self-
discipline, self-examination, self-caution and
self-
motivation.
以权谋私、贪赃枉法、腐败分子
to abuse power
for personal gains, take bribes or
bend
the law, corrupt elements.
小康社会、小康生活
well-to-do society,
well-to-do life.
四项基本原则
Four
Cardinal Principles.
社会主义初级阶段
the primary stage of
socialism.
“
政治合格、军事过硬、作风优良、纪
律严明、保障有力
” qualified politically
and competent militarily and that have
a fine style of work, strict discipline and
adequate
logistic support.
台独
taiwan's
和平与发展
peace and development
冷战
cold war
世界多极化、经济全球化
world multi-
polarization and economic globalization
联合国宪章
UN Charter
独
立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉内部事务
independence,
completely
equality, mutual respect and
non-interference in each other's internal affairs
Cooperation.
世贸中心
World Trade
Center
恐怖主义
terrorism
开放攻坚
,
改革跟进
,
稳定保障
,
加快发展
open and storm fortification, reform and
follow-up, stable and secure, speed up
development.
工作策略
the working
tactics
以企业为中心的工业化核心战略
the
strategy at the core of industrialization
around enterprises(take the enterprises
as the center.
1.
把握大局
grasp the overall
situation
2.
摆脱贫困
shake off poverty; lift
oneself from poverty
3.
本命年
one's year of birth
considered in relation to the 12 Terrestrial
Branches
4.
闭关政策
closed-door policy
5.
薄利多销
small
profits but quick returns; small profits and good
sales
6.
不正之风
bad
(harmful practice; unhealthy tendency
7.
产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理
clearly
established ownership,
well defined
power and responsibility, separation of enterprise
from administration, and
scientific
management
8.
超前消费
pre-mature consumption;
overconsuming; excessive consumption;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:治疗腰椎间盘突出症的中药处方
下一篇:Chinese cuisine