-
现代大学英语译文及练习答案
一、
Where_do_we_go_from_here
< br>我们向何处去?
马丁
.
路德
.
金
1
.为了回答“我们向何处去”这一问题,我们现在必须明确我
们的现状。当初拟定宪法
时,一个不可思议的公式规定黑人在纳税和选举权方面只是一个
完整人的
60%
。如今又一个
匪夷所思
的公式似乎规定黑人只盂交纳一个人应交税的
50%
,只享受一
个人应享受的选举权
利的
50%
。对于
生活中的好事,黑人大约只享有白人所享受的一半;而生活中的不愉快,黑
人却要承受白
人所面对的两倍。因此,所有黑人中有一半人住着低标准的住房。并且黑人的
收入只是白
人的一半。每当审视生活中的负面经历时,黑人总是占双倍的份额。黑人无业者
是白人的
两倍。黑人婴儿的死亡率是白人的两倍,从黑人所占
的总人
口比率上看,在越南
死亡的黑人是白人的两倍。
p>
2
.其他领域也有同样惊人的数字。在小学,黑人比白人落后一至三
年,并且他们的被白
人隔离的学校的学生人均所得到的补贴比白人的学校少得多。
20
个上大学的学生中,只有一
个是黑人。在
职的黑人中
75%
的人从事低收入、单凋乏味的非技术性工作。
3
.这就是我们的现状。我
们的出路在哪里
?
首先,我们必须维护自己的尊严和价值。我<
/p>
们必须与仍压迫我们的制度抗争,从而树立崇高的不可诋毁的价值观。我们再不能因为是自
已黑人而感到羞耻。几百年来灌输黑人是卑微的、无足轻重的,因此要唤起他们做人的尊
严
绝非易事。
4
.甚至语义学似乎也合谋把黑色的说成足丑陋的、卑劣的。罗杰特分类词典中与黑色相
关的词有
120
个,
其中至
少
60
个微词匿影藏形,
例如。
污渍、
煤烟、
狰狞的、
魔鬼和恶臭的。
而与白色相关的词约有
134
个,它们却毫无例外都褒嘉洋溢,诸如纯洁、洁净、贞洁和纯真
此类词等。
p>
白色的
(
善意的
)
谎言总比黑色的
(
恶意的
)
谎言要好。
家中最为人所不齿的人是
“黑
羊”
,即败家子。奥西.戴维斯曾建议或许应重
造英语语言,从而教师将不再迫不得已因教黑
人孩子
60
种方式蔑视自己而使他们继续怀有不应有的自卑感,
因教白人孩子
p>
134
种方式宠爱
自己而使他们继续怀有不
应有的优越感。
5
.
忽视黑人对美国生活的贡献从而剥夺其做人的权利的行径,
早如美国诞
生之时最早的
史书所记,近如每日晨报所载,已有近
200
p>
年之久。为了挫败这种文化封杀,黑人必须奋起
申明自己高贵的人格
。
任何忽略这一要点的为黑人争取自由的运动都将行色匆匆,
行
将就木。
只要心灵被奴役.肉体就永远不会得到解放。心理上的自由,即强烈的自尊感,
是战胜肉体
受奴役的漫漫长夜最强有力的武器。林肯的《斛放宣言》和约翰逊的《人权法
案》都不能完
全带来这种自由。黑人惟有发自内心并用坚定的人格的笔墨签下解放自己的
宣言才会得到解
放。黑人必须竭尽全力以自尊自重的精神大胆抛弃自我否定的枷锁,对自
己、对世界说,
“我
非等闲之辈。我是人。我是一个有尊严、有
声誉的人。我有丰富而非凡的历史。耶是一段多
么痛苦的受剥削的经历。
是的,
我从祖先那里继承了我的奴隶身份,
但我并不为
此感到耻辱。
”
是的,我们必须站起身来说。
< br>“我是黑人,我因黑而美。
”黑人需要这种自我肯定,而白人对
< br>黑人所犯下的罪行使得这种自我肯定更显必要。
6.
另一个主要的挑战是在经济和政治上如何增强我们的实力。毋庸置疑,黑人极其需
要
这种合法的权力。其实黑人所面临的一个严峻的问题就是权力匮乏。从南方的老种植园
到北
方较新的居留地,黑人一直被迫过着一种无声无息且无权无势的生活。由于被剥夺了
决定自
己生活和命运的权利,他们只能对这个白人权力机构做出的专断的、有时是匪夷所
思的决定
听之任之。那些种植园和居留地是由掌权的人开辟的,既可限制那些无权的人又
可使他们的
无权状况延续下去。因此,改变居留地的问题就是权力的问题
---
要求改变的权力和致力于
维持社会现状的权力
这两种力量之间的冲突。
对权力的恰当的定义即权力指实现目的的能力。
它意指能引发社会、政治、经济变化所需的力量。沃尔特.罗依德曾为权力下过定义。他说,
“权力就是像汽车工人联合会这样的工会能使像通用汽车公司这样的世界上最强大的公司想
说‘不’时说‘是’的能力。这就是权力。
”
7
.现在我们中有许多人是传道者,且我们所有的人都有自己的
道德信念和所关心的事,
1
p>
因此经常与权力有冲突。如果使用得当,权力并没有什么问题。然而,问题是有些哲学家曲<
/p>
解了它。历史上的一大问题就是常把爱和权力的概念对立起来
-
--
把它们看作两极化的对立
面
---
结果爱意味着放弃权力,而权力则意味着对爱的摒弃。
8
.
正是这种曲解使研究权力欲望的哲
学家尼采拒绝基督教的爱的概念,
又是这种曲解诱
使基督教的神
学家们以基督教的爱的思想的名义拒绝尼采的有关权力欲望的哲学。现在我们
必须得把这
一曲解改正过来。这需要认识到没有爱的权力是毫无节制、易被滥用的,而没有
权力的爱
则是多愁善感、苍白,无力的。最理想的权力是实现公正所需的爱,最理想的公正
是改正
任何阻挠爱的权力。这就是我们走向未来时必须要理解的。事实表明在我们国家我们
曾对
此有过误解及模糊认识.并因此导致了美国黑人试图用没有爱和良知的权力实现他们的
目
标。
9
.
< br>这使得今天为数不多的极端分子倡导黑人应从白人手中谋求夺取他们曾深恶痛绝的毁
灭性的、无良知的权力。正是这种不道德的权力和毫无权力的道德的冲突导致了我们这个时
代的主要危机。
lO
.
我们必须制定计划推动我们国家实现有保障的年收入。倘若是在本世纪初提出,这
种建议
或许会因为有损主动性和责任感而受到嘲笑和谴责。当时经济地位被看作是衡量一个
人的
能力和才能的标准。
因此以那时的衡量标准,
财物匮乏表明缺少
勤劳的习惯和是非观念。
在对人的动机和我们的经济体制无序运作的理解上,我们已取得
了很大的进步。现在我们懂
得是我们的经济市场运行混乱、歧视盛行才使得人们无所事事
,从而使他们违背自己的意愿
长期失业或不断失业。今天,我希望出于良知,穷人将不再
像从前那样因被标榜为卑微或无
能而常常被解雇。我们还必须懂得无论经济如何快速发展
都无法消除一切贫困。
11
.这一问题表明我们的工作重点必须是双重的。我们既要提供全面就业又要创收。无
论如
何,要想尽一切办法使人们成为消费者。一但他们处于这样的位置,我们就必须关注个
人
的潜力不被浪费。我们应为那些找不到传统工作的人开拓新的对社会有益的工作。
187
9
年
亨利·乔治在他所著的《进步与贫穷》一书中就预见了这样
的事态。
12
.事实上,人
们从事改善人类处境的工作,从事传播知识、增强实力、丰富文学财富
以及升华思想的工
作并不是为了谋生。这与奴隶被迫做工有所不同。奴隶做工不是被任务本
身或工头所迫就
是出于动物本能,而这种工作是它本身能为生活带来保障,并创造一种消除
了匮乏的社会
形态。
13
.倘使能大规模地增加这
种工作,我们可能会发现如果把住房和教育放在消除贫困之
后,那么住房和教育问题会随
着贫穷的消除而有所改善。被改造成消费者的穷人会依靠自已
的力量大举改善其恶劣的住
房状况。当有了额外的金钱这一武器,饱尝贫穷和种族歧视双重
痛苦的黑人在他们反歧视
的斗争中将会收到更大的成效。
14
.此外,广泛的经济保障必然会带来许多积极的心理上的改变。当命运掌握在自己的
手中,并有财力寻求自我提高时,人的尊严就会达到巅峰。当不再用金钱的天平不公正地衡
< br>量一个人的价值时,夫妻子女间的冲突就会减少。
15
.现在我们的国家有此财力。约翰·肯尼斯·加尔布来斯说每年只需
200
亿美元就可
以实现有保障的年收入。今天我
想在此告诉你们,如果我们国家一年能花掉
350
亿美元在越<
/p>
南发动一场不公正的邪恶的战争,
200
亿美元把人送上月球,那么它就能花费几十亿美元帮
助上帝的孩子自立于这个世界。
p>
16
.现在,简单地说,我们必
须重申我们的非暴力承诺。我想强凋这一点。近期所有的
黑人骚乱表明暴力在争取种族平
等的斗争中是徒劳无益的。
昨天我试图分析这骚乱及其缘由。
今
天我想揭示其另一面。诚然,骚乱总是有些令人悲伤痛苦。人们经常可以看见尖声大叫着
的青年人和愤怒的成年人绝望而盲目地与不可能战胜的困难作战。然而,在他们内心深处可
以看见自我毁灭的欲望,一种自绝于世的渴望。
1
7
.
时有黑人争辨说
1965
年的瓦特骚乱和其他城市的骚乱代表着有效的人权行动,
但当
问到这些骚乱最终取得了什么具体的收益时,那些持此观点者则支支吾吾、无以应答。那些
2
骚乱顶多从被
吓坏了的政府官员那里得到少量额外的扶贫金和几处给居留地的孩子们降温的
喷水设施。
这就像给仍关在铁窗后的人改善监狱的伙食一样。没有任何骚乱能像有组织的抗
议示威那
样赢得实实在在的改进。当试图请提倡暴力者说明什么做法会是有效的时,回答总
是明显
地不合逻辑。有时他们谈论颠覆种族政府和地方政府,继而谈论民兵战争。他们不懂
除非
政府已失去武装部队的支持和对其有效的控制,没有任何内部革命能够通过暴力成功地
推
翻政府。任何有理性的人都明白这在美国是绝不会发生的。当面临种族暴力的局势时,权
力机构可以支配地方警察、
州警察、
国民警卫队直至军队
---
所有这些武装大部分是由白人组
成的。
此外,除非主张暴力的少数人得到大多数人的同情与支持,不和他们对抗,否则暴力
革命
很少或者说几乎没有成功的。尽管卡斯特罗可能实际上只有为数不多的古巴人在山上与
他
并肩作战,但是倘若他没有得到绝大多数的古巴人民的同情他就绝不可能成功地推翻巴蒂
斯塔政权。
18
.显而易见
.美国黑人的暴力革命不会得到白人甚至大多数黑人的同情和支持。现在
不是进行浪漫的
幻想和对自由进行空洞的哲学论辩的时候;现在是行动的时候。我们需要的
是寻求改变的
策略,一个能使黑人尽快地融入到美国的主流生活的高明方案。迄今为止,只
有非暴力运
动为此提供了可能。如果不能领悟到这一点,我们就不能真正解释、回答、解决
问题。<
/p>
19.
因此今天我想告诉你们
我仍坚持非暴力这一原则,
因为我仍坚信它是黑人在这个国家
争
取公正的斗争的最有效的武器。另外因为我企盼一个更美好的世界。我企盼公正。我企盼
兄弟情谊。我企盼真理。当一个人有此企盼时,他绝不会倡导暴力。因为暴力可能除掉一个
凶手,但却不能消除谋杀。暴力可能除掉一个骗子,但却不能缔造真理。暴力可能除掉一个
仇人,但却不能消除仇恨。黑暗不能驱除黑暗,只有光明才能驱除黑暗。
20
.我还想告诉你们我已决意继续以爱为本。因为我
知道爱是最终解决人类问题的惟一
答案。因此,无论走到哪里我都会谈及此话题。我知道
今天在某些圈子里这是一个不受欢迎
的话题。我所谈及的爱不是情感纠葛,而是较高层次
的强烈的爱。因为我看到了太多的恨。
在南部县治安官的脸上看到了太多的恨。在南部太
多的三
K
党人和太多的白人政务会委员的
脸上看到了对我的恨。因为每当我看到这种恨,我知道这对他们的脸和人格都有影响,我会
对自己说,恨是一个令人难以承受的负担。因此我已决意以爱为本。倘若你在寻求最高层次
< br>的德行,我想你可以在爱中找到。美妙的是当我们这样做时,我们正远离是非,正如约翰所
示,上帝就是爱。心存怨恨的人不识上帝,倒是心中有爱的人最终能够开启通向现实的大门。
21
.在我结束这篇讲话前,我想告诉
你们,当我们淡论“我们向何处去”时,我们应当
真诚地面对这一事实:
这一运动必须解决重建整个美国社会这一问题。
我们现有
4000
万穷人。
总有一天我们必须提出这一问题:
“美国为什么会有
4000
万穷人
?
”当你开始问这个问题时,
你在质疑经济体制和更
大范围的财富分配。
当你问及这一问题时,
你开始质疑资本主义
经济。
我的意思是,越问越会问及整个社会。我们有责任帮助那些在人生市场上沦为乞丐
的失意的
人。但我们终将会意识到一个制造乞丐的社会需要重建。这意味着必须质疑。我
的朋友们,
当你这样做时,你开始质疑“谁拥有石油
?
”你开始质疑“谁拥有铁矿
?
”你开始质疑“为
什
么在一个
2/3
被水覆盖的世界上人
们还得交付水费
?
”这些就是必须要质疑的问题。
22
.当我说质疑整个社会时,我指的是
最终能懂得种族歧视、经济剥削和战争这些问题
是密不可分的。它们是相互关联的三重罪
恶。
23
.请允许我讲一个简短的圣
经故事
---
一天晚上,一个陪审员来见耶稣,想知道他该<
/p>
做些什么才能得到拯救。耶稣没有只局限在孤立地建议他不要做什么事。耶稣没有说,
p>
”尼科
迪默斯,你现在再不能撒谎。
”他没
有说,
“尼科迪默斯,如果你在偷窃,你必须马上改正。
”
p>
他没有说,
“尼科迪默斯,你不能通奸。
”
他没有说,
“尼科迪默斯,如果你酗酒,你必须马上
停止。
p>
”他的回答迥然不同,因为耶稣知道事情的本质
---
如果一个人撒谎,他就会偷窃。如
果他偷窃,他就会杀人。因此,耶稣没有
局限在一件事上,而是看着他说,
“尼科迪默斯,你
必须重生。
”
3
24
.
换言之,他说,
“你的整个人必须彻底改变。
”一个奴役国民达
244
年之久的国家会
把人“物化”<
/p>
---
把他们变成东西。因此,他们以及所有的穷人会从经济上
受到剥削。一个
在经济上进行剥削的国家不得不向外国投资并干些别的什么巧取豪夺的勾
当,因此需要军事
力量来保护其利益。所有这些问题都是密不可分的。我今天要说的是当
我们离开这个集会时
我们必须说,
“美国,你必须重生
!
”
25<
/p>
.因此今天我最后重申我们的任务,让我们带着“神圣的期待”开始抗争。让我们期
待着美国不再患有信念上的高血压和行动上的贫血症,即在种族平等问题上只唱高调而不见
p>
行动。让我们期待着把城外富裕舒适的人与城内贫困绝望的人分隔开来的悲剧的墙被正义的<
/p>
攻城锤摧毁。让我们期待着那些濒临绝望的人会被拉回到每日有保障的生活中来。让我们期
待着贫民窟将被丢进历史的垃圾堆,从而每个家庭都能拥有体面的有卫生设施的家。让我
们
期待着遭受种族隔离的学校的黑暗的昨天会被取消种族隔离的素质教育的光明的明天所
取
代。让我们期待着种族融合将不再被看作是问题而是参与创造异彩纷呈的美的机会。让
我们
期待着衡量黑人男女的尺度是他们的人格才识而不是他们的肤色。让我们期待着。让
我们期
待着所有的州府都有一个做事公正、慈爱为本、追随上帝的州长。让我们期待着在
所有的市
府里看到公正像浩渺的水域,正义像不息的溪流遍布九州,滋润众生。让我们期
待着有一天
狮子会与羔羊同卧一处,所有的人都会坐在自家的葡萄藤和无花果树下,不再
有恐惧。让我
们期待着。所有的人都会明白上帝用同一个血脉创造了所有的人,使之生活
在地球表面上。
让我们期待着,
有一天不再有人叫嚣
“白人权力
!
”
---
也不再有人叫嚣
“黑人权力
!
”
---
而
所有的人
都会谈论上帝的权威和人类的权力。
26
.我必须承认,我的朋友们,前面的路不会总是平坦的,岩石遍布之处会带来挫败,
蜿蜒曲折之处会令人迷惘。到处都会有不可避免的障碍。有时我们会从希望之颠跌入绝望之
谷。我们的梦想有时会被打破;渺茫的希望有时会破灭。我们可能会泪眼模糊地再一次站在
某位勇敢的人权志士的灵柩前,悲悼嗜血成性的暴民凶残地夺去他的生命。无论多么艰难,
无论多么痛苦,我们必须以毫不畏惧的信念在未来的日子里勇往直前。当我们继续我们既定
的征途时,我们能从昔日伟大的自由战士,黑人诗人詹姆斯·韦尔登·约翰逊的诗中得到慰
p>
藉:
脚踏颠簸的石路
手握苦涩的惩戒木摸索着
在希望胎死腹中时
然而步伐依然坚定
,
我们疲惫的双脚难道不也踏上了我们祖先为之叹息的土地
?<
/p>
我们一路走
浸满泪水的道路我们
已艰难踏上流淌着烈士鲜血的小径。走出阴暗的过去,
迄今我们终于站在
自我们明亮的星<
/p>
辰洒下的光明的微曦中。
27
.让这一信念成为我们的战斗口号。它将给我们勇气以面对无法预见的未来。它将给
我们疲惫的双脚以新的力量,向着自由之城大踏步继续我们的征程。当绝望的阴云密布,我
们的日子变得阴郁无望时,
当我们的夜晚变得比
1
000
个深夜还黑暗时,
让我们记住宇宙之间
< br>有一种创造力,能把黑暗的昨天变成光辉灿烂的明天。让我们铭记道德的苍穹长又长,但它
终将落向正义。
28
.让我们铭记威廉·卡伦·布莱恩特的至理名言:
“真理无论如何被践踏都终将再
p>
度被证明是真理。
”让我们带着《圣经》里的箴言开始抗争,
“不要被欺骗,因为上帝不能被
嘲弄。种瓜得瓜,种豆得豆。
”这就是对未来的希望,带着这个信仰,我们就会在不远的将来
用宇宙的
过去时来歌唱“我们已经胜利,我们已经胜利。在我们心灵的深处,我曾坚信我们
会胜利
。
”
(
边娜译,国永荣审校
)
Key to exercises:
I.
VocabularyA
.
Look
up
the
following
words
and
phrases
.
Select
the
meaning
that
best
suits the sentence in
which each
appears
.
1
.
the
state
of being
human2
.
harmless
or
trivial
lie
,
esp
.
one
told
in
order
to
avoid
hurting
sb3
.
person
regarded
as
a
disgrace
or a failure by
other members of his family or group
4
.
to
defeat5
.
stating
sth
.
as
4
truth
firmly
and
forcefully6
.
to
make
the
greatest
possible
effort
7
.
mistaken8
.
lack
of9
.
rallying call
Ⅳ.
Questions
on
p>
AppreciationA
.
Organ
ization1
.
Dr
.
King
begins
his
speech
by
raising
the
question
“
Where are we
now?
”
,
which is
naturally and logically connected with
the question under
discussion
“
Where do we go
from here?
”
,
for
it is necessary to
find out their
present situation before talking about their
future direction and
policy
.
2
.
Para 3 serves
as a paragraph of
transition
.
The first
sentence
“
This is
where we
are
.
previous
ones
.
The
second
sentence,
on
this
basis
,
raises
the
question
“
Where
do
we
go from her
e?
“
first
”
< br> begins to answer the
question
.
The
paragraph
is
well
organized
and
ideas
develop
log
ically
.
3
.
< br>The
speaker
moves
to
the
second
task
by
making
a
logical
link
with
the
first
task
,
with
the
first
one as
“
not
easy
“
another basic
challenge
”
.
both
implying
considerable degrees of
difficulty
.
And the use of
“
another
”
indicates addition to
the listing of
the first4. The speaker brings up the last task of
restructuring the
whole American
society by asking questions about the problems in
the country
.
He
concludes
the
triple
evils
of
the
society
which
have
triggered
the
other
problems
.
By
retelling an analogous Bible
story
,
he points out the only
way out for the American
societ
y
is
to
be
born
again
.
5
.
Para
26
plays
the
role
of
a
transitional
paragraph
.
As
a follow-up of the previous paragraph
about the future expectation and
direction
,
the speaker points
out that there may be unavoidable setbacks and
frustrations in
their struggle against
discrimination and persecution
.
< br>Nevertheless
,
this arouses
even firmer determination and more
optimistic revolutionary spirit of the
speaker
,
and so leads to the
concluding remark of
“
We
shall overcome
”
.
6
.
Dr
.<
/p>
King ends his speech by borrowing a
civil rights song
“
We Shall
Overcome
”
,
as
the
past
tense
and
the
perfect
tense
show
the
speaker's
optimism
and
confidence
.
p>
However
,
this
optimism
is
not
strong
.
By
then
,
with
the
split
within
the
rank
of
the
Civil
Rights
Movement
and
the
suppression
of
riots
in
the
“
long
hot
Summers
”
starting
from 1965
,
Dr
.
King was less optimistic than he had been
in 1963 when he
delivered
his
famous
“
I
Have
A
Dream
”
speech
.
B
p>
.
Antithesis
is
the
setting
of
contrasting
phrases opposite
each other for emphasis
.
In
this speech, the speaker uses a number
of
antitheses
.
Pick out 4
examples and comment on them
.
1
.
As long as the mind is
enslaved,the
body
can
never
be
free
.
(mind
vs
.
body
:
enslaved
vs
.
free)2
.
Psychological
freedom, a firm sense of self-
esteem
,
is the most powerful
weapon against the long
night of
physical
slavery
.
(psychological
freedom vs
.
physical slavery)
3
.
Let us be
dissatisfied until men and women, however black
they may be, will be
judged on the
basis of the content of their character and not on
the basis of the
color
of
their
skin
.
(on
the
basis
of
the
content
of
their
character
vs
.
on
the
basis
of the
color of their skin)4
.
There
will be those moments when the buoyancy of hope
will be transformed into the fatigue of
despair
.
(huoyancy of hope
vs
.
fatigue of
despair)C
.
A
number of
rhetorical devices
are used in
Paragraph
25
.
Point out
three
devices and give examples
< br>.
1
.
Metaphor
:
1)have a high blood pressure
of creeds(be
emotional and enthusiastic
in expressing their beliefs) and an anemia of
deeds
(inactive in taking actions);
2)the battering rams of the forces of justice (the
forces
of
justice
are
like
the
battering
rams
that
can
be
used
to
knock
down
the
walls
that separate
people)2
.
Transferred
epithet
:
tragic walls(The adj
ective
“
tragic
”
5
should rightfully go with separation,
as the separation is tragic)3
.
Synecdoche
:
city
hall,
using
part(a
building)
to
refer
to
the
whole
(the
municipal
government)Key
to ExplanationV. Explain the following
in your own words
,
bringing
out any implied
meanings1
.
It is
no easy job to educate a people who have been told
over centuries
that they were inferior
and of no importance to see that they are
humans
,
the same
as any other
people
.
2
.
If
you
break
the
mental
shackles
imposed
on
you
by
white
supremacists
,
if
you
really
respect
yourself
,
thinking that you
are a Man
,
equal to anyone
else
,
you will be able to
take part in
the
struggle
against
racial
discrimination
.
3
.
The
liberation
of
mind
can
only
be
achieved by the Negro him
self
/
herself
.
Only when he
/
she is
fully convinced that
he
/
she is a
Man
/
Woman and is not
inferior to anyone else, can
he
/
she throw off
the manacles of self-abnegation and
become free
.
4
.
Power in the
best form of function is the carrying out of the
demands of justice
with love and
justice
in
the
best
form
of
function
is
the
overcoming
of
everything
standing
in
the
way of
love with power
.
5
.
At that
time
,
the way to evaluate how
capable and resourceful
a
person
was
was
to
see
howmuch
money
he
had
made(or
how
wealthy
he
was)
p>
.
6
.
A
person
was
poor
because
he
was
lazy
and
not
hard-working
and
lacked
a
sense
of
right
andwrong
.
7
.
This kind of
work cannot be done by slaves who work because the
work has to be
done.
because
they
are
forced
to
work
by
slave-drivers
or
because
they
need
to
work
in
order
to be fed and clothed<
/p>
.
8
.…
whe
n the unfair practice of judging human value by
the
amount of money a person has is
done away with
.
9
.
Those who harbor hate in their
hearts cannot grasp the teachings of
God
.
Only those who have love
can enjoy the
ultimate
happiness
in
Heav
en
.
10
.
Let
us
be
dissatisfied
until
America
no
longer
only
talk about racial
equality but is unwilling or reluctant to take
action to end such
evil practice as
racial discrimination
.
Key to
Translation1
.一个无关紧要的谎言总
比一个恶意
的谎言要好。
2
.为了挫败各种蓄意
培植的低人一等的心态,黑人必须直起腰来宣布自己高贵的人格。
3
.黑人必须以一种竭尽全力自尊自重的精神,大胆抛弃自我克制的枷锁。
4
.必须懂得没有爱的权力是毫无节制、易被
滥用的,而没有权利的爱则是多愁善感、脆弱无
力的。
5
.正是这种邪恶的权力和没有权势的道义的冲突构成了我们时代的主
要危机。
6
.在本世纪之初,这种建
议会受到嘲笑和遣责,认为它对主动性和责任感起负面作用。
7
.事实上,人们从事改善人类处境的工作,从事传播知识、增强实力、丰富文学财富以
及升
华思想
的工作并不是为了谋生
。
8
.
……它能够花费几十亿美元帮助
上帝的孩子自立于这个
世界。
9
p>
.除非主张暴力的少数人得到大多数人的同情与支持,不和他们对抗,否则,暴力革命很少<
/p>
或者
说几乎没有成功的。
10
.我们要懂得道义的苍穹长又长,但它终将落向正义。
< br>
第二课
Two
Kinds
1.
妈相信,在美国,任何梦想都能成为
事实。你可以做一切你想做的:开家餐馆,
或者
在政府部门工作,以期得到很高的退休待遇。你可以不用付一个子儿的现金,
就可以买到一
6
幢房子。你有可能发财,也有可能出人头地,反正,到处是机
会。
2.
在我九岁时,妈就对我说:
“你也能成为天才。你会样样事都应付得很出色的。
琳
达姨算什么?她那女儿,只不过心眼多一点而已。
”
3.
妈将一切未遂的心愿、
希望,
都寄托在美国这片土地
上。
她是在
1949
年来到美
国的。
在中国,她丧失了一切:双亲,家园,她的前夫和一对孪生女儿。但她对过
去的一切,从不
用悲恸的目光去回顾,眼前,她有太多的打算,以便将
生活安排得
更好。
二
4.
至于我将成为哪方面的天才,妈并不急于立时拍板定案。起初,她认为我完全
p>
可
以成为个中国的秀兰
?
< br>邓波儿。我们不放过电视里的秀兰
?
邓波儿的旧片子,每
每这时,
妈便
会抬起我的手臂往屏幕频频挥动:
“你——看,
”这用的是汉语。而
我,也确实看见
秀兰
摆出轻盈的舞姿,或演唱一支水手歌,有时,则将嘴唇撅成个
圆圆的
“0”字,说一声
“哦,<
/p>
我的上帝”
。
5.
当屏幕上的秀兰双目满噙着晶莹的泪珠时,妈又说了:
“你看,你早就会哭了。
哭
不需要什么天才!
”
6.
< br>立时,妈有了培养目标了。她把我带去我们附近一家美容培训班开办的理发店,
把我
交到一个学员手里。这个学生,甚至连剪刀都拿不像,经她
一番折腾,我的头
发,成了一堆
稀浓
不均的鬈曲的乱草堆。妈伤心地说:
“你看着,像个中国黑人了。
”
美容培训班的指
< br>导老师不得不亲自出马,再操起剪刀来修理我头上那湿漉漉的
一团。
7.
“彼得
?
潘的式样,近日是非常时行的。
”那位指导老师向妈吹嘘着。
我的头发,已
剪成个男孩子样,前面留着浓密的、直至眉毛的刘海。我挺喜欢<
/p>
这次理发,它令我确信,我
将前途无量
。
8.
确实刚开始,我跟妈
一样兴奋,或许要更兴奋。我憧憬着自己种种各不相同的
天才
形
象,犹如一位已在天幕侧摆好优美姿势的芭蕾舞演员,只等着音乐的腾起,
即踮起足尖翩然
起舞。我就像降生在马槽里的圣
婴,是从南瓜马车上下来的灰姑娘……
9.
反正我觉得,
我立时会变得十分完美:
父母会
称赞我,
我再不会挨骂,
我会应
p>
有尽有,
不用为着没有能得到某样心想的东西而赌气不快。
10.
然而看来,天才本身对我,颇有点不耐烦了:
“你再不成才,我就走了,再也
不来
光顾你了,
”它警告着,
“这一来,你就什么也没有了。
”
11.
< br>每天晚饭后,我和妈就坐在厨房桌边,她每天给我作一些智力测试,这些测试
<
/p>
题目,
是她从《信不信由你》
《好管家》
《读者文摘》等杂志里收罗来的。在
、
、
p>
家里洗澡间里,
我们有一大堆这样的旧杂志,那是妈从她做清洁工的
那些住户家里
要来的。每周,她为好几
户住户做清洁工。
因此这里有各式各样的旧杂志,
她从中
p>
搜寻着各种有关天才孩子的智力培
养和他
们成才的过程。
12.
开
始这种测试的当晚,她就给我讲了一个三岁神童的故事,他能诸熟地背出各
州的
首府,甚至大部分欧洲国家的名字。另一位教师证明,这小男孩能正确
无误地
拼出外国城市
的名字。
13.
“芬兰的首都是哪?”于是,母亲当场对我开始测试了。
14.
天呀,
我只知道加州的
首府!
因为我们在唐人街上住的街名,
就叫萨克拉曼多。
“乃
洛比!
”我冒出一个莫名其妙的,所能想象得出的最奇特的外国字。
15.
测试的题目越来越复杂了:心算乘法,在一叠扑
克牌里抽出红心皇后,做倒立
动作,
预测洛杉矶、纽约和伦敦的气温。
16.
还有一次,妈让我读三分钟《圣经》
,然后说出我所读过的内容。
“现在,耶
和
华非有丰富的财富和荣誉……妈,我只记得这一句。
”
17.
再次看到妈失望的眼神之后,我内心对成才的激动和向往,也消遁了。我开始
憎恨
这样的测试,每一次都是以满怀希望开始,以失望而告终。
那晚上床之前,我
站在浴室的洗
脸盆
镜子前,
看到一张普普通通,
毫无出众之处的哭丧着的脸——我
哭了。
我尖叫着,
< br>跺脚,
就像一只发怒的小兽,拼命去抓镜中那个丑女孩的脸。
7
18.
随后,忽然我似乎这才发现了真正的天才的自己
,镜中的女孩,闪眨着聪明强
硬的
目
光看着我,一个新的念头从我心里升起:我就是我,我不愿让她来任意改变
我。我向自己
起誓,我要永远保持原来的我。
19.
所以后来,每当妈再要我做什么测试时,我便做
出一副无精打采的样子,将手
肘撑
在
桌上,头懒懒地倚在上面,装出一副心不在焉的样子。事实上,我也实在无
法专心。当妈
又开始她的测试课时,我便开始专心倾听迷雾茫茫的海湾处的
浪涛声,
那沉闷的声响,颇似
一条在
气喘吁吁奔跑的母牛。几次下来,妈放弃了对我的测试。
20.
两三个月安然无事地过去了,其间,再没提一个有关“天才”的字眼了。一天,<
/p>
妈
在看电视,那是艾德
?
索利凡的专题节目,一个小女孩正在表演钢琴独奏。这是
台很旧的电
视机,
发出的声音时
响时轻,
有时甚至还会停顿。
每每它哑巴的时候,
妈就要起身去调整它,
待她还没走到电视机前,电
视机又讲话了,于是就像故意要
作弄她一番似的,反正她一离
沙
发,电视就出声了,她一坐下,艾德就变哑巴。最
后,妈索性守在电视机边,将手按在键盘
上。
21.
电视里的琴声似令她着迷了,只见演奏者既有力
,又柔和地敲着琴键,突地,
一阵
密
切铿锵的琶音倾泻而下,犹如决堤的洪水,翻江倒海地奔腾起来,只见她手
腕一抬,那激
动急骤的旋律顿时烟消云散了,那含有诗意、温存的音符,从
她手指
尖下飘逸出来。
22.
“你——看!
”我妈说着,急促地把我叫到电视机前。
23.
我马上领会了,妈为什么这样深深地被琴声迷住
。原来,那个正在向观众行屈
膝礼
的
演奏者,不过只八九岁的光景。而且同样是一个留着彼得
?
潘发
式的中国女
孩子。她穿着
蓬松的白色
短裙,就像一朵含苞欲放的康乃馨。在她优雅地行礼时,
既有
秀兰
?
邓波儿的活
泼,又持典型的中国
式的谦和。
24.
我们家
反正没有钢琴,也没有钱买钢琴,所以,当妈一再将这个小钢琴家作话
题时,
我竟失却了警惕,大咧咧地说起大话了。
“弹倒弹得不错,就是怎么她自己不跟着唱。
”
我妈对我批评着那个女孩子。
25.
“你要求太高了,
”我一不小心说溜了嘴!
“她弹得蛮不错了。虽然说不上最
好,
但至少,她已很下过一番苦功了。
”话一出口我就后悔了。
26.
果然,妈抓住我小辫子了。
“所以呀,
”她说,
“可你,连一点苦功都不肯下。
”
她有点愠怒地拉长着脸,又回到沙发上去。
27.
电视里的那个中国女孩子,也重番坐下再弹了一
曲《安尼托拉的舞蹈》
,是由
p>
格林
卡作曲的。我之所以印象这么深,是因为后来,我花了很大功夫
去学习弹奏它。
28.
三天
后,妈给我制定了一张钢琴课和练琴的课程表。原来,她已跟我们公寓里
一楼
的一位退休钢琴教师商量妥,妈免费为他做清洁工,作为互惠,他则免费
为我
教授钢琴,而
且每天下午的四点
到六点,将他的琴供我练习。
29.
当妈把她的计划告诉我时,我即感头皮发麻,有一种被送进炼狱的感觉。
30.
“我现在这样不是很好嘛!我本来就不是神童,
我永远也成不了天才!我不会
弹钢
琴
,学也学不会。哪怕你给我一百万元,我也永远上不了电视!
”我哭着嚷着,
跺着脚。
31.
妈当即给了我一个巴掌。
“谁要你做什么天才,
”她厉声叱责着我,
“只要你
尽
力就行了。
还不都是为了要你好!
难道是我要你做什么天才的?
你成了天才,
我
有什么好处!
哼,我这样操心,到底是为的什么呀!
”
32.
“没有良心!
”我听见她用汉语狠狠地嘟哝了一句,
“要是她的天分有她脾气
这
般大就好了,她早就可以出人头地了!
”
33.
那个钟先生,我私下称他为老钟,是个很古怪的老头。他似已很老很老了,头
顶秃
得光光的,戴着副啤酒瓶底一样厚的眼镜,在层层叠叠的圈
圈里,一双眼睛整
日像昏昏欲睡
的样
子。他常常会悠然地对着一支看不见的乐队,指挥着听不见的音
乐。但我想,他一定没
我想象的那般老朽,因为他还有个妈妈。而且,他还没有结
p>
婚吧。
那钟老
太,可真让我够
受了。她身上带有一股怪味,那种……尿骚味。她的手
< br>
指看着就像是烂桃子的感觉。一次我
8
在冰箱后边摸到过一只这样的烂桃子,当我捡
起它时,那层皮,就滑漉漉地脱落了下来。
34.
我很快就明白了,
老钟
为什么只好退休。
原来他是个聋子。
“像贝多芬一样,
”
他
常常喜欢扯大嗓门说话,
“我们俩都是只用心来倾听!
”他如此自诩着,说毕,
依旧陶醉<
/p>
在对无人无声乐队的指挥中,如痴如醉地挥动着他的手臂。
35.
我们的课程是这样进行的。他先打开琴谱,指着
各种不同的标记,向我解释着
它们
各自代表的意义:
“这是高音谱号!低音谱号!没有升号和降号的,就是
C
调。
喏,跟着
我。
”
36.
随后他弹了几个
C
调音阶,
一组简单的和弦,
然后似受一种无法抑制的渴望所激
动,
他的手指在琴键上按了更多的和弦,仿佛是
感情的迸发和泛滥,他弹出了令人
神魂震荡、形
销骨立的颤音,接着又加进了低音,整个气氛,颇有一种豪迈的,雷
霆万钧的浑厚气概。
37
.
我就跟着他,先是简单的音阶和和弦,接着,就有点胡闹了,只是些杂乱的噪
声,
那声音,活像一只猫在垃圾洞顶上窜蹦不
停。老钟却大声叫好:
“好!非常好,
但要学会
掌握弹奏的速度。
”
38.
他这一说,倒让我发现了,他的目力也不行了,来不及对照谱子来核准我有无
按出
正确的音符。他的目光要比我弹奏的速度慢半拍。他在教我
弹奏琶音时,便在
我手腕处放上
几个
硬币,以此训练我的手腕保持平衡。在弹奏和弦时,则要求我的
手握成个空圆弧状,有
如手心里握着一只苹果。然后,他又示范给我看,如何令每
p>
一个手指,都像一个独立的小兵
似的,服
从大脑的指挥。
39.
在他
教会我这一整套技巧时,我也学会了如何偷懒,并掩盖自己的失误。如果
我按
错了一个琴键,我从来不去纠正,只是坦然地接着往下弹。而老钟,则自
顾往
下指挥着他自
己的无声的音乐。
40.
或许,我确实没有好好地下过功夫,否则,我想
我极有可能在这方面有所作为
的;
或
许我真的会成为一个少年钢琴家。就我这样学钢琴,也很快地掌握了基本的
要领和技巧。
可我实在太执拗,
那么顽固地拒绝与
众不同,
所以我只学会弹震耳欲
聋的前奏曲和最最不和
谐的赞美诗。
41.
我就这样我行我素地学了一年。一天礼拜结束后
,听到妈和琳达姨正在互相用
一种
炫耀的口气吹嘘着各自的女儿。
“
薇弗莱与我同年。我俩从小一起玩
耍,就像姐妹一样,
我们也吵架,
也争夺过
彩色蜡笔和洋娃娃。
换句话说,
我们并不太友好。
我认为她太傲慢了。
薇弗莱的名
气很大,有“唐人街最小的棋圣”之称。
42.
哎,薇弗莱捧回来的奖品实在太多了,
”琳达姨以一种似是抱怨,实在是夸
耀的口
吻说,
“她自己整天只顾着下棋,我可忙坏了。每天,就光擦拭她捧回的那
些奖品,就够
我忙的了。
”
43.
< br>琳达姨得意地抱怨了一番后,长长地嘘了一口气,对妈说:
“你真福气,你可
没这
种烦心事。
”
44.
“谁说呀,
”妈妈高高地耸起了双肩,以一种得意的无奈说,
“我可比你还要
烦
< br>心呢。我们的精美,满耳只有音乐,叫她洗盆子,你叫哑了嗓子她也听不见。有
啥办法,她
天生这样一副对音乐失魂落魄的模样!
”
45.<
/p>
就是这时,我萌生出个报复的念头,以制止她这种令人可笑的攀比。
46.
几星期后,老钟和我妈试图要我在一次联谊
会上登一次台,这次联谊会将在教
堂大
厅里举行。那阵,父母已储足钱为我买了架旧钢琴,那是一架黑色的乌立兹牌,
p>
连带一张有
疤痕的琴凳。它也是我们起居室的摆设。
47.
在那次联谊会上,我将演奏舒曼的《请愿的孩童》
。这是一首忧郁的弹奏技巧
简单
p>
的曲子,但听起来还是像很有点难度的。我得把它背出来,然后在重复部分连
弹两次,以令
它听起来可以显得长一点。可我在弹的
时候,经常偷工减料,跳过好
几节。我从不仔细听一
听自己弹出的那些音符,弹琴时,我总有点心不在焉。
48.
我最愿意练习的,要算那个屈膝礼,我已可以把
它行得十分漂亮了。
9
49.
爸妈兴致勃勃地将喜
福会的朋友全部请来为我捧场,
连薇弗莱和她两个哥哥也
p>
来了。
表演者以年龄为序,由小至大上台表演。有朗诵诗歌的,跳芭
蕾舞的,还有,
在儿童小提琴
上奏出
鸭叫一样的声音。每一个表演的结束,都得到热烈的掌声。
50.
待轮到我上阵时,我很兴奋。那纯粹是一种孩子气的自信,我还不懂得害怕和
p>
紧张。
记得当时,我心里一个劲这样想:
就这么回事,就这么回事!我往观众席瞥
了一眼,看到妈
p>
那张茫然的脸,爸在打呵欠,琳达姨的有如刻上去的微笑,薇弗莱
的拉长的脸。我穿着一条
缀着层层花边的白短裙,在彼得
?
潘式的头发上,扎着一
< br>只粉色的大蝴蝶结。当我在钢琴边
坐下时,我想象着,艾德
?
索利凡正把我介绍给
电视机屏幕
前的每一位观众,而台下的听众,
都激动得连连跺脚。
51.
我的手触到了琴键。多好呀,我看上去那么可爱
!对于我手下按出的音阶将是
怎样,
我却毫不担心。因此,当我按错了第一个音阶时,我自己都有点吃惊,我以
为我会弹得十分
出色。不对了,又是一个错的,怎么搞的?我头顶开始冒凉
气了,
然后慢慢弥散开来。但我
不能
停下不弹呀。我的手指似着了魔,有点自说自话,尽
管我一心
想将它们重新调整一番,
好比将火车重新拨回到正确的轨道上,可手指就
是不听指挥。反正从头到尾,就是这么杂乱
刺耳的一
堆!
52.
待我终于从凳子
上站起身时,我发现自己两腿直打哆嗦,大概是太紧张了。四
周一
片默然,唯有老钟笑着大声叫好。在人群中,我看到妈一张铁青的脸。观众们
稀稀拉拉地拍
了几下手。回到自己座位上,
我整个脸抽搐了,我尽力克制自己不哭
出声。这时,一个小男
孩轻声对他妈说:
“她弹得糟透了!
”他母亲忙轻声阻止他:
“嘘!可她已经尽最大努力
了。
”
53.
一下子我觉得,似乎全世界的人都坐在观众席上。我只觉得千万双眼睛在后边
盯着
我,热辣辣的。我甚至感觉到那直挺挺地硬支撑着看节目的
父母,他们那份难
堪和丢脸。
54.
其实我们可以趁幕间休息时溜走,
但出于虚荣和自尊,
爸妈硬是坐到节目全部
结束。
55.
表演结束后,喜福会的许家、龚家和圣克莱尔家的人都来到父母跟前:
56.
“不错呀,多有本事的小朋友!
”琳达姨只是含糊地敷衍着,显出一抹刻上去
般的
微笑。
57.
“当然。文章是自己的好,孩子是人家的好。
”父亲苦笑着说。
58.
薇弗莱则看着我,再耸耸肩,干脆地说:
“你不行呀,还不及我呢!
”要不是
我
有自知之明,确实觉得自己表演得实在不怎样,我准会上去扯她辫子的。
59.
但最令我惊然的,是妈。她满脸的冷漠和晦败,
那就是说,她已灰心丧气了。
我也
觉
得灰心丧气了。现在大家都这么团团地围着我们,似车祸中看热闹的人一样,
一心要看看
那倒霉的压在车轮底下的家伙,到底压成个什么样子!直到我
们乘上公
共汽车回家时,妈一
路上还
是一言不发。我心想妈只须一踏进家门,就会冲着我大
大发作
一场。然而当爸打开家
门时,妈便径自走进卧室,还是没有一声叱责,一声
埋怨。我很失望。否则,我正好可以借
机大哭一场
,以宣泄郁积的那份窝囊气。
60.
我原以为,这次的惨败,从此可以让我从钢琴边解脱出来,我不用再练琴了。
岂料
两天后,当妈从厨房里出来,见我已在笃悠悠地看电视时,
便又催我去练琴:
61.
“四点啦。
”她如往常一样提
醒我。我一震,好像她这是在叫我再去经历一番
那场
联谊会上的出丑似的。我牢牢地把住椅子背。
62.
“关掉电视!
”五分钟后,她从厨房里伸出头警告我。
63.
我不吭声。但我打定主意,我再也不听她摆布了
。我不是她的奴隶,这里不是
中国。
我以前一味由她摆布着,结果呢?她这样做太笨了!
64.
她噎噎地从厨房走出来,站在起居室门口的过道上。
“四点啦!
”她再一次重
复
了一遍,音量提高了几度。
65.
“我再也不弹琴了,
”我平静地说,
“为什么我非要弹琴呢?我又没这天分。
”
66.
< br>她移步到电视机前站住,气得胸部一起一伏,像台抽水机似的。
10
67.
“不。
”我觉得更坚决了,觉得终于敢表示自己真正的意愿。
68.
“不!
”我尖声叫着。
69.<
/p>
妈拎着我双臂,啪一声关了电视,把我悬空拎到钢琴前,她的力气大得吓人,
我拼
命踢着脚下的地毯,挣扎着、呜咽着、痛苦地
望着她。她的胸部起伏得更剧烈
了,咧着嘴,
失却理智般地痴笑着,仿佛我的嚎哭令她很高兴。
70.
“我成不了你希望的那样,
”我呜咽着说,
“我成不了你希望的那样的女儿。
”
71.
“世上从来只有两种女儿,
”她用中国话高声说,
“听话的和不听话的。在我
家
里,只允许听话的女儿住进来!
”
72.
“那末,我希望不做你的女儿,你也不是我的母亲!
”我哭着,当这些话从我
嘴里
吐出来时,我只觉得,癞蛤蟆、蜥蜴和蝎子这种令人作恶的东西,也从我胸里
< br>
吐了出来。这
样也好,令我看到了自己那可怕的一面。
73.
“可是,要改变既成的事实,你来不及了!
”妈激怒地喊着。
74.<
/p>
我感觉到,她的怒火已升至极限了,我要看着它爆炸。我一下子想到了她的失
散在
中国的那对双胞胎。关于她们,我们谈话中,
从来不提及的。这次,我却大声
地对着她嚷嚷
着:
“那么,我希望我没有出世,希望我已经死了,就跟桂林的那对
双胞胎一样!
”
75.
< br>好像我念了什么咒似的,顿时,她呆住了,她放开了手,一言不发地,蹒跚着
<
/p>
回到
自己房里,就像秋天一片落叶,又薄又脆弱,没有一点生命的
活力。
三
< br>76.
这并不是唯一的一次使母亲对我失望。多年来,我让她失望了好多次。为着
我
的
执拗,我对自己权利的维护,我
的分数达不到
A
级,我当不上班长,我进不了斯坦
福大学,
我后来的辍学……
77.
跟妈相反,我从不相信,我能成为任何我想成为
的人。我只可能是我自己。
78.
以后的那么些年,我们再也不谈及那场倒霉的联谊会上的灾难,及后来在钢琴
前我
那番可怕的抗争。所有这一切,我们都再也不提及,就像对
一件已作了结论的
谋反案一样。
因此
,我也老找不到话题问她,为什么,她会对我怀这么大的希望。
80.
还有,我也从未问过她,那令我最最百思不得其
解的,为什么,她终于又放弃
了那
份希望?
81.
自那次为了练琴争执后,她就此再也不叫我练琴
了。再也没有钢琴课。琴盖上
了锁,
紧紧地合闭着,唉,我的灾难,她的梦想!
82.
几年前,她又做了一件让我吃惊的事。在我三十岁生日时,
她将
这架钢琴送给
了我。
多年来,我碰都
没碰过那架钢琴。现在,她却把它作为我的生日礼物。我想,
这是一种原谅
的表示,那长年压着我的负疚感,终于释然。
83.
“噢,你真把它送给我了?”我讪讪地说,
“你和爸舍得吗?”
84
.
“不,
这本来就是你的钢琴,
”
p>
她毫不含糊地说,
“从来就是你的。
只有你会
弹琴。
”
85.
“哦,我怕我大概已不会弹了,
”我说,
“那么多年了!
”
86.
“你会很快又记起来的,
”妈说,非常肯定地,
“你在这方面很有天分,其实
如
p>
果你肯下点功夫,本来你真可以在这方面有所作为的。
”
87.
“不,不可能。
”
88.
“你就是不肯试一下。
”妈继续说着,既不生气,也不懊丧,那口气,似只是
在讲
述一件永远无法得到核准的事实。
“拿去吧!
”她说。
89.
但是,起先我并没马上把琴拉走。它依旧静静地置在妈妈家起居室里,那个回
窗框
前。打这以后每次看到它,总使我有一种自豪感,好像
它是我曾经赢得的一个
荣誉的奖品。
90.
上星期,我请了个调音师到我父母公寓去,那纯
粹是出于一种感情寄托。数月
前,
妈
去世了。爸交给我一些她的遗物,我每去一次,便带回去一点。我把首饰放
在一只缎锦荷
包里,
还有,
她自己编织的毛衣:
有黄的、
粉红的、
橘黄的——恰恰
都是我最不喜欢的颜色。
< br>我一一把它们置放在防蛀的箱子里。
我还发现几件旧的绸
旗袍,
那种边上镶滚条两边开高叉
的。
我把它们挨到脸颊上轻轻摩挲着,心中有一
阵温暖的触动,然后用软纸把它们小心包起
11
来带回家去。
91.
钢琴调校好,那音色比我记忆中的,还要圆润清丽,这实在是一架上乘的钢琴。
琴
凳里,我的练习记录本和手写的音阶还在。一本封
皮已脱落的旧琴谱,被小心地
用黄缎带扎
捆着。
92.
我将琴谱翻到舒曼的那曲《请愿的孩童》
,就是那次联谊会上让我丢丑的。它
似比我
记忆中更有难度。我摸索着琴键弹了几小节,很惊讶自己竟这么快就记起了乐谱,应付自
如。
93.
似是第一次,<
/p>
我刚刚发现这首曲子的右边,
是一曲
《臻
美》
,
它的旋律更活泼
< br>轻快,
但风格和《请愿的孩童》很相近,这首曲子里,美好的意境得到更广阔无垠
的展现,充满慰
藉与信心,流畅谐美
,很容易弹上手。
《请愿的孩童》比它要短一
点,但节奏要缓慢一点。
《臻美》要长一点,节奏轻快一点。在我分别将这两首曲
p>
子弹了多次后,忽然悟出,这两首
曲子,其实是出于同一主题的两个
变奏。
第三课商品流通、人员流动、观念转变、文化变迁
埃拉·兹温格尔
1
.今天我们正经历着一种世界范围文化巨变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化
,
用
社会学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球
化”
。对于政治、商贸、保健及娱乐领域的
巨大变化,这个词并
不贴切。
“现代工业已建立了世界市场。已建立的所有旧的国民工业被其
产品不仅在国内而且在世界各地范围内销售的新兴工业所取代。人们用新的需求取代原有的
需求,用外地的产品满足自己的需求。
”卡尔
.
p>
马克思和弗雷德里希·恩格斯早在
150
年
前就
在《共产党宣言》中写下了这些。他们那时的陈述描绘了现在生活中的普遍事实。<
/p>
2
.对此人们有何感受很大程
度上取决于他们的生活所在地和所拥有的金钱数。然而,
正
如某
篇报道所述,全球化“是一种事实,而不是一种选择”
。早在第一批骆驼商队冒险出外经
商前至今,人们一直在编织着商贸和文化相互间的交往。在
19
世纪,邮政服务、报纸、横跨
大陆的铁路及巨大的蒸汽轮船带来
了根本变化。电报、电话、收音机和电视把个人和外部世
界更紧密地连在一起,这种联系
更为复杂、不那么直接也不易察觉。现在,计算机、互联网、
移动电话、有线电视和相对
便宜的喷气式飞机空运加速了这种联系并使这种联系更加复杂。
3
.然而,产生这种变化的动力是一致的:商品流通、
人员流动、观念转变、文化变迁。
不同的是这些变化的速度和范围。电视机拥有
5,000
万用户用了
13
年时间,互联网只用了
5
年时间。
4
.对这种变化并不是人人满意。一些西方社会学家、
人类学家和为数不少的外国政治家
认为文化.克隆是他们所认为的麦当劳、可口可乐、迪
斯尼、耐克和
MTV
“文化轰炸”的结
果,也是英语语言本身的结果,因为现在全球多于五分之一人口都或多或少地讲英语。不管
他们的背景和纲领如何
,
这些对全球化持反对态度的人深信
西方的影响…往往等同于美国的
影响
...
< br>会把文化上的差异—一压平。就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,
一个充斥美国货和体现美国价值观的世界。
5
.
反映公众情绪
(
或
得到公众支持
)
的派别不断滋生以便利用持此观点的国民的焦虑
和不
安。在闭关锁国和发展经济两种政策并存并争取其主控地位的中国,
《中国可以说不》这本新
书成为畅销书,这本书对中国人的盲目崇洋媚外心理进
行了,批驳,建议中国游客不要乘坐
波音
777
飞机,还建议烧掉进口的好莱坞大片。
6<
/p>
.对西方文化影响持斥责态度的人中有许多西方人.而哈佛人类学家詹姆斯·沃森并不
p>
是其中一员。他说:
“我知道现在中国农村人的生活比
30
年前的好多了。中国越来越开放,
部分原因是出
于中国老百姓的要求。
他们想成为世界的一部分
---
我要说全球观念在中国是民
主的重要动力。人们需要冰箱、音响和
CD
机。
‘远在中国的那些人应该继续过着落
后的生活,
而我们却可以使用淋浴器,过着舒适的现代生活’
。
我认为不说这种话是一种道义。
”
7
.经过几个多月的研究和旅行,我发现西方化是一种内部充满矛盾的现象,在特别怪异
之人中占有一席之地。西方文化批评家斥责可乐和好莱坞,却不斥责器官移植和计算机。
西
方文化支持者指出继续努力保护环境,但他们不提西方文化中不那么健康的一面,譬如
香烟
和汽车,就在发展中国家急切地接纳这些东西时,它们已带来很坏的后果。显然,西
方化既
12
不会直达地狱,也不会直通天堂。
8
.不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预
测。在洛杉矶,世界文化堕落明显的源头,我看到的差异要比我想像的多——在好莱坞高
中
学生说
32
种完全不同的语言。在上
海,我发现“芝麻街”这一电视节目已被中国教育家重新
改组,用以传授中国人的价值观
和传统习惯。一位教育家对我说:
“我们借用美国盒子,装进
去
的是中国内容。
”
在有
400
多种语言和几种纪律严明的宗教的印度,
麦当劳供应的是羊肉汉
堡而不是牛肉汉堡,还为那些最正统的印度人提供素食菜谱。
9
.
许多既有时间又有钱的青
少年
---
全世界共有
8
亿
---
是融合全球文化的关键及主要力
量之一。孩子们爱旅行、闲逛,重要的是他们买东西。很遗憾我没能发现哪个青少年第一个
倒戴垒球帽,哪个青少年第一个模仿他,但是我确实知道最先出现在市内黑人区的说唱乐就
是在有叛逆精神的白人青少年开始买票观看时才开始赚大钱的。然而,人们又会如何预测孩
p>
子们需要什么呢
?
许多公司迫切想要了解孩
子们的需要,
因此出现了顾问,
他们预测将来的趋
势,被称之为“猎酷者”
。阿曼达·弗里德曼一天上午向我讲述了其中的奥秘
。
10
.阿曼达
22
岁,在其基地设在纽约的一家叫作“青年情报”的公司工作,她到洛杉
矶
进行调查,调查的结果要通报给公司很多重要的客户。她留着披肩的棕发,穿着一条长
及膝
盖的织锦短裙。在我看来,阿曼达打扮得很酷,但她自己并不这样认为。她说:
p>
“我的工作有
趣之处就在于做此工作你不必扮酷,你得有眼光。
p>
”
11
.我们去了一家小一点的、
50
年代式样的餐馆,这家餐馆位于
好莱坞东面一个比较破
落的区域,这个区域刚刚成为时尚聚集点。然后我们去逛了几家旧
货店。阿曼达说:
“如果人
们买不起,那它就不会流行起来。<
/p>
”
12
.现在她看到将要形成的流行趋势了吗
?
“家正在成为一个社
交的地方,眼下旅行正热
——人们到某地去,买回来许多东西。
”
13
.她最后说:
“现今创新极为困难,因此最容易的办法就是把现存的东西捏在一起,拿
出一个新玩意儿来。融合将会成为人人都要使用的大词,将来会有越来越多的毫不相关的东
西融合在一起,如西班牙乐和蓬克乐。
”
14
.洛杉矶是融合中心,各种文化在这里交汇并有所
改变。以汤姆·斯洛珀和麻将为例:
汤姆是个计算机怪才,同时还是个麻将迷。由于这是
美国,所以他找到了把这两种爱好结合
在一起的方式并把自己的成果出售。他设计了一个
人们可以在互联网上玩麻将的软件程序,
这个程序叫做“上海:帝国”
< br>。玩这种老式中国麻将既需要技巧又需要运气。亚洲人仍然在小
屋子里玩麻将,屋
子里弥漫着烟雾,到处都能听到麻将牌相互撞击所发出的不绝于耳的喀哒
声。玩家们精神
高度集中。居住在比弗利山
(
美国加利福尼亚州西南部城市,好
莱坞影星集居
地
)
和曼哈顿上西城公寓
里的有钱女人们也在俱乐部里玩麻将。然而,一天晚上,在洛杉矶,
50
岁的汤姆一个人坐在办公桌旁,在寂静、空旷的办公大楼里玩麻将。
15
.事实上,他只是看上去是一个人。他那亮着的计算机屏幕表明麻将
已经玩起来了,
其他几个参与者都是老牌友。他们是德国人“蓝鲸”
、俄亥俄州的拉斯和住在明尼苏达州的美
籍华人弗雷迪。我们一边谈着话,汤姆一边
毫不费力地在玩麻将。
16
.汤姆对
我的态度很友好,但那是那种超然的友好,他的兴趣在连线的计算机上。他
对我说:
p>
“我已掌握了
11
种麻将的玩法。在美国有
几种不同麻将的玩法。我们常打中国式麻
将。
”
17
.我看着小小麻将牌像纸牌一样在屏幕上弹来弹
去。汤姆边玩边打字,和牌友简短交
流牌局情况。
18
.他和真人打过麻将吗
?
他回答说:
“打过。一周一次,晚上在办公室,周四中午。
”这
时,屏幕上出现一个新名字。
“是弗雷迪的母亲。不可能是
,他们在维加斯。噢
!
一定是他姐
姐。
TJ
也在线,她是威尔士人,
一个真正
的夜猫子。她快结婚了,现在与她未婚夫一起生活。
有时她未婚夫起床对她说:
‘离开那讨厌的电脑
!
’
”
19
.汤姆继续玩,一直到深夜
。至少我所在的地方是深夜。他
---
一个美国人,和德国
13
人、威尔士人、俄亥俄人还有明尼苏达人一起玩中国游戏,他
在网络世界活动,这种活动超
越时区。这是他从未谋面的那些人的王国,对他来说,那些
人要远比他的左邻右舍更真实。
20
.如果说西方的生活太超前了,已经看不清轮廓了。那么就看看中国。从
1978
年经济
改革搞活市场至今的
20
年时间,许多中国城市居民的生活有了极大的改善。最近对
12
个主
要城市进行了,调查,数据显示
97
%的调查对象拥有电视机,
88
%拥有电冰箱和洗
衣机。另
一项调查显示农民每年的食肉量增加了
48
%,水果增加了
400
%。
26
万中国妇女每个月都在
阅读《时尚》杂志,那些开领袒胸
的画页及其他内容。
21
.我到上海
去调查在世界人口最多国家的最大城市里文化趋势如何出现。上海也是对
西方开放最久的
城市,譬如通用汽车公司早在
1929
年就在上海设立。如今,
通用汽车投资
1.5
亿美元在上海建立了中国最大的中美合资新
厂。
22
.上海曾是一座建有雅致的
别墅和庄严的办公大楼的城市,但现在却是一座带状城市。
10
年中,几十座闪闪发亮的新的高层建筑拔地而起,挤压空间,使人张目不能远眺,使原本
狭窄弯曲的街道更显压抑。而这些高耸大楼的存在也使公园和空地感到憋闷。即使是在多车
道的高架桥上,车辆也在爬行。然而,街上的妇女着装色彩艳丽,特别是在街道两边布满精
品店和时装店的南京路上,许多妇女手里拎着多个购物袋。在刚开业的两周时间里,古奇专
< br>卖店的营业额为十万美元,令人惊讶不已。
23
.法国时装杂志
Elle
中国版的总编吴颖说
:
“也许现在的年轻女性不了解过去。
10
年
前我决不会想到我会穿这样的衬衫
(
那是一件红白相间的紧身圆点花纹衬衫
)
。那时人们买衣<
/p>
服时考虑的是它能穿多久,家庭主妇把每月的工资主要用来买食品。而现在买食品只需一小
部分工资,因此她会考虑着装和旅行。现在有冰箱,我们也不必天天买食品。
”
24
.至于由此可能
带来的文化错位问题,一位年轻的德国商人说:
“上海人认为这不是问
< br>题。中国人是很善于应对多种可能性的。人们接受了它。
‘很难,但还可以。那有
什么
?
”
’
25
.潜力:这主要是西方概念。不谈古奇专卖店和摩天大楼,
真正的巨大飞跃体现在观
念上。我只有在亲眼目睹了澳门的休考克戏剧协会在当地上演的
莎土比亚戏剧《麦克白》时
才真正领会了这一点。
26
.在上海戏剧学院,我和来自全中国文学与戏剧专业的大约
30
名教授和学生一起坐在
折叠椅上观看演出,演
出场地大约有半个垒球场那么大。翻译张芳小声对我说:
“我帮不了什
< br>么忙;我不懂广东话,这里许多人都不懂。
”
27
.我原以为自己能看个八九不离十,结果却只能辨认出三个女巫。这
几个人用了近一
个小时的时间转圈、跳来跳去、用长棍子相互威胁打来打去。灯光集中在
鬼影上,常常夹着
闪电。语言不是问题,因为演员主要是在咆哮和尖叫。后来他们背对观
众,一些人用广东话
叫喊着。灯光熄灭,有一阵子,黑暗中惟一的声音就是一部价格昂贵
的照相机自动倒卷时所
发出的声音。
28
.
这是中国吗
?
< br>这可以是西方的任何一所大学校园。
这样的表演即使是现在也难以想像。
令人难以想像的是就是在这个国家,
20
年前人
们最想要的一种奢侈品是手表、自行车和缝纫
机。
29
.许久以来我认识到我需要某种指南针来指引我穿越全球文化的荒原。
因此在洛杉矶
时,我找到阿尔文·托夫勒.
1970
年他的《未来的冲击》一书出版。此后近
30
年,
他提出
并完善了一些有趣的想法,他在与夫人海蒂合著的《第三次浪潮》一书中详述了这
些想法。
30
.我问他人们对以前并
不知道的将来现在又了解多少呢
?
他马上就做出了回答:
“人们
都知道秩序产生于混乱。
没有冲突就不
可能有大的改变。
尤其是在俄罗斯或中国这样的国家。
不是东方
和西方的冲突,也不是南北之间的冲突。而是以
1
:业为主和以
农业为主的国家间
的冲突,或处在转型期的国家间的冲突。
”<
/p>
31
.他进一步解释说,浪潮就是文
明的重大变化。第一次浪潮指的是农业发展,第二次
指
_
丁业。今天我们正处在第三次浪潮之中.主要指信息业。
1956
p>
年开始产生新事物,就是
出现了新文明。托夫勒说:
“就是在那一年美国服务业和信息业的工人超过了蓝领工人。
1957
14
年苏联人造
地球卫星升空。随后航空商业化、电视普及、计算机开始被广泛应用,随之而来
的就是文
化变迁。
”
32
< br>.他继续说到:
“现在世界权利正在发生三等分变化。农业国在底层,工业国在中
间,
发展知识经济的国家在上面。
”在有些国家,如巴西,三种
文明并存,相互冲撞。
33
.托大
勒说:
“我们会看到文化上有很大变化。你一打开电视,就能收看用母语播放
的尼日利亚和斐济电视节日。
”
一些专家还预测未
来电视有
500
个有线频道,
少数群体
可以用
这种电视发展自己独立的、与众不同的文化和语言。
34
.托夫勒还说:
“人们要问。我
们会经历第三次浪潮而继续保持中国特色吗
?
会的,
会有由自己核心文化构成的独特文化,但那是未来的中国文化,而不是过去的中国文化。
”
35
.相互联系
:全球文化传播最终就意味着相互联系。商品会继续流动
从
1987
年
剑
1995
年,加利福尼哑州经济部¨多出口了
200
%的产品,爱达荷商业部多出口了
375
%。
人员流动:从国外引进商业雇员比在国内培训工人便宜。观念转变:在日本,玩互动电子
游
戏长大的一代至少在网络世界体验到了新的可能性。
大前研一
在一本书中写道:
“玩这种游戏
向人们传递着一个模糊的信息,
就是人们有可能主动操纵自己的处境,因此就会改变自己的
命运。对日本人来说.这完全
是一种新的思维方式。
”
36
p>
.变化:变化是一个事实,而不是一种选择。那么真正的驱动力是什么呢
?
各种文化
并没有更加一致;相反。新趋势和旧趋势相互转
变。已故的哲学家以赛亚·柏林认为一个社
会应该追求一些别的东西,而不是某种乌托邦
式的理想。他在自传中写道:
“不是我们持一致
意见,而是我们
相互理解。
”
37
.
10
月的某个晚
L
。在上海,我和一群人在一间又小又闷的宾馆会议室里相聚。那是
犹太赎
罪日前夜。参加聚会的有许多西方国家的外交官、教师和商人,还有携带可爱孩子的
漂亮
女士、单身男士和年轻的父亲。夏勒姆·格林伯格是位年轻的以色列犹太人,娶了个美
国
太太。他是第一次作为拉比
(
犹太教巾负责执行教规、律法并主
持宗教仪式的人
)
主持这种
刚刚开始定
期举行的新年宗教集会。
38
.格
林伯格拉比说:
“犹太人遍布世界各地,这是犹太历史的一部分。他们从当地文
化吸收了不少东西,但仍然保持了自己的本色。
”
39
.
庄严的礼拜仪式在继续,
经过几千年和上百种外同文化的影响都未曾改变。
他吟诵:
p>
“啊,上帝啊
!
给我一颗纯净的心,恢复我
健康的心灵
!
”我既不是犹太人也不是中国人,但
坐在这里我一点都不觉得陌生.感觉就像在家里一样。忏悔可能具有犹太特色,但是渴望得
到上帝的原谅却是普遍的。
40
.
全球文化并不仅仅意味着拥有更多的电视机和耐克鞋。
相互联系是人类自然的欲望,
是其共同的命运。但是连接全球人类的纽带并不只是技
术或商业,这种连接靠的是强有力的
心灵的纽带。
Key to exercises:
I.
Vocabulary
A. Look up the following
words and phrases. Select the meaning that best
suits the
sentence in which each
appears.
l. in the act of struggling
with (a problem, decision, task, etc. )
2. a force producing motion or change
3. program of things to be done
4. have a lot of, as if full of holes
after a shotgun blast
5. a large number
of young people who are decisive
6. to
spend much of one's time; frequent
7.
to control someone, as to show him how to behave
or act
8. an isolated area of a
specified type
9. to became popular
15
10. extending far down in a revealing
way
IV. Questions on Appreciation
A. Organization
1. The
author begins the article with the statement
a worldwide reformation
of
cultures
author
points out
that globalization is a world movement and a
movement of reformation of
cultures.
She
does
not
say
merging
of
cultures
but
reformation
of
cultures,
indicating
the cultures in the world will continue
to exist but they will not be the same. She
quotes Marx and Engels to prove her
point. According to polls, Marx and Engels are
rated
among
most
important
people
in
the
past
thousand
years.
The
author's
intention
is
two
fold:
on
one
hand
she
wants
to
show
that
globalization
is
the
result
of
modern
industry
and
world
market,
on
the
other
hand
she
wants
to
stress
that
it
is
a
process
and a historical
process at that.
2. The author uses Tom
Sloper and mah-jongg as an example to illustrate
the mixing
of cultures. It is a typical
example because it is a fusion of computers, a
Western
high technology, and mah-jongg,
a traditional Chinese game --- a fusion of East
and
West, of technology and
entertainment. In short, a fusion of things
previously
unrelated.
3.
English
has
become
a
universal
language.
If
you
go
on
the
Internet,
the
overwhelming
amount of information is
in
English. In international business, the
prevalent
means
of
communication is English. That's why these critics
include the English language
as part of
the
4. This is an example the author
uses to illustrate the transformation of cultures.
She
wants
to
use
the
incident
to
prove
different
cultures
can
coexist
and
learn
from
each
other while maintaining their own identity. A
Jewish gathering on the eve of
Yon
Kipper, a Jewish Holy Day, in Shanghai, a Chinese
city is evidence of cultural
coexistence.
That
the
author,
neither
Chinese
nor
Jewish,
felt
at
home
at
the
Jewish
gathering is another example. The
author's conclusion is: there are things in one
culture
which
are
shared
by
other
cultures.
In
other
words,
there
are
things
in
common
in all
cultures. This is the basis for mutual
understanding and co-existence.
5. In
Para 4, the author puts
contrast. In
Para 7, the author first contrasts the critics and
the boosters. Then
she
contrasts
the
inconsistencies
with
each
group.
The
critics
blast
Coke
and
Hollywood but not organ transplant and
computers, indicating their critique is
selective. The boosters emphasize
environmental protection but make no mention of
cigarettes
and
automobiles,
indicating
that
they
deliberately
overlook
those
things
that
bring damage to health and the environment. In
Para 14, the author contrasts
a number
of things: Asia vs. the U.S., lower-middle class
people vs. upper-class
people, men vs.
society women. In Para 22, the author contrasts
6. In the conclusion remark,
the author makes clear her view of globalization.
She
points
out
the
reason
why
globalization
is
inevitable linking
is
humanity's
natural
impulse.
Here
two
words
are
worthy
of
our
attention.
The
author
is
not
talking
about
merging
or
fusion
but
linking
and
she
says
linking
is
a
natural
human
desire.
In
other
words, it is not
something imposed on humanity. From this careful
choice of words
we get to know that
there will not be a McWorld but a coexistence of
transformed
16
cultures,
and
these
cultures
are
brought
together
not
just
by
technology
or
business
but
more
importantly
by
common
aspiration
and
shared
values.
The
concluding
paragraph
is short, consisting of four sentences.
But they bring out important ideas which,
in
turn,
are
linked
with
the
Shanghai
experience.
Therefore,
the
development
of
ideas
and the conclusion
emerge naturally and logically.
7.
The
writer's
argument
is
effective
because
she
cites
facts
from
historical
perspective.
She
uses
the
inductive
approach
in
this
journalistic
writing.
She
argues
from
facts, along with personal
opinions
and
common
knowledge.
The essay
is
informal
and
subjective
in
tone.
The
writer
also
makes
full
use
of
the
rhetorical
devices of
metaphor and contrast.
B. Comment on
the style of writing of the following statements,
paying special
attention to structure,
diction, tone, rhetorical devices, etc.
1. tectonic: metaphor
2.
cloning: metaphor
3. fountainhead:
metaphor
4. pocket: is used
figuratively
5. marry: metaphor
6. The rhetorical device of antonomasia
is used here. The small rooms in Asia stand
for lower-middle-class people in Asia.
7. Metonymy is used in the sentence.
The place names stand for social and economic
status.
8. A contrast is
made between old Shanghai and Shanghai in the
1990s.
9. compass and wilds: metaphor
V. Explain the following in your own
words, bringing out any implied meanings.
1. Yet globalization is not something
that you can accept or reject, it is already
a matter of life which you will
encounter and have to respond to every day.
2. Political groups with broad support
have come into being to take advantage of
existing worries and uneasiness among
the people about foreign
3 in China,
the two trends of closed-door and open-door
policies have long been
struggling for
dominance.
4.
The
Chinese
people
should
continue
to
live
a
backward
life
while
we
live
comfortably
with all modern
conveniences.
四、女性的职业
弗吉尼亚·伍尔夫
l.
你们的秘书邀请我时对我说你们妇女服务团关注的是女性就业问题,她提议我讲一讲
< br>我就业的亲身体验。我是女性,这是事实;我有工作,这也是事实。但我又有什么职业体验
呢
?
这很难讲。我从事的是文学职业,与其他职业相比
,当然不包括戏剧行业,在文学职业里
几乎没有什么女性体验,我的意思是几乎没有女性
特有的体验。多年前,路已开辟出来。许
多知名的女性
---<
/p>
范妮·伯尼、阿芙拉
.
贝恩、哈丽雅特·
马蒂诺、简·奥斯汀、乔治·艾略
特
---
和许多不知名以及已被人忘记的女性在我之前铺平了道路并指导我向前走。
因此,<
/p>
在我
从事写作时,几乎没有物质障碍。写作这个职业既受人尊敬又
没有危险。写字的沙沙声不会
打破家庭的和平,
写作也不需要什
么家庭开销。
花
16
便士买的纸足够用
来写莎士比亚的所有
戏剧
---
要是你
有那样的才智的话。作家不需要钢琴和模特,不用去巴黎、维也纳和柏林,也
不需要家庭
教师。当然,廉价的写作用纸是女性作为作家成功而先于其他职业的原因。
2
.我讲讲我的故事,那只是个平常的故事。你们自己设想一个姑娘,手里
握着一支笔坐
在卧室里。从十点钟到一点钟她只是不停地由左向右写,然后她想到做一件
既省钱又省力的
17
事
---
把那些纸张放进信封,
< br>在信封的一角贴上一张一便士的邮票,
把信封投进拐角的一个红
< br>色邮筒。我就是这样成了一名撰稿人。我的努力在下个月的第一天得到了回报
--
-_
那是我一
生中非常快乐的一天。我收到了编辑寄来的一封信
,里面装有一张一英镑十先令六便士的支
票。为了让你们了解我不值得被称作职业女性,
对人生的艰难和奋斗知之甚少,我得承认我
没用那笔钱买食物、付房租、买袜子和肉,而
是出去买了一只猫,一只漂亮的波斯猫,这只
猫不久就引起了我和邻居间的激烈争端。<
/p>
3
.什么会比写文章并用赚得的钱买波
斯猫来得更容易
?
但再想一想,文章得有内容。我
好像记得我的文章是评论一部名人写的小说。在写那篇评论时,我发现要想写书评我就必须
和某个鬼怪做斗争。这个鬼怪是个女子,在我逐渐对她有进一步了解后,我用一个有名的诗
歌里的女主人公的名字“家里的天使”来称呼她。就是她,在我写评论时,总是在我和我的
写作之间制造麻烦。就是她总是打扰我,浪费我的时间,如此地折磨我,最终我杀死了她。
p>
你们年轻快乐的这一代人可能没听说过她
---
你们可能不知道我说的
“家里的天使”
是什么意
思。我要简单地讲一讲。她有极强的同情心,非常有魅力,一点都不自私,做高难度的家务
非常出色,天天作自我牺牲。如果有只鸡,她就吃鸡腿,如果屋里通风,她就坐在风口。总
之,她就是这样的人,没有自己的想法和期望,总是准备为他人的想法和期望作出牺牲。首
p>
要的是
---
我不需要这么说
---
她纯洁。
纯洁被认为是她的最美之处
---
她爱脸红,
典雅大方。
在那时,维多利亚时代后期,每个家庭都有天使。我刚一提笔写字就会遇见她。她那翅膀的
影子映在纸上,在屋子里我能听到她裙子沙沙作响。也就是说,我一拿起笔写那位名人的书
评,她就会悄悄地溜到我身后悄声对我说:
“亲爱的,你是个年轻姑娘,你
在给男人写的书写
评论。要有同情心,要温柔,要奉承,要说假话,要使用女性全部的小
伎俩。不要让任何人
看出你有自己的见解。首要的是要纯洁。
”
她就这样引导我的写作。下面我要说说多少是我自
己决定做的一件事情,当然做此事的功
劳主要还应归功于我那了不起的祖先,是他们给我留
下了一笔财产
---
比如说每年
500
英镑吧
p>
---
这样我就不必完全靠女人的魅力去谋生了。我对
她发起突然进攻,扼住她的喉咙。我尽最大努力杀死她。要是因此被带上法庭的话,我的辩
护词就是我是自卫,如果我不杀死她,她就会杀死我,她会拔掉我进行写作的心。因为我发
现在写作时,要是没有自己的见解,不能真实表达人与人之间的关系、道德和性的话,你一
本小说的评论都写不出来。
依照
“家里的天使
”
,
所有这些问题女性都不能公开和自由地讨论。
她们必须使用魅力,必须作出让步,更直接地说,她们想要成功就必须说假话。因此,无论
何时在纸上感到有她的翅膀或光晕的影子,我就会拿起墨水瓶,向她砸去。她不容易死去,
她那非真实的特性对她是极大的帮助。杀死鬼怪要比杀死真实的人艰难多了。在我认为我已
杀死她时,她就会悄悄地溜回来。尽管我自己确信我最终杀死了她,但搏斗得很激烈,消耗
p>
的时间要比学希腊语语法或周游世界体验冒险经历的时间多多了。但是,这是真实的体验,<
/p>
这种经历在那时会降临到所有女作家的头上。杀死“家里的天使”是女作家职业中的一部分
。
4
.继续讲我的故事。天使死后,
还有什么东西留下来了呢
?
你们会说留下的是一个简单
又普通的物体
---
一个年轻姑娘坐在有墨水
瓶的卧室里。换句话说,既然她已经摆脱掉说假
话的错误观念,那么这个年轻姑娘可以做
回自己了。噢,什么是“她自己”呢
?
我的意思是什
么是妇女。我向你们保证我不知道,我相信你们也不知道。我相信,只有妇女在人类知识所
涉及的全部文艺艺术和专业领域中用创造形式表达自己的情感后,她们才知道什么是妇女。
这就是我来这里的原因之一,出于对你们的敬重。你们通过实验在向我们展示什么是妇女;
p>
你们通过自己的成功与失败在为我们提供重要的信息。
5
.下面接着讲我的职业体验。我的第一篇评论赚了一英镑十先令六便土,
我用那笔钱买
了一只波斯猫。接下来我雄心勃勃,我说,波斯猫不错,但还不够,我一定
要有一辆汽车。
我就这样成为一名小说家
---
要是你给人们讲故事他们就会给你一辆汽车,
这可是很奇怪的事
情。更奇怪的事情是世界上没有比讲故事更令人快乐的事情了,讲故事远比写评论有趣。然
而,如果听从秘书的建议,讲述我作为小说家的职业体验的话,我必须告诉你们我的一个很
奇怪的经历。要想明白这一点,你们必须想像小说家的意识状态。如果我说小说家的重要愿
18
望是尽量处
于无意识状态,我希望我没有泄露行业秘密。他得使自己处于持久的昏睡状态,
他想要过
一种最安静、最有规律的生活。他希望在他写作时,每天见的人、读的书、做的事
都是相
同的,这样任何事物都不会打破他生活的幻想,也不会扰乱他的四处探求以及对那令
人难
以捉摸的东西即想像力的突然发现。我认为这种状态对于男人和女人是一样的。尽管如
此
,我请你们想像我在迷睡的状态中写小说。请你们想像一个女孩坐在桌旁,手里握着笔,
几分钟甚至几小时都未曾动过墨水瓶。当我想到这女孩时,脑海里浮现出一个形象:一个深
深的湖边有一位钓鱼者,他手握鱼竿,沉浸在梦境中。她在让想像力自由自在地在位于无意
识的最深层的世界的各个角落畅游。现在这种体验来了,我认为这种体验发生在女人身上要
< br>比发生在男人身上平常得多。鱼竿在女孩的手指间快速地转动,她的想像力被冲跑了。想像
力搜寻了池塘、池塘的最深处以及最大的鱼生活的暗处。就在这时传来了猛烈撞击声、爆炸
声,出现了水花,一片混乱。想像力撞到了坚硬的东西。那个女孩从睡梦中惊醒,她陷入了
一种最深刻、最艰难的痛苦状态。不用修辞手段、直截了当地说,她想到了一件事情,一件
不适合女人讲的有关身体和激情的事情。她的理智告诉她,男人会感到震惊的。她意识到男
人们会如何议论一个敢讲有关激情真话的女人,这使她从艺术家的无意识状态中惊醒了。她
p>
再也写不下去了,迷睡结束了,想像力也不再起作用。我认为这是女作家非常普遍的切身体<
/p>
验
---
另一性别非常传统的观念阻碍着
她们。尽管男人们理智上在这些方面给自己极大的自
由,我认为他们未必会认识或控制他
们谴责女人这种自由时的猛烈程度。
6
.这些就是我自己的两种真实体验,我职业生涯中的两个异乎寻常的经历。第一个
--
-
杀死“家里的天使”
,我认为我已经解决了,她死了。但第二
个
---
真实地讲述我的身体和激
情,
我认为还没有解决。我认为任何女性都还没有解决这个问题。不利于她的那些障碍还有
很
强大的力量,也很难给它们下定义。从外表看,什么比写书更容易呢
?
< br>从外表看,有什么障
碍会阻碍女人而不是男人呢
?
从内心精神方面看,
情况颇为不同。
妇女还要
与许多鬼怪展开斗
争。还有许多偏见需要克服。当然,我认为,女人不用杀死鬼怪,不用
击碎岩石就能够坐下
来专心写书还需要很长时间。
如果在文学领
域
---
女性最自由的职业里情况如此的话,
< br>那么在
你们第一次从事的新职业里情况又会如何呢
? <
/p>
7
.
如果有时间,
这些就是我要问你们的问题。
当然,
如果我重点强调我的职业
体验的话,
那是因为我相信,尽管方式不同,它们也是你们的体验。即使道路名义上是宽
阔的
---
没有
任何事情可以阻碍妇
女成为医生、律师和公务员,但我相信前面仍有许多鬼怪和障碍若隐若
现。讨论和界定这
些障碍是十分重要的。因为只有如此我们才能共同努力克服困难。除此之
外。还有必要讨
论我们为之奋斗,为之与难以克服的障碍作斗争的目的。那些目的是什么,
对这个问题我
们不能想当然,而要不断地提出疑问和进行审视。在我看来,在这里,在这个
被有史以来
第一次从事这么多种不同职业的妇女所包围的大厅里,
整个状况都非常耐人寻味,
而且还有重要意义。
在这个迄今为止专门由男人控制的房子里,
你们已经赢得了自己的房间。
尽管不可能不付出很大的劳动和努力,<
/p>
你们能够自己付房租了,
能够每年挣自己的
500
英镑。
但是,这种自由才刚刚开始,房间是你的,但里
面空无一物。房间还需要置办家具,需要装
饰物,需要有人与你分享。你准备置办什么样
的家具,准备进行什么样的装修,准备和谁一
起合用这个房间,有什么条件
?
我认为这些问题非常重要,非常耐人寻味,因为有史以来你们
第一次提出这些问题,第一次自己能够决定这些问题的答案。我非常愿意留下来和你们一起
讨论这些问题并找到答案。但今晚不行,我的时间到了,就讲到这里吧。
(
国永荣译.边娜审校
)
课文练习答案:
I.
Vocabulary
A. Look up the following
words and phrases. Select the meaning that best
suits the
sentence in which each
appears.
1. the theater, drama, or
acting as a profession
2. in a good
repute; having a good reputation; well-thought-of;
respectable
19
3. ghostly image or figure; ghost
4.
a
messenger
of
God;
a
person
regarded
as
being
as
beautiful,
good,
innocent,
etc.
as
an angel, esp. said of women or children
5. a current of air in a room
6. 1 ) ability, skill or application of
a skill;
2) (pl) sly, cunning tricks
fine skill or aptitude in creating or expressing
what
is beautiful, esp. in visual form
7. praise; approval for an act; abiliy
or a quality
8. (pl) the money or
profit derived from a sale, business venture, etc.
9. (fml) to cause a particular physical
condition
10. to look closely and
inquisitively
11. a state in which you
behave as if you were asleep but are still able to
hear and
understand what is said to
you, similar to the unconscious state
12. in name only
IV.
Questions on Appreciation
language
that
Virginia
Woolf
uses
in
the
essay
is
highly
figurative
and
colloquial.
She
uses
a
lot
of
metaphors
in
the
essay
to
present
the
obstacles
facing
professional women.
2. To
discuss professions for women in general, Virginia
Woolf talks about her own
professional
expertences. She begins by telling her story how
she became a book
reviewer
by
overcoming
big
obstacles.
The
purpose
of
telling
her
own
story
is
to
make
the
description
authentic
and
vivid.
From
Para
3
the
author
alerts
her
audience
that
a
woman has to overcome great difficulties in order
to have her own profession by
using a
vivid metaphor
3. In recounting her
first professional experience the author uses a
metaphor the
Angel in the House. She
compares the phantom she has to fight against to
the Angel
in
the
House.
She
uses
the
vivid
metaphor
the
Angel
in
the
House
to describe
her resolution to avoid the
traditional
woman's role as
a sympathizer to
men.
The original meaning of the word
being
to
whom
are
attributed
greater
than
human
power,
intelligence,
etc.
The
conventionalized
image
of
an
angel
is
one
of
a
white-robed
figure
in
human
form
with
wings
and a halo. When used figuratively, the word means
a person regarded as being
as
beautiful,
good.
inno
cent,
etc.
as
an
angel,
especially
said
of
women
and
children.
Since an angel is
supernatural and often female, it is appropriate
for the author
to call the phantom an
angel.
4. The author makes the
transition between the discussion of her first
professional
experience and her second
one by introducing and answering the question
woman?
5.
the
metaphor the author uses to describe her second
experience as a novelist.
6. In Para 7,
the author concludes her speech by raising some
important questions
concerning
the
new
role
of
women
and
the
new
relationship
between
men
and
women.
The
metaphor
used
in
this
paragraph
is
room
of
one's
own
A
room
is
a
space,
not
only
for
living,
but
also
for
creative
activity.
Here
a
room
is
compared
to
freedom,
while
the house is compared to the whole
society. The implied meaning of the sentence is
that
through
fighting
against
the
Angel
in
the
House,
througii
great
labor
and
effort,
20
some women have gained a position or
certain freedom in society which has been up
to now dominated by men.
7.
The author concludes her speech by raising some
questions which are pbrased
figuratively. By these questions, the
author alerts her audience that women are now
faced with a set
Of
new
questions as
be the relationship between
men and women'?
her concluding remarks
of this piece, without attempting to answer them.
8. The whole speech is well organized,
clearly presented and vividly illustrated.
To
discuss
professions
for
women
in
general,
the
author
talks
about
her
own
professional experiences. Sire begins
by telling her story how she became a book
reviewer
by
overcoming
big
obstacles.
She
outlines
the
ways
in
which
gender-
consciousness affected, or threatened to affect,
her writing career. She
uses a vivid
metaphor
to avoid the traditional
woman's role as a sympathizer to men. As a
novelist, she
faces a second challenge.
Wishing to remain
nothing may disturb
or disquiet.., the imagination
of the
most acute and difficult distress
to art
and the conventional approach which male critics
expected her to take.
illustrate this
point, she employs
the verge of a deep
lake
out that the obstacles against a
woman
are
very
difficult
to
define
In
conclusion,
she
states:
have
won
rooms
of
your
own in the house
hitherto exclusively owned by men... But this
freedom is only a
beginning; the room
is your own, but it is still bare. It has to be
furnished; it
has to be decorated; it
has to be shared.
and convincing
presentation of the obstacles facing professional
women.
V. Explain the
following in your own words, bring out any implied
meanings.
1. If you want to be a
musician or a painter, you must own a piano or
hire models,
and
you
have
to
visit
or
even
live
in
cultural
centers
like
Paris,
Vienna
and
Berlin.
And also you have to
be taught by masters and mistresses. However, if
you want to
be a writer, you don't need
all this.
2. Those conventional
attitudes would have taken away the most important
part of my
writing, the essence of my
writing.
3. Thus, whenever I felt the
influence of the Victorian attitudes on my
writing, I
fought back with all my
power.
4. It was a sensible thing for
men to give themselves great freedom to talk about
the body and
their passions.
But
if
women
want
to have the same freedom, men
condemn
such
freedom
in
women.
And
I
do
not
believe
that
they
realize
how
severely
they
condemn
such
freedom
in
women,
nor
do
I
believe
that
they
can
control
their
extremely
severe
condemnation of such freedom in women.
5
.
It
will
take
a
long
time
for
women
to
rid
themselves
of
false
values
and
attitudes
and to overcome
the obstacle to telling the truth about their body
and passions.
6. Even when
the path is
open to
women in name only, when outwardly
there
is nothing
to prevent
a woman from being a doctor, a lawyer, a civil
servant, inwardly there
are still false
ideas and obstacles impeding a woman's progress.
21
7.
(Through
fighting
against
the
Angel
in
the
House,
through
great
labor
and
effort,
)
you have gained a position
or certain freedom in a society Which has been up
to now
dominated by men.
VI.
Translate the following into Chinese.
A
.
Phrases
1
.指导我向前走
2
.家庭财力
/
经济
3
.扼住她的喉咙
4
.在无意识的最深层
5
.不用修辞手段、直截了当地说
6
.男性极端的因循守旧
7<
/p>
.以什么为条件
/
在什么样的条件下
p>
B
.
Sentences
1
.就是她,在我写评论时,总是在我和我的写作之间制造麻烦。
2
.
下面我要说说多
少是我自己决定做的一件事情,
当然做此事的功劳主要还应归功于我那了
不起的祖先,是他们给我留下了一笔财产——比如说每年
500
英镑吧——这样我就不必完全
靠女人的魅力去谋生了。
3
.
我相信,
只有妇女在人类知识所涉及的全部文艺艺术和专业领域中用创造形式表达自己的
情感后,
她们才知道什么是妇女。
4
.他希望
在他写作时,每天见的人、读的书、做的事都是相同的,这样任何事物都不会打破
他生活
的幻想,
也不会扰乱他的四处探求以及对那令人难以捉摸的东西即想像力的突然发现。<
/p>
5
.尽管如此,我请你们想像我在迷睡
的状态中写小说。
6
.
她意识到男人们会如何议论一个敢讲有关激情真话的女人,
这使她从艺术家的
无意识状态
了。
7
< br>.从内心精神方面看,情况颇为不同。妇女还要与许多鬼怪展开斗争,还有许多偏见需要克
服。
8
.讨论和界定这些障
碍是十分重要的,因为只有如此我们才能共同努力克服困难。
9
.那些目的是什么,对这个问题我们不能想当然,而要不断地提出疑问和进行审视。<
/p>
Ⅷ.
Make
corrections in the following sentences where wrong
prepositions are used
.
1
.
in her way
2
.
in a draught
3
.
to that achievement
4. befalling US
5
.
by the throat
6
.
of shackles of feudalism
7
.
at the dog
8
.
on the verge of tears
9
.
upon equal terms
’
10
.
to paper
课文
5
译文
爱情就是谬误
马克斯·舒尔曼
1
.查尔斯
.
兰姆是个世所罕见的性情欢快、富
有进取心的人,他笔下的散文《古瓷器》
和《梦中的孩子》无拘无束、自由奔放,实在令
人难忘。下面这篇文章比兰姆的作品更加自
由奔放。事实上,用“自由奔放”
的字眼来形容这篇文章并不十分贴切,或许用“柔软”
、
< br>“轻
松”或“轻软而富有弹性”更为恰当。
2
.
尽管很难说清这篇文章属
于哪一类,
但可以肯定它是一篇散文小品文。
它提出了论点,<
/p>
引用了许多例证,并得出了结论。卡里尔能写得更好吗
?
拉斯金呢
?
3
.这篇文章意在论证逻辑学非但不枯燥乏味,而且活泼、清新,富于美感和激情,并给
人
以
启
迪
。<
/p>
诸
位
不
妨
一
读
。
---
作者注
4
.我这个人头脑冷静,逻辑思维能力强。敏锐、慎重
、深刻、机智
----
这些就是我的特
点。我的大脑像发电机一样发达,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锋利。
---
你知道
吗
?
我
才
18
岁。
5
.
年纪这么轻而智力又如此非凡的人并不常有。
就拿在明尼苏达大学和我同住一个房间
的皮蒂
.
p>
伯奇来说吧,他和我年龄相仿,经历一样,可他笨得像头驴。小伙子长得年轻漂亮,
可惜脑子里却空空如也。他易于激动,情绪反复无常,容易受别人的影响。最糟糕的是他爱
22
赶时髦。
在我看来,赶时髦就是最缺乏理智的表现。见到一种新鲜的东西就跟着学,以为别
人都在
这么干,自己也就卷进去傻干
---
我认为这简直是愚蠢至极,
但皮蒂却不以为然。
6
.一
天下午,我看见皮蒂躺在床上,脸上露出一副痛苦不堪的表情,我立刻断定他是得
了阑尾
炎。
“别动,
”我说,
“别吃泻药,我
就请医生来。
”
7
.
“浣熊.
”他咕哝着。
8
.
“浣熊
?
”我停下来问道。
9
.
“我要一件浣熊皮大衣,
”他痛苦
地哭叫着。
10
.我明白了
,他不是身体不舒服,而是精神上的问题。
“你为什么要浣熊皮大衣
?
”
11
.
“我早该知道,
”他哭叫着,用拳头捶打着太阳穴
,
“我早该知道查尔斯登舞再度流行
时.浣熊皮大衣也会时兴起
来的。我真傻,钱都买了课本,弄得现在不能买浣熊皮大衣了。
”
12
.我带着怀疑的眼神问道:
< br>“你是说人们真的又要穿浣熊皮大衣了吗
?
”
13
.
“校园
里有身份的人哪个不穿
?
你刚从哪儿来
?
”
14
< br>.
“图书馆,
”我说了一个有身份的人不常去的地方。<
/p>
15
.他从床上一跃而起,在
房间里踱来踱去。
“我一定要弄到一件浣熊皮大衣,
”他激动<
/p>
地说,
“非弄到不可
!
< br>”
16
.
“皮蒂,你怎么啦
?
冷静地想一想吧。浣熊皮大衣
不卫生、掉毛、味道难闻、既笨重
又不好看,而且……”
17
.
“你不懂,
”他不耐烦地打断我的话,
“这就叫时髦。难道你不想赶时髦吗
?
”
18
p>
.
“不想,
”我坦率地回答。
19
.
“好啦,
我可想着呢
!
”他肯定地说,
“弄到浣
熊皮大衣让我干什么都行。
”
20
.我的大脑
---
这件精密的仪器
---
立刻运转起来。我紧盯着他,问道:
< br>“什么都行
?
”
21
.
“什么都行
!
”他斩钉截铁地说。
22
.我若有所思地抚着下巴。好极了,我知道哪儿能弄到浣熊皮大衣。我父亲在大学读
书期间就穿过一件,现在还放在家里顶楼的箱子里。恰好皮蒂也有我需要的东两。尽管他
还
没有弄到手,但至少他有优先权。我说的是他的女朋友波莉
.
埃斯皮。
23
.我早已钟情于波莉·埃斯皮了。我要特别说明的是我想得到这妙龄少女并不是由于
< br>感情的驱使。她的确是个易于使人动情的姑娘。可我不是那种让感情统治理智的人,我想得
到波莉是经过慎重考虑的,完全是出于理智上的原因。
24
.我是法学院一年级的学生,过不了几年就要挂牌
当律师了。我很清楚,一个合适的
妻子对于一个律师来说是非常重要的。我发现大凡有成
就的律师几乎都是和美丽、文雅、聪
明的女子结婚的。波莉只差一条就完全符合这些条件
了。
25
.她漂亮。尽管她
的身材还没有挂在墙上的照片上的美女那么苗条,但我相信时间会
弥补这个不足。她已经
大致不差了。
26
.她温文尔稚
---
我这里是指
她很有风度。她亭亭玉立、落落大方、举手投足都尽显
她出身高贵。她进餐时,动作是那
样的优美。我曾看见过她在“舒适的校园一角”吃名点
---
一
块夹有几片带汁的炖肉和碎核桃仁的三明治,还有一小杯泡菜
---
手指居然一点儿也没有
沾湿。
27
.她不聪明,实际上恰恰相反。但我相信在我的指导下,她
会变聪明的。无论如何可
以试一试,使一个漂亮的笨姑娘变得聪明比使一个聪明的丑姑娘
变得漂亮毕竟要容易些。
28
.
p>
“波莉
,
”我说.
“你在跟波莉·埃斯皮谈恋爱吧
?
”
29
.
“我觉得她是一个讨人喜欢的姑
娘,
”他回答说,
“但我不知道这是不是就叫做爱情。
你问这个干什么
?
”
30
.
“你和她有什么正式的安排吗<
/p>
?
我是说你们是不是经常约会,
或者有诸
如此类的事情
?
,
我问。
31
.
“没有,我们常常
见面。但我们俩各自有别的约会。你问这个干什么
?
”
32
.
“还有没有别
人令她特别喜欢呢
?
”我问道。
23
3
3
.
“那我可不知道。怎么了
?
”
34
.我满意地
点点头说:
“这就是说,如果你不在,场地就是空着的。你说是吧
?
”
35
.
“我想是这样的。你这话是什么意思
?
”
36
.
“没什么,没什么,
”我若无其事地说,接着把手提皮箱从壁橱里拿了出来。
37
.
“你去哪儿
p>
?
”皮蒂问。
3
8
.
“回家过周末。
”我把几件衣服扔
进了皮箱。
39
.
< br>“听着,
”他焦急地抓住我的胳膊说,
“你回家后,从你
父亲那儿弄点钱来借给我买一
件浣熊皮大衣,好吗
?
”
40
.
“也许还不只是这样呢,
”我神秘地眨着眼睛说,随后关上皮箱就走了。
p>
41
.星期一上午我回到学校时对皮蒂说
:
“你瞧
!
”我猛地打开皮箱,那件肥
大、毛茸茸、
散发着怪味的东西露了出来,
这就是我父亲
1925
年在施图茨比尔凯特汽车里穿过的那一件浣
< br>熊皮大衣。
42
.
“太好了
!
”皮蒂恭敬地说。他把两只手插进那件
皮大衣,然后把头也埋了进去。
“太
好了
!
”他不断地重复了一二十遍。
4
3
.
“你喜欢吗
?
”我问道。
44.
“哦,喜欢<
/p>
!
”他高声叫着,把那满是油腻的毛皮紧紧地搂在怀里。接着他眼
里露出
机警的神色,说,
“你要换什么
?
”
45
.
“你的女朋友,
”我毫不讳言地说。
46
.
“波莉
?
”他吃惊了,结结巴巴地说,
“你要波莉
?
”
47
.
“是的。
”
48
.他把皮大衣往旁边一扔,毫不妥协地说:
“那可不行
。
”
49
.
我耸了耸肩膀说:
“那好吧,如果你不想赶时髦,那就随你的便吧。
,
,
50.
我在一把椅子上坐了下来,假装看书,暗暗地瞟着皮蒂。他神情不安,用面包店窗前
的流浪儿那种馋涎欲滴的神情望着那件皮大衣,接着扭过头去,坚定地咬紧牙关。过了一会
儿,他又回过头来把目光投向那件皮大衣,脸上露出更加渴望的神情。等他再扭过头去,已
经不那么坚决了。他看了又看,越看越喜欢,慢慢决心也就减弱了。最后他再也不扭过头去,
只是站在那里,贪婪地盯着那件皮大衣。
51
.
“我和波莉好像不是在谈恋爱,
”他含含糊
糊地说,
“也说不上经常约会或有诸如此类
的事情。
52
.
“好的,
”我低声说。
53
.
“波莉对我算得了什么
?
我对波莉又算
得了什么
?
”
54
.
“根本算不了什么,
”我说。
55
.
“只
不过是一时高兴
---
不过是说说笑笑罢了,仅此而已。
p>
”
56
.
“试试大衣吧。
”我说。
< br>57
.他照办了。衣领蒙住了他的耳朵,下摆一直拖到脚跟。他看起来活像一具浣
熊尸体。
他高兴地说:
“挺合身的。
”
58
.我从椅子上站了起来。
“成交了吗
?
”我说着,把手伸向他。
59.
他轻易地接受了。
< br>“算数,
”他说,并跟我握了握手。
60
.第二天晚上,我与波莉第一次约会了。这一次实
际上是我对她的考查。我想弄清要
做多大的努力才能使她的头脑达到我的要求。我首先请
她去吃饭。
“哈,这顿饭真够意思,
”
离开餐馆时她说。然后我请她去看电影。
“嘿,这片子真好看。
”走出电影院时她说。最后我
送她回家。和我告别时她说:
“嘿
,今晚玩得真痛快。
”
61
.我怀着不大痛快的心情回到了房间。我对这任务的艰巨性估计得太低了。这姑娘的
p>
知识少得令人吃惊。光教给她知识还不够。首先得教她学会思考。这可不是一件容易的事,<
/p>
当时我真想把她还给皮蒂算了。但我一想到她那充满魅力的身材、她进屋时的模样、她那拿
刀叉的姿势,我还是决定再做一番努力。
24
62
.就像做其他事情一样,我开始有计划地干了起来。我开始给她上逻辑课。幸好我是
一个学法律的学生,我自己也在学逻辑学,所以对要教的内容我都很熟悉。当我接她赴第
二
次约会的时候,我对她说:
“今晚咱们去‘小山’谈谈吧。<
/p>
”
63
.
“啊,好极了,
”她回答道。对这姑娘我要补充一句,像她
这么好商量的人是不多见
的。
64
.我们去了“小山”
,这是校园里人们幽会的地方。我们坐
在一棵老橡树下,她用期待
的目光看着我。
“我们谈些什么呢<
/p>
?
”她问。
65
.
“逻辑。
”
66
.她想了一会儿,觉得不错,便说:
“好极了。
”
67
.
“逻辑学,
”我清了清嗓子,<
/p>
“就是思维的科学。在我们能正确地思维之前,首先必须
学会判别
逻辑方面的常见谬误。我们今晚就要来谈谈这些。
”
68
.
“哇
< br>!
”她叫了起来,高兴地拍着手。
69
.我打了个寒噤,但还是鼓足勇气讲下去:
“首先我们来考究一下被称为绝对判断的谬
误。
”
70
.
“好呀
!
”她眨了眨眼,催促着。
71
.
“绝对判断指的
是根据一种无条件的前提推出的论断。比如说,运动是有益的,因此
人人都要运动。
p>
”
72
.
“不错,
”波莉认真地说,
“运动是
非常有益的。它能增强体质,好处太多了
!
”
< br>
73
.
“波莉,
p>
”我温和地说,
“这种论点是谬误。运动有益是一种无条件的前提。
比方说,
假如你得了心脏病,运动不但无益,反而有害,有不少人医生就不准他们运动。
你必须给这
种前提加以限制。你应该说,一般来说运动是有益的。或者说,对大多数人是
有益的。否则
就是犯了绝对判断的错误,懂吗
?
”
74
.
“不懂,
”她坦率地说,
“这可太有意思了,讲
吧,往下讲吧。
”
75
p>
.
“你最好别拉我的袖子了,
”我对她说。
等她松了手,我继续讲,
“下面我们讲一种被
称为草率结论的谬
误。你仔细听:你不会讲法语,我不会讲法语,皮蒂·伯奇也不会讲法语。
因此我就会断
定在明尼苏达大学谁也不会讲法语。
”
76
.
“真的
?
”波莉好奇地问道.
“谁都不会吗
< br>?
”
77
.我压住火气。
“波莉,这是一种谬误,这是一种草率的结论。能使这种结
论成立的例
证太少了。
”
78
.
“你还知道其他的谬误
吗
?
”她气喘吁吁地说:
“这比跳舞还
有意思啦
!
”
79
.我极力地使自己不灰心。我真拿这姑娘没办法,
确实是毫无办法。可是,如果我不
坚持下去,我就太没用了。因此,我继续讲下去。
p>
80
.
“现在听我讲讲被称为牵强附会的谬误。听着:我们不要带比尔出去野餐。每次带他
一起
去,天就下雨。
”
81
.
“我就见过这样的人,
”她感叹地说,
“我们家乡有个女孩,名叫尤拉·蓓克尔。从没
有例外,每次我们带她去野
餐……”
82
.
“波莉,
”我严厉地说,
”这是一种谬误。下雨并
不是尤拉·蓓克尔造成的,下雨与她
没有任何关系。如果你责怿尤拉·蓓克尔,你就是犯
了牵强附会的错误。
”
83
.
“我再也不这样了.
”她懊悔地保证
说,
“你生我的气了吗
?
”
84
.我深深地叹了一口气:
“不,波莉,我没生气。
”
85
.
“那么,给我再讲些谬
误吧
!
”
86
.
“好,让我们来看看矛盾前提吧。
”
87
.
“行。行,
”她叽叽喳喳地叫着,两眼闪现出快乐的光芒。
88
.我皱了皱眉头,但还是接着讲下去。
p>
“这里有一个矛盾前提的例子:如果上帝是万能
的,他能造出一块连
他自己也搬不动的大石头吗
?
”
89
.
“当然能,
”她毫不犹豫地回答。
25
90
.
“但是如果他是万能的,他就能搬动那块石头呀。
”
我提醒她说。
91
.
“是嘛
!
”她若有所思地说,
“嗯,我想他造不出那样的石头。
”
92
.
“但他是万能的啊,<
/p>
”我进一步提醒她。
93
p>
.她用手抓了抓她那漂亮而义空虚的脑袋。
“我全搞糊涂了,
”她承认说。
94
.
“你确实糊涂了。因为如果一种论点的各个前提相互间是矛盾的,这种论点就
不能成
立,假如有一种不可抗拒的力量,就不可能有一种不可移动的物体;假如有一种不
可移动的
物体,就不可能有一种不可抗拒的力量。懂了吗
?
p>
”
95
.
“再给我讲些这类新奇的玩意儿吧,
”她恳切地说。
96
.我看了看表,说,
“我想今晚就谈到这里。现在我该送你回去了。你把所学的东西复
习一遍.
我们明晚再上一课吧。
”
9
7
.我把她送到了女生宿舍,在那里她向我保证说这个晚上她过得非常愉快。我闷闷不<
/p>
乐地回到了我的房间,皮带正鼾声如雷地睡在床上。那件浣熊皮大衣像一头多毛的野兽趴在
他的脚边。当时我真想把他叫醒,告诉他可以把他的女朋友要回去。看来我的计划要落空
了。
这姑娘对逻辑简直是一点儿部不开窍。
98
.但是我回过头一想,既然已经浪费了一个晚上,
不妨还是再花一个晚上看看。天知
道,说不定她头脑里的死火山口中的什么地方,还有些
火星会喷射出来呢。也许我会有办法
能把这些火星扇成熊熊烈焰。当然,成功的希望是不
大的,但我还是决定再试一次。
99
.第二天晚上我们义坐在那棵橡树下,我说,
“今晚我们要谈的第一种谬误叫做
文不对
题。
”
100
.她高兴得都发抖了。
101
.
“注意听,
”我说,
“有个人申请
T
作,当老饭问他所具备的条件时,他回答说他家
有妻子和六个孩子。妻子完全残废了,
孩子们没吃的没穿的,睡觉没有床,生火没有煤,眼
看冬天就要到了。
< br>”
102
.两滴眼泪
顺着波莉那粉红的面颊往下滚。
“啊,这太可怕了
!
太可怕了
!
”她抽泣着
说
。
103
.
“是的,是太可怕了,
”我赞同地说,
“但这可不成其
为申请工作的理由。那人根本
没有回答老板提出的关于他所具备的条件的问题。反而乞求
老板的同情。他犯了文不对题的
错误。你懂吗
?
”
104
.
“你带手帕了没有
?
”她哭着说。
、
1
05
.我把手帕递给她。当她擦眼泪时,我极力控制自己的火气。
“下面,
”我小心地压低
声音说,
“
我们要讨论错误类比。这里有一个例子:应该允许学生考试时看课本。既然外科医
生在做
手术时可以看
x
光片,律师在审查案件时可以看案情摘要,木匠
在盖房子时可以看图
纸,为什么学生在考试时不能看课本呢
?<
/p>
”
106
.
“这个.
”她满怀激情地说,
“
可是我多少年来听到的最好的主意。
”
107
.
“波莉,
”我生气地说,
“这个论点全错了。医生、律师和木匠并不是以参加考试的
方式去测验他们所学的东西。学生们才是这样。情况完全不同,你不能在不同的情况之间
进
行类比。
”
108
.
“我还是觉得这是个
好主意,
”波莉说。
109
.
“咳
!
”<
/p>
我嘀咕着,
但我还是执意地往下讲,
“接
下去我们试试与事实相反的假设吧。
”
110
.波莉的反应是:
“听
起来不错。
”
111
.
“你听着:如果居里夫人不是碰巧把一张照片底片放在装有一块沥青
铀矿石的抽屉
里,那么世人今天就不会知道镭。
”
112
.
“对,
对,
”波莉点、头称是。
“你看过那部影片吗
< br>?
哦,真好看。沃尔特·皮金演得
太好了,我是说他让我
着迷了。
”
113
.
“如果你能暂时忘记皮金先生,
”我冷冷地说
,
“我会愿意指出这种说法是错误的。
也许居里夫人以后会发现
镭的,也许由别人去发现,也许还会发生其他的事情。你不能从一
26
个不实际的假设出发,从中得
出任何可以站得住脚的结论。
”
114
.
“人们真应该让沃尔特·皮金多拍些照片,
”波莉说,
“我几乎再也看不到他了。
”
115
.我决定冉试一次,但只能一
次。一个人的忍耐毕竟是有限度的。我说,
“下一一个
谬误叫做
井里投毒。
”
116
.
“多有趣啊
!
”她
咯咯地笑了起来。
117
.
“有两个人在进行一场辩论。第一个人站起来说:
‘我的论敌是
个劣迹昭彰的骗子,
他所说的每一句话都不可信。
’……波莉,
现在你想想,好好想一想,这句话错在哪里
?
”
118
.她眉头紧锁,我凝视着她。突然,一道智慧的光芒
---
这是我从未看到过的
---
闪
现在她的眼中。
“这不公平,
”她气愤地说,
< br>“一点都不公平。如果第一个人不等第二个人开
口就说他是骗子,那么第二个人还
有什么可说的呢
?
”
119
.
“对
!
”我高兴地叫了起来,
“百分之百对,是不公平。第
一个人不等别人喝到井水,
就在井里投毒了。他还不等他的对手开口就已经伤害了他。…
…波莉,我真为你感到骄傲。
”
120
.她轻轻地“哼”了一声,高兴得脸都发红了。
121
.
“你看,亲爱的,这
些问题并不深奥,只要精力集中,就能对付。思考
分析
判
断
。来,让我们把所学过的东西再复习一遍。
”
122
.
“来吧,
”她说着,把手往上一晃。
123
p>
.看来波莉并不很傻,我的劲头上来了。于是,我便开始把对她讲过的一切.长时间
耐心地复习了一遍。我给她一个一个地举例子,指出其中的错误.不停地讲下去。就好比挖
掘一条隧道,开始只有劳累、汗水和黑暗,不知道什么时候能见到光亮,甚至还不知道能否
p>
见到光亮。然而,我坚持着,凿啊,挖啊,刮啊.终于得到了回报。我见到了一线光亮,这<
/p>
光亮越来越大,终于阳光洒进来了,一切都豁然开朗了。
124
.
我辛辛苦苦地花了五
个晚上,
但总算还是没有白费。
我使波莉变成一个逻辑学家了,
我教她学会了思考。我的任务完成了,她最终还是配得上我的。她会成为我贤惠的妻子。
我
那些豪华公馆里出色的女主人,我那些有良好教养的孩子们的合格母亲。
125
.不要以为我不爱这个姑娘了,恰
恰相反。正如皮格马利翁珍爱他自己塑造的完美的
少女像一样,我也非常爱我的波莉。我
决定下次会面时把自己的感情向她倾吐。该是把我们
师生关系转化为爱情的时候了。
p>
126
.
“波莉,
”当我们又坐在我们那棵橡树下时,我说,
“今晚我
们不再讨论渗误了。
”
12
7
.
“怎么啦
?
”她失望地问道。
128
.
“亲爱的,
”我友好地对她笑了笑,
“我们已
经一起度过了五个晚上,我们相处得很
好。显然我们俩是很相配的。
”
129
.
“草率结论,
”波莉伶俐地说。
130
.
“你是说
---?
”我问道。
131
.
“草率结论,
”她重复了一遍。
p>
“你怎么能凭我们仅有的五次约会就说我们俩很相配
呢
?
”
132
p>
.我咯咯一笑,觉得挺有意思。这可爱的小家伙功课学得可真不错。
“亲爱的,
”我耐
心地拍打着她的手说,
“五次约会就不少了,毕竟你不必把整个蛋糕吃下去才知道蛋糕的甜
味。
”
133
.
p>
“错误类比,
”波莉敏捷地说。
“我可不是
蛋糕,我是个女孩子。
”
1
34
.我微微一笑,但这次不感到那么有意思了。这可爱的孩子功课或许是学得太好了。
我决定改变策略。显然,最好的办法就是态度明朗,直截了当地向她示爱。我沉默了一会
儿,
用我特别发达的脑袋挑选着合适的词语。然后我便开始:
135
.
“波莉,我爱你。对
我来说,你就是整个世界,是月亮,是星星,是整个宇宙。亲
爱的,请说你爱我吧。如果
你不这样,我的生活就失去了意义。我将会萎靡不振,茶不饮,
饭不思,到处游荡,成为
一个步履蹒跚、双眼凹陷的躯壳。
”
136
.我双手交叉站在那里,心想这下子可打动她了。
27
137
.
“文不对题,
”波莉说。
p>
138
.我咬咬牙。我不是皮格
马利翁,我是弗兰肯斯坦,我的喉咙似乎一下子让魔鬼卡住
了。我极力控制涌上心头的阵
阵痛楚。无论如何,我也要保持冷静。
139
.
“好了,波莉,
”我强装着笑脸说,
“这些谬误你的确已学到家了。
”
140
.
“这可说得很对,<
/p>
”她使劲地点了点头说道。
1
4l_
“可是波莉,这一切是谁教给你的
?
”
142
.
“你教的呀
!
”
143
.
“是的,那你得感谢
我。是吧,亲爱的
?
要是我不和你在一起,你永远也不会学到这
些谬误的。
”
144
.
“与事实相反的假设
,
”波莉不假思索地说着。
14
5
.我甩掉
r
前额的汗珠。
“波莉,
”我用嘶哑的声音说道,
“你不要死板地
接受这些东
两。我是说那只是课堂上讲的东西。你知道学校学的东西与现实生活毫不相干
。
”
146
.
“绝对判断,
”她说道,嬉戏地向我摇摇指头。
p>
147
.这一下可使我恼火了。
我猛地跳了起来,向公牛似的吼叫着,
“你到底想不想和我
谈恋
爱
?
”
148
.
“我不想,
”她答道。
149
.
“为什么不想
?
”我追问着。
150
.
“因为今天下午我答
应了皮蒂·伯奇,我愿意和他相爱。
”
151
.我被皮蒂这一无耻的行径气得一阵眩晕,情不
自禁地向后退去。皮蒂答应了我,跟
我成了交,还跟我握了手呢
!
“这个可耻的家伙
!
”我尖声大叫,
把一块块草皮踢了起来。
“你
不能跟他在一起,波莉。他是一个
说谎的人、一个骗子、一个可耻的家伙
!
”
152
.
“井里投毒,
”波莉说,
“别叫嚷了,我想大声地叫嚷就是一种谬误。
”
153
.我以极大的意志力把语气缓和下来。
“好吧,
”我说,
“你是一个逻辑学家。那就让
我们从逻辑上来分析这件事吧。你怎么会
看得上皮蒂·伯奇,而看不起我呢
?
你看我
---
一个
才华横溢的学生,一个了不起的知识分子,一个
前途无量的人;而皮蒂
---
一个笨蛋,一个反
复无常的人,一个吃了上顿不知下顿的家伙。你能给我一个合乎逻辑的理由来说明你为什么
要跟皮蒂好吗
?
”
154
.
“当然能,
”波莉肯定地说,
“他有一件浣熊皮大衣。
”<
/p>
(
崔林译,李丙奎审校
)
Key
to Exercises:
I . Vocabulary
A, Look up the following words and
phrases, Select the meaning that best suits the
sentence in which each appears,
1. (colloq) a long time
2.
to offer as an opinion; to suggest; to propose
3. the action of fleeing or running
away from (Here it means the narrator suddenly
stopped. )
4. conforming to
the current fashions, or active in the main
current of affairs
5. (American
colloquialism) designating a girl whose sexual
attractiveness makes
her a subject for
the kind of pictures often pinned up on walls
6. the word applies to posture,
specifically stresses the physical aspects of a
person's bearing, e.g. an erect
carriage
7. (American slang)good,
fine, excellent, etc., a general term of approval
8. to lessen the force of; to weaken,
as by euphemism
9. (American
colloquialism or slang') a pleasure
10. (formal and humorous)to put, lay or set down
28
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:人教版高一英语必修一课文翻译A
下一篇:外研社《英语初级听力》第8课课文翻译