-
走遍法
国
reflets
课
Beno?
< br>t:
是的,
Beno?
< br>tRoyer
就是我。我是法国
人。我是旅行代理,我住
Cardinal-
Mercier
大街
4
号
文全部中文翻
译
第一课新房客
巴黎第
9
区,
Cardinal-
Mercier
大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie:
您好!
deLatour:
小姐您好!
Julie:
先生,您是?
deLatour:
我叫
Pierre-
HenrideLatour
。
Beno?
t:
幸会幸
会。我,我是
Beno?
tRoyer
。
deLatour:
很荣幸见到你,
< br>Royer
先生。
P
.ur
走进了(房间)
。
Julie
和
Beno?
t
坐在客厅里。
Beno?
t:
< br>您是学生吗,
deLatour
先生?
< br>
P
.ur:
是的,我是学生。您呢,
Royer
先生,您
的职业是什么?
Beno?
t:
我是一家旅行社的职员。
P
.ur:
啊,您
< br>是旅行
代理…
…这该
多有意思<
/p>
呀……
<
/p>
Julie
和
Beno?
t
看了看对方。
JulieetBeno?
t:
再见
,
DeLatour
先生。
一个年轻人,
ThierryMercier
,对
Julie
说。
r:
你的姓是什么?
Julie:
我的姓?
r:
对呀,你叫什么?
Julie:
Pr
é
vost.
< br>反正……我的名字是
Julie
,
我的姓是
Pr
é
< br>vost.
r:
你是学生吗?
Julie:
不是,您呢……呃……你呢?
r:
我,我是实习生。
Julie:
实习生。
r:
嗯,是的。
ThierryMercier
指
Beno?
t
。
r:
他,是谁?
Julie:
他,他
是
Beno?
tRoyer
。
在这。这里是我家。现在呢,再见!
Beno?
t
把
ThierryMercier
送到门口。
Beno?
t
和
Julie
坐在客厅。
我们看到了四个青年男女,
一
个年轻女人带着一
只狗,一个剃着光头的青年,一个拿
着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。
Jul
ie
和
Benoì
t:
再见!
拿录音机的小伙子
:
什么?
Beno?
t
向
Ingrid
询问(有关情况)
。
Beno?
t:
这真是
一个很好听的名字,
Ingrid
。您
的国籍是什么?
Ingrid:
我是德国人。
Beno?
t:
您是德国人,您是学生吗?
Ingrid:
是的,我是学生,我也工作了。
Beno?
t:
是吗?
我很确定,您是模特(您一定
是模特吧)?
Ingrid:
是真的(是的)
!我是模特。
Julie
不高兴了。
一会儿之后,
Beno?
t
进来了。
Julie:
p>
啊!这是
Beno?
t
。
Beno?
tRoyer,
(这是)
PascalLef
è
vre
,新房客。
Beno?
t:
但……
Julie:
他很好处的,真的!
Beno?
t:
是的,但……
Julie:
你同意吧?
Beno?
t:
是的,我同意。
< br>Beno?
t
和
Pascal
互相打了打招呼。三人(都)笑了。
第二课参观公寓
Julie
的父母,
Pr
é
vost
先生和
Pr
é
vost<
/p>
夫人走进了公寓。
MmePr
é
vost:
你一个人?
Julie:
p>
是的,
Beno?
t
要工作。
他在旅行社
(工作)
。
p>
Julie:
这里,是
Beno?
t
的房间。
Pr
é
vost
夫人指着另
一道门(说)
。
MmePr
é
vost:
那这个呢,这是
Pascal
的房间?
Julie:
是的,是他的房间。
Julie
打开了门。
Pascal
在熨衣服。
Julie
她吓了一跳。
é
vost:
但是……今天是星期六!
Julie:
是呀!他星期六也工作。这是一个很认真
的小伙子。
六点,一道门打开了。
Julie:
喏!这肯定是他!六点了。
Beno?
t
走进了客厅,拥抱了一下
Julie
。
Julie:
嗨,
Beno?
t
你好吗?
Beno?
t:
是的,我很好。你呢?
Julie:
(对<
/p>
Beno?
t
说)嗯,我也是。
(
对
她
的
父
母
< br>说
)
爸
爸
、
妈
妈
,
我
向
你
们
介
p>
绍
Beno?
tRoyer
。
(对
< br>Beno?
t
说)
Beno?<
/p>
t
,我向你介绍我的妈妈。
MmePr
é
vost:
Beno?
t
您好。我很高兴认识您。
Julie:
还有我爸爸。
Beno?
t:
先生,您好!
é
vost:
Beno?
t
您好。
Beno?
t:
很荣幸(见到你们)
。失陪了。
Beno?
t
从他的房间里离开了,剩下
Julie
和她的父母。
é
vost:
他看上去人很好。那么新房客呢……
他的名字是
Pascal
吗?
Julie:
p>
嗯,是这样的。他叫
PascalLef
è
vre
。
é
vost:
他工作了吗?
Julie:
他和我一样,他在找工作。
MmePr
é
vost:
嗯,是的,很难。他多大了?
Julie:
他
23
岁。
来吧!我们参观公寓吧?
Juli
e
和她的父母在走道里。
Julie
打
开了她的房间。她的
父母(站在门外)看着。
Julie:
(看)
,这就是我的房间。
é
vost:
房间很大……也很整洁。你是这里的
女佣吗?
Julie:
当然不是!
对于我的房间来说,
p>
可以的。
但是对于其他的……
é
vost:
(对于)那做饭呢?你是大厨吗?
Julie:
p>
别这样爸爸!做饭和家务一样,每人都
会轮到的!
< br>
MmePr
é
vost:
她说的有道理。男人女人,都是一样的!
é
vost:
嗯……也许是吧。
Pr
é
vo
st
夫人兴致勃勃地看着。她指着一道门。
Julie:
噢,你在呀,
Pascal
。请原谅我……
爸爸、
妈妈我向你们介绍
Pascal
。
MmePr
é
vost:
Pascal
,您好!我很高兴认识您。
Pascal:
夫人您好,先生您好。幸会幸会。
é
vost:
先生您好。请原谅我们。您继续工作
吧。
(继续您的工作吧)
Julie
和她的父母离开了。
Julie
p>
给
Pascal
打了一个友好的
手势。
Julie
和她的父母在厨房里。
é
vost:
啊,厨房!
MmePr
é
vost:
啊、你……你饿啦
?
é
vost:
嗯,是的。我饿了,时间到了!
(是
时
候了……)
Julie:
我也是,我饿了……而且我渴了。
我们在这里吃吧?爸爸,今天你当大厨吧?
é
vost:
嗯……好的。
Julie
和她的母亲在笑。
Pr
é
vost<
/p>
先生打开了电冰箱。
他朝
里头看了看然后
关上了门。
é
vost:
你们街区这儿有家好的餐馆吗?
Julie
和她的母亲笑了。
第三集挑剔的顾客
Julie
和
Beno?
t
走出了楼房。
p>
Julie:
今早你有什么预约吗?
Beno?
t:
是的,
我
上班
(去办公室)
之前去一趟我的银行。
他手上拿着银行卡走出了房间。这
位女顾客用严厉的眼
神看着
Laurent
。
一会儿之后,
Beno?
t
和
Laurent
在一起交谈着。
Julie:
你的银行在什么地方?
Beno?
t:
那儿呢!
每个人都超自己的方向走了。
Julie:
那么
Beno?
t
今晚见咯。一天顺利!
Beno?
t:
谢谢,你也是!
Beno?
t
走进了旅行社的大楼。他的一位同事
Annie
站在
过道里。她朝
Beno?
t
的办公室里看去。
Annie: Beno
ì
t
(过来)看。你有一个替代者了。
Beno?
t:
什么?一个替代者,怎么会?谁在我的办公室
里?
Annie:
嘘!是新来的实习生
。他和
Desport
夫人在一起
呢。
这是为了表示欢迎的小玩笑。
Be
no?
t:Desport
夫人!
客人有些生气了。
MmeDesport:
听(我说)年轻人。这是我的机票。
在伦
敦加一个中转站,一下就行了,我很忙!
LaurentClavel:
好
的,
当然了……您……您带着您的护照
吗?
MmeDesport:
我的护照?
Laurent:
嗯是的!或者您的身份证。
MmeDesport:
这真是太
不可思议了!
我是这里的一个优
质顾客,你还问我(要)我的护
照!
Laurent:
但是,
夫人。
您理解一下,
一张身份的
证明是必不可少的。
Beno?
t
走进了他的办公室。
Beno?
t:
Des
port
夫人您好!原谅我的迟到(原
谅我来晚了)
。您有什么问题吗
?
MmeDesport:
啊,
Roy
er
先生,
(您)终于(来了)
!我<
/p>
求您帮帮我,我已经来不及了。
实习生站了起来,然后
Beno?<
/p>
t
走到他办公桌后坐下。
Beno?
t:
嗯……日内瓦、
伦敦、
巴黎……头等舱,
4
月
4
日……
2
780
法郎(约合
424
欧元)
。您用支票支付
吗?
MmeDesport:
不,
我更想(更喜欢)用银行卡支付。您
看可以吗?
Beno?
t:
没问题,
夫人。
额……机器在旁边的办公室里。
Beno?
t:
Ann
ie
最喜欢开玩笑了。
但这是一个很
可
爱的同事。当你需要帮助的时候,她总在。顺便说一
句,我们用“你”相称吧?你现在是
公司的一份子了。
(大家都是一家人了。
)
Laurent:
好的,当然了……
Beno?
t:
那么,
我带你到
Nicole
的办公室去。
Laurent:
是吗?为什么呢
?
Beno?
t:
她煮的咖啡棒极了!
实习生笑了。
Beno?
t
敲了敲门。
第四集生日快乐
有人敲响了
Nicole
和
Annie
办公室的门。
Nicole
和
Annie:
请进!
Beno?
t:
您们好!
Nicole:
你好,
B
eno?
t
!
Annie:
Nic
ole
,我向你介绍我们的新实习生。
他的名字叫
Laurent
。
Lau
rent
,这是
Nicole
,我们部
门
的秘书。
Nicole:
Laurent
< br>您
好
,
Annie
。
我
希
望
< br>您
没
生
的气吧?她有时是有点烦
人,不过她并不坏!
Laurent:
没有,没有,为什么会呢?
Annie:
Laurent
很有耐心的。对于一
个实习生来
说这是一个很大的优点!
(不信)问问
Desport
夫人。
Nicole:
p>
Laurent
真不错,
您很应该奖励一杯
咖啡!
Beno?
t
转向
Laurent
(对他说道)
。
Beno?
t:
Nic
ole
和
Annie
总是形影不离!<
/p>
Annie:
形影不离!
我们只是在同一间办公室
工作,
仅此而已。
Annie
给了一些杯子还有几块小蛋糕。
Beno?
t:
你们有蛋糕呀!今天是什么节日啊
?(今天
过节啦!
)
Annie
给
Laurent
一块蛋糕。
Laurent:
谢谢,不用了!我不饿。
Nicole:
吃点吧!
在您这个年纪,
我们需要吃东
西的。特别是在
< br>Desport
夫人来过之后。
Laurent
吃了一块蛋糕。
Laurent:
嗯,谢谢!这些点心很好吃!
p>
Beno?
t
看了看手表。
Beno?
t:
的确如此!咖啡很好喝,蛋糕很好吃,我
们还有这么迷人的同事,
但是
我们没有时间了。现在
有点晚了,我们在午饭之前还要见一些人(我们还有一
些人在午饭时间之前要去见)
。你快点哦!
Laurent:
好的!
Beno?
t:
一会儿见。
Beno?
t
和
Laurent
离开了,
Nicole
和
Annie
在一起。
Nicole:
新实习生,人挺好的!
Annie:
嗯!但是他很腼腆,不爱说话。
Nicole:
这不要紧。
你,
你一个人说的就顶俩了!
幸运
的是,
Beno?
t
是他实习的负责人
。
Annie:
我谢谢
你了!不过这倒是真的,
Beno?
t
人真
好!
两个女人相互笑着看了看。
Annie:
哎,我
说!上就是
Beno?
t
的生日了!<
/p>
Nicole:
你确定?什么时候?
Annie:
是
4
p>
月
5
日!
Annie
和
Nicole
一家花商的商店前面,她们犹豫着(是
否)进去。
Annie:
他们这儿有一些漂亮的花儿!
(我们)
买一束花
< br>给
Beno?
t
吧。
Nicole:
我们不给男人送花的!
Annie:
为什么不呢?他们也喜欢花的!
来吧,
我们进去。
她们走进了那家商店。
在旅行社,
Beno?
t
坐在他的电脑前。
Laurent
到了他的
办公室里。
Laurent:
喏!邮件来了!
Beno?
t:
谢谢,
(你)把信件都放在桌子上吧。
电话响了,
Beno?
t
接起了电话。
Beno?
t:
喂?<
/p>
Laurent
?是的,
他在呢!
去你办公室里,
现在,两个都去?
好的!我们就来。
Beno?
t
示意了
Laurent
,他们走出了(办公室)
。
< br>Laurent
和
Beno?
t
走进了
Nicole
的办公室。
所有人:
生日快乐!
(桌上)放着一束漂亮的鲜花,一些(喝酒的)杯子、
酒瓶和一些点心。
Beno?
t
有些不好意。
他发现了(送他的)花。
Beno?
t:
啊,<
/p>
(真漂亮的)花呀!它们是给我的吗?
这主意真好!谢谢你们所有
人,谢谢!
所有人都举起了酒杯。
所有人:
为了你的健康!祝你身体健康!
第五课你好,问卷调查!
Julie
和
Claudia
在街上做问卷调查。
一个女人走了过来。<
/p>
La1 femme:
我看书,
我去电影院
(看电影)
< br>和去剧院
(听
歌剧、看喜剧)
。
我参观参观博物馆,也跑跑步。
Claudia:
那么您的丈夫呢,
他有其他的活动吗
?
他看书不,他去电影院吗?
Julie:
夫人,
劳驾(不好意思)
,您有五分钟时间
吗?这是一个问卷调查(我
们在做一个问卷调查)
。
LaFemme:
您说什么?您在做一份问卷调查?关于什么
的?
Julie:
关于法国人最喜欢的
活动。您周末都做些什么
呀?
LaFemme:
我看书,我看电视,我听听音乐,玩玩儿音
乐。不好意思,我很忙。
那位路过的女士离开了。
Julie
有些泄气。
Julie:
这真不容易!你每天都做调查吗?
Claudia:
不是啦。
只有当我不去学院的时候<
/p>
(才出来
做调查)
。
Julie:
你是学什么的?
Claudia:
我是学法律的。
Claudia
看见两个年轻女人。
Claudia:
(对
Ju
lie
说)看两个年轻女人。她们看起
来很友善。
Claudia:
不好意思,
女士们。
你们在周末一定都做些
很有意思的事情吧?
这两个年轻女人迟疑了一下,回答说。
er
La1 femme:
是的,我做运动。
Claudia:
您做什么运动呢?
er
La1 femme:
我打打网球、
走走路,
和我的老公和孩子骑
骑车。
Claudia
对着第二位女士说。
Claudia:
那么您呢,女士,您也做运动吗?
e
La2
femme:
不,我丈夫练柔道,
但是我呢,我不喜欢
运动。我去电影院(看看电影)
、拍拍照片
(摄影)
。可
是为什么您提这些问题呢?这是一个游戏吗?您送
电
影票吗?
Claudia:
不,
我什么都给不了。
我
(只是)
做个调查。
<
/p>
Claudia
转向了第一位年轻女士。
Claudia:
那么您的,女士,您有
5
分钟吗?
er
La1 femme:
p>
可以,但是就
5
分钟哦。
< br>
Claudia:
您做运动,那么您还做其他的吗?
er
er
La1 femme:
不,他不怎么读书。但是我们经常去乡
下,
他最喜欢弄他的花花草草了。
Claudia:
那么,您的孩子们呢,他们做(些)什么
(呢)?
er
La1 femme:
骑车,但是
他们更喜欢音乐。老大弹钢琴,
老二弹吉他。
他们读的书很多,
他们去电影院
(看电影)
,
他们最喜欢打电子游戏了。
Claudia:
没了,
(就这些)
< br>!非常感谢(您)
,女士。
er
La1 femme:
很好,小姐。加油(再接再厉)哦。
Claudia:
谢谢。
路人
(那位女士)
< br>离开了。
Julie
向
Claudia
走了过去。
一脸钦佩的表情。
Claudia:
你真能干!
(有效率呀!
)你从什么时候开始
做调查的?
er
La1 femme:
(自从)就这几个月。别气馁,你很快
就能
上路的。
(学会)
过了一会儿,
Julie
走上前对一个年轻男人说。
Julie:
您好,
先生。
周末您一定做一些有意思的事情吧。
Lejeune:
是的,我读书,
我参观展览,我邀请朋友们
到家里来。我非常喜欢做饭。
(我酷
爱烹饪)
Julie:
您做运动吗?
Lejeune:
做一点儿,我走走路和游游泳。可是为什么
(提)这些问题呢?(难道是)一
个邀请。
Julie:
不是,这只是为了一个问卷调查。您有
五分钟吗?
Lejeune:
和您吗?当然啦!
Violaine:
噢,谢谢!
Claudia:
你们都在这儿工作吗?
Violaine:
是的,那个棕色头发,系领带的高个子是
Julie
在等
(Claudia)
Claudia
来晚了。
。
Fran?ois
。请看他(设计)的首饰。
Claudia:
原谅我,我迟到了。
Yves:
妹妹,不好意思。我得走了,因为我还有个
Julie:
没关系……你没有事儿(问题)吧?
重要的约会。
Claudia:
没,
我从
学院过来,
克雷岱依
(那儿)
很远,<
/p>
Claudia:
您就走啦?
第六课庆祝我们的新款设计
再说我星期二完得很晚。
她们离开了。她们在互相交谈着。
Julie:
不好意思,你有轻微的口音,你从哪里来?
Claudia:
我来自意大利。
Julie:
你是意大利人!你爸妈都住在法国?
Claudia:
没有啦,
在意大利,
米兰。
但他们经常来巴
黎。你爸妈呢?他们住在哪里?
在巴黎?
Julie:
不,他们住在郊区。他们不是巴黎人,他们
< br>来自布列塔尼。
Claudia:
那你经常去布列塔尼度假咯?
Julie:
p>
是的,
我们经常去,
我爸妈在那儿有套房子
。
Claudia:
你们真幸运!
她们在一家店铺工作室前面停了下来。
(里头)有一个
聚会。一个年轻人,
Yves
站在门口。
Yves:
进来呀!
(这里)是个聚会
(party)
。
Claudia:
你们在庆祝什么呢?
Yves:
p>
什么都庆祝!我们的友谊,我们的工作,
我们的作品。
Julie:
啊,您是艺术家。
Yves:
p>
不,我是记者,我叫
Yves
。你们呢?<
/p>
Claudia:
Claudia.
Julie:
Julie.
Claudia
和
< br>Julie
犹豫了一会进去了。
Yves:
嗨,你们是进去还是不进去呢(出去)?
她们进去了。
Yves:
太好了!和我们一起来吧!
Claudia:
你们的朋友都做些什么?
Yves:
你们看他们的新款设计(作品)
。他
们设计
一些首饰,制造一些包儿、皮带,还装饰一些丝巾。
Julie
欣赏着一块丝巾。
Julie:
它(做得)很漂亮!
Yves:
p>
设计者同样也漂亮。就是那个棕色头发穿
粉色衬衣的年轻女人
——
我妹妹。
Julie:
是吗?你们看上去不像兄妹俩嘛。
p>
那个年轻女人,
Violaine
朝他们走
了过来。
Yves:
Violaine
,这是
Julie
和
Clau
dia
,她们俩很欣赏
你的作品(你的两个欣赏者)
。
Yves:
您这么说真好。一会儿见。
Fran?ois
向那群人走去。
Fran?ois:
你在谈论我吗,
Violaine
?
Violaine:
没有,我在谈论你的设计。
Fran?ois
和
Julie
互相看了看。
J
ulie
对
Claudia
和
Fran?ois
说。
Julie:
你们在其他店有卖你们的设计吗?
Fran?ois:
在其他店?那我真是求之不得呀。
Violaine:
我也是。我们
正在找一个认真的人帮我们介
绍我们的设计。
Julie:
p>
一个认真的人?我,我就很认真呀,我喜欢
做销售,还喜欢你们的设
计。
Fran?ois:
您很认真,喜欢做销售,喜欢我们的设计。
< br>您还很迷人,有着很漂亮的微笑。
(而且)您形象也好,
那您什么时候开始呢?
第七课罢工日
一会儿
之后,
Pascal
到了文化中心。他把摩托停在中心
Beno?
t
一个人在厨房吃他的早餐。收音机
里播放着由于
前面,然后走进了大楼,穿过了大厅。他朝一个小伙子
大罢工引起瘫痪的巴黎交通。
问了一个问题。
Laradio:
在罢工活动之后,
4
号、
6
号、
9
号和
Pascal:
我找
Fernandez
先生,你知道他的办公室在
11
号地铁线路已被关
闭,
我们发现其他的线路也严重瘫
什么地方吗?
痪。快铁网
A
、
B
线已经没有高速列车行驶。如果您要
Unjeune:
朝那边走,在第二层(底层上的第一层)
。
乘
坐
您
的
汽
车<
/p>
,
注
意
环
城
公
路
上
已
经
出
现
的
Fernandez
先生坐在办公室后面。
Pascal
走了进来。
堵车。
在
L
aChapelle
大门和
Maillot
大门之间的交通已经
完全中断。巴黎城中心的公交车里,
(
只有)
1
/
4
的车在
工
作
。
如
果
您
要
去<
/p>
郊
外
,
请
拨
打
咨
询
免
费
电
话
:
。
Pascal
睡眼惺忪地走进了厨房里。
Pascal:
发生什么事啦?(才)
6
点半。
Ben?
t:
你听新闻呀!没有地铁,只有很少
的公交车。
全部都不动了。我怎么去办公室呢?走着去!
Pascal
坐了下来。
Pascal:
公交大罢工,正好是今天。我真倒霉!
Ben?
t:
嘿,
我说
,
我们谈论这次罢工已经两个星期了。
读读报纸吧!你今天有什
么特别的要做呢?
Pascal:
我要去一个文化中心代课,在
Blanc-
Mesnil
。
Julie
穿着睡裙走了过来。
Julie:
嗨!
Ben?
tetPascal:
嗨!
Julie:
嗯,真香呢!
她倒了一杯咖啡。小伙子们看上去不开心。
Julie:
你们板着脸!出了什么问题?
Ben?
t:
一个问题!
(今天)
公交大罢工。
我走着去上班。
Julie:
走着去!你要花多长时间?
Ben?
t:
如果我
走得快的话,
我要用一个小时。
但我不
知道
Pascal
怎么去
Blanc-
Mesnil
。
Julie:
Blanc-
Mesnil
?这在什么地方?
Pascal:
远呢……很远的!再加上这个鬼天气!
Julie:
p>
你抱怨什么,天气很好啊!如果真的很重要
的话,打个出租车去。<
/p>
Ben?
t:
出租车,太贵了吧。她(是不是)疯了!
Julie:
噢,我
有个主意了……
Fran?ois
……他有一辆
小摩托。
Fran?ois
站在人行道上。
Pascal
p>
坐在
Fran?ois
的摩托车上。
Fran?ois:
你带上头盔哟?
Pascal:
好的,我(会)带上头盔的,你别担心。
Pascal
发动(摩托车)后走了
Pascal:
先生您好,我从就业总局那边(得知)而来。
我是
Pa
scalLef
è
vre
。
dez:
您好,我很高兴见到您。
Fernandez
先生给他指着一个外衣架子。
dez:
把您的外套放在这,
坐吧。您准时到了,
(今天)罢工呢。
Pascal:
是呀,我是骑摩托过来的。
dez:
骑摩托……她放在大楼前面吗?
Pascal:
是呀,怎么啦?有被偷的危险吗?
dez:
危险呀,
到处都有。
没没没,
我开玩笑呢,
这里没有太多问题的。
第八课在文化中心
Pascal
和
Fernandez
先生在中心的大
堂里。
他们朝一个
30
岁的女人走去。
Isabelle
穿着牛仔裤和篮球鞋。
dez:
这是
Isabelle
,我们从中心开张之
后就在一起工作了。她总是乐于助人而且从来都没有坏<
/p>
脾气。
Isabelle
微笑了一下。
Isabelle:
你总是夸张。
(你又乱说了)
dez
在作介绍。
dez:
Isabelle,
(这是)
Pas
calLef
è
vre
,他
来代替
Julien
。你去负责他,
(给他)做些介绍。我去把
邮件弄完。
Isabelle:
好的。
dez:
我说,
你
(
也)
没有见到
Clara
和
Monique
吗?我需要她们。
Isabelle:
是的(见到了)
,她们在地下层。
dez:
一会见咯。
Fernandez
先生走了。
Isabelle:
她们组织了一些烹饪课程。所以我们在
地下层便布置了一个厨房。她们经常去辅导(帮助)那
些烹饪课的学员。
Pascal:
啊,好的。
Isabelle
和
Pascal
开始参观(文化中心)
。
Pascal:
在这个中心有很多课程吗?
Isabelle:
它们真不是一些课程,
是一些活动:
这里有
舞蹈、音乐、戏剧(话剧)
、写
作工作室和多媒体图书
馆,当然。你曾经做过(活动)主持人吗?
Pascal:
嗯,
是的
。
我曾经主持过写作培训。
我很喜欢,这些年轻人有多大呀?<
/p>
Isabelle:
平均在
10
到
16
、
17
岁
之间。
Pascal:
我没见到很多主持人呀。
Isabelle:
这都怪罢工,他们通常是很准时的。
Pascal:
这里曾经和年轻人们出过问题没有?
Isabelle:
没有,从来没有,好吧……不多啦。
Isabelle
和
Pascal <
/p>
重新来到了欢迎大厅。我们听到了音
乐。
Pascal:
这儿是个聚会?
Isabelle:
这里总是聚会!
这里是说唱和街舞课的教室。
很成
功的。
他们走进了舞蹈教室。两个跳舞的人正在排练。
Pasacal:
很精彩!
Akim
一个<
/p>
14
岁左右的年轻人,向他们走了过来。
Akim:
您把您的摩托车停在大楼前面了吗,先生?
Pascal:
是的,出什么问题了吗?
Akim:
还没有,但是已经有一些年轻人在周围。
Pascal:
跟我来。我们去看看。
Pascal
< br>和
Akim
从大楼跑了出来。
Pascal:
你做梦吗,没有人呀。
Akim:
没,我没有做梦!我看见三、四个男孩呢。
Pascal:
他们都被你吓到了?(他们都怕你了?)你
< br>经常来中心吗?
Akim:
一个星期两三次。
Pascal:
那么我就指望你帮我看管我的摩托啦?
Akim:
当我在
的时候没有问题……但还是装上一个
防盗器比较好。
Pascal:
你说得对。再说了,这车还不是我的。
他们重新回到大楼里。
Fernandez
先生和
Pascal
在中心的酒吧里喝着东西。
p>
dez:
您度过了很有意思的一天吗?
Pascal:
非常有意思。年轻人很好相处,充
满活力,
想象丰富。
dez:
太好了。那么,我们明天见,这里我们
用“你”相称,这可是规定哦。
Pascal:
倒是有一个小问题要解决一下。
dez:
好的,
(你说)
。
Pascal:
酬劳。在就业总局那里,他们什么也没有说。
dez:
酬劳……(已经)有交通补贴,有在
自助餐厅供应的饮食,
(所以)这里的主持人拿到的工
钱很少。
Pascal:
少……但是我需要钱呐!
dez:
我知道……我知道……但是,这样
吧,明天到我的办公室来,我们好好找一个解决的办法
吧。
p>
第九课很高兴认识您
Beno?
t
穿得西装革履的,很正式(优雅)
,在他的房间
里喝咖啡。
Julie
穿着睡裙走了进来。
Julie:
嗨!
Beno?
t:
嗨!
Julie:
你从床上掉下来啦!今天可没有罢工啊。
Beno?
t:
p>
没有啦,但是我起得很早。我今天有很多
工作。哎,我说,昨夜你回
来得很晚哦。
Julie:
是的,
我和
Claudia,Violaine,Yves
还有
Fran?
ois
出去了。
Beno?
t:
你们去哪里啦?
Julie:
我们去跳舞了。
Claudia,V
iolaine
和
Yves
早些时
p>
候就离开了,
我和
Fran?ois
待得晚一些。
我都没怎么睡。
Beno?
t:
瞧瞧哈……
Julie:
我可是
成年人了哎……你呢,
今早穿得这么
正式。为什么你要穿成这样
呢?
Beno?
t:
我今天下午要去机场接人。
Julie:
是共和国总统吗?
Beno?
t:
是!今晚就不用等我了,你们俩自己吃吧。
Julie:
你今晚出去?你去哪儿呀?
Beno?
t:
去爱丽舍宫,我也成年啦!
Beno?
t
走进了大楼里,他气喘嘘嘘地走来。
Uncoll
è
gue:
p>
嗨,
Beno?
t
!你怎么啦?为什么气喘嘘
嘘地呀?
Beno?
t:
因为我是爬(走)上来的。
Lecoll
è
gue:
p>
为了保持线条呀!
为什么你今天如此的
正式
呢?
Beno?
t:
因为我有一个很重要的约会。你真好奇!
Annie:
别理他(别听他的)
,他嫉妒你。
一个
50
岁的人走进了
Beno?
t
的办公室。
是部门的经理。
Lechef:
哎,
Royer
您没有忘吧。今天您要去
Roissy
去接
Tayama
小姐。
Beno?
t:
< br>没,没,我没有忘记。她的飞机
17
点
< br>20
到。
Lechef:
您没准备写着您名字的接站牌?
Beno?
t:
< br>写啦!她寄来了她的照片。我想找打
Tayama
小姐应
该没有问题。
Lechef:
当然啦,那您有没有腾出今晚来负责她呢?
Beno?
t:
那当然。我在一家很好的饭店预订了两个席
< br>位。
Lechef:
非常好,那么,我们明天见。
部门经理从办公室出去了。
Lecoll
è
ge:
(讽刺地说)那小姑娘怎么样呀?
Beno?
t:
可爱极了!
Lecoll
è
ge:
她为什么要来巴黎呢?
Beno?
t:
< br>因为她今年夏天负责一个日本园林设计师的
团队的旅行。计划是:游览首都美丽的
花园。
Lecoll
è
ge:
祝你交上桃花运咯。
一辆出租车在
Roissy
机场前停下来了。
Beno?
t
下了
车走进了机场。他看了看到站牌。由东京飞来的
班机通
知在
17
点
20
到站。
Beno?
t
等着,手上拿着接站牌和照片。旅客出来了。没
有
Tayam
a
小姐,
Beno?
t
有些担心。
一个日本人走近
Beno?
t
。
:
Beno?
tRoyer
先生?
Beno?
t:
对,是我。
:
我叫
I
keda
。我代替
Tayama
小姐。
她昨天去了
美国,她很抱歉。
p>
Beno?
t:
(很惊讶)可是……我很高
兴与您谋面,
Ikeda
先生。
公园很了解,而且他知道所有关于植物应该知道的。
转向
Ben
o?
t
然后指着温室园(说)
。
:
p>
这些在小径两边的小玻璃房,是温室,不
Beno?
t
和
Ikeda
先生在一辆出
租车里交谈着。
是吗?
Beno?
t:
(他拿
出一张小卡片来)我在这家酒店约
Beno?
t:
好的,这是稀有植物展厅。
定了一间房间。您到时候会有时间休息。我们明天再参
:
我们可以都参观吗?
观公园吧。
Beno?
t:
是的,当然啦。但是有很多,我们没有时
:
< br>别别别,我过会儿再休息吧。这是家大酒店,
间全部都看完。
不是吗?
第十课高级客户
Beno?
t:
是的。
而且非常舒适。
您认识这家酒店吗?
看到两个小孩骑着四轮车走了过来。
:
是的,是的。但我不太喜欢大酒店。我更
想去这里,如果这没打扰您的话。
Beno?
t:
额……
如果您更愿意(这样的话)……但
我不知道他们到时候是否还有空房间……
:
噢,这没问题。我
在东京的时候就约定好了。
我很喜欢这家小酒店。样会更安静些。
Beno?
t:
那么,都行!我把地址拿给师傅看一下。
出租车在酒店门口停了下来。
p>
下车。
Beno?
t
转
身朝向司机付里程的钱。
Beno?
t:
多少钱?
Lechauffeur:
230
法郎(约
35
欧元)
< br>,先生。
Beno?
t
给他了一张
500
元
(面值)
p>
的钞票
(约
76
欧
元)
。
Lechauffeur:
您没有零钱吗,请问?
Beno?
t:
有,我
有零钱的。拿着,不用补了然后请给
我
250
< br>法郎(约
38
欧元)
。
Beno?
p>
t
和
在花卉园里。
Beno?
t:
这就是巴黎花卉园。从这里看不到
全部,它
太大了。
:
它的面积是多少呢?
Beno?
t:
35
公顷。
:
我能拍照吗?
Beno?
t:
是的,
是的。
您可以
(拍)
,
这并不是禁止的。<
/p>
Beno?
t
用手指示着方向。
Beno?
t:
在我们之后,有
Vincent
p>
城堡。然后周围便是
Vincent
树林,
并还有许多体育场地。在我们正前方是
鲜花谷,在比较低的地方是些池塘。
:
四季花园在什么地方呀?
Beno?
t:
就在我
们正前方,
(走)到底(就是了)
。
:
我们走吧!
Beno?
t:
好,但
是我要去找管理员,我们
15
点和他
有
个预约。
:
不了,
不了,我想还是不打扰(您说的)
这位先生了。
Beno?
t:
真的吗,您不想见这位管理员吗?他对这个
:
哦,我们也许可以骑个像这样的车?
Beno?
t
看了看地图。
Beno?
t:
好的,四轮车。我去咨询一下。
和
Beno
?
t
蹬着四轮车,他们朝四周张望着。
:
那么今晚上,有很么安排吗?
p>
Beno?
t
笑了笑,看上去很高兴地向他
的客人宣布一个好
消息。
Beno?
t:
是的,今晚上我预定了一张桌子…
…我们要
去一个很不错的饭店去……银塔餐厅,您知道吗?
Ikeda
先生抬了抬眉毛。他从钱
夹里拿出了一张小卡片
并递给了
Beno?
t
。
:
银塔
,银塔。全部人都去银塔!我有一家小
酒馆的地址……您不想去吗?
Beno?
t:
(表情失望)没,没,当然了!我想的……
第十一课销售培训
在客厅里。
Pascal:
Julie
,你还一直想成为销售女王吗?
一个男子举起了手。
Leprofesseur:
好的,
Jean-
Pierre
。只是没有必要举手啦。
Julie
有些惊讶地抬起了头。
Julie:
我当然想了,怎么啦?你发现了什么呀?
Pascal
高声的念着。
Pascal:
听这个:
“销售强化培训班,
独一无二的教学方
法。您将在
8
天之内成为上门兜售的专家”<
/p>
。
Julie:
是这样的,只要我们想,我们就能……那么,给
看看报纸呀。
Julie
读了读告示。
Julie:
反正,可能还不错。这看起来很有意思。
Pascal:
你一直都可以跟他们打电话的。
<
/p>
Pascal
把电话递给了
Julie<
/p>
,站了起来然后穿上了他的外
衣。
Pascal:
好的,
时间到了。
我去给面包店主任的儿子上法
语课去。
Julie:
< br>啊,这正好!今晚没有面包了,你能到时候带回
两根法棍吗?
Julie
好像在找路。她在
看路的名字。她向一个年轻的女
人走去。
Julie:
不好意思,我在找<
/p>
Collette
大街。您知道吗?
Pilar:
是的。
您在十字路都向右拐,
然后左边第一条
(街)
就是了。但如果您愿意的话,您可以跟着我,我也去同
一条街。
Julie:
谢谢,
(您)这样做真好。
两个女人走到了
< br>Collette
大街。
Pilar:
您是去哪一号?
Julie:
11
号。
Pilar:
啊,真的吗?我也是。您也要上销售培训班?
Julie:
嗯,我帮我的艺术家朋友们卖他们的设计。
Pilar:
他们都设计什么呢?
Julie:
围巾啊、首饰啊、袋子呀……都可是些很漂亮的
东西。
Pilar:
我很想看看,可以吗?
Julie:
为什么不呢?我明天就带一些过来吧。
Pilar:
我们到了,我自我介
绍一下,我叫
Pilar
。
Julie:
这是个很好听的名字。是西班牙的吧,不是吗?
Pilar:
对的,我爸妈是西班牙人。
Julie:
我,我叫
Julie<
/p>
。
(课堂上)有些男学生和女学生。老师站在课桌旁边。
Leprofesseur:
好的。在开始角色扮演之前。我
们来再一
起看一下销售的黄金准则吧。那么谁愿意开始呢?
我们又不在学校里,我们是销售员。所有人都笑了。
Jean-Pierre:
必须很了解产品。
Pilar:
必须对产品的质量深信不疑。
Julie:
我们销售(产品)的理由必须又迅速又到位。
Jean-Pierre:
既要坚持又要温柔。
No?lle:
我们必须从对商铺的咨询开始。
Leprofesseur:
这些都很好。
< br>但尤其不要忘了:
不能泄气!
而这一点,是很难很难的。
好的,我们开始角色扮演。
来两个自愿的吧。
自愿的人很好。
Julie
对
Pilar
说着什么悄悄话。她们开
始小声地笑了起来。
p>
Leprofesseur:
好的,我们已经找到我们的志愿者啦。这
两位年轻的女士想做一个示范
吗?我们听你们说吧。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:巴尔扎克 法国 名词解释
下一篇:介绍泰山的导游词5篇