-
Your maintenance = our
competence
START UP AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR
SHATOMIZER
:
喷雾器
启动及维护手册
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
TABLE OF
CONTENTS
目录
1 START UP OF SHATOMIZER
启动喷雾器
1.1
Installation
cold state / first start up
冷状态安装
/
首次启动
1.2
Start up
after standstill
停止后再启动
1.3
Action
temporary standstill
暂停启动
1.4
Withdrawing
shatomizer from use
使用状态中撤下喷雾器
1.5
Replacing
shatomiser
喷雾器的更换
2 SETTINGS
装置配备
2.1 Electrical cabinet:
电气柜
2.1.1 Vibro
Check
稳定性检查
2.2 Mechanical cabinet:
机械柜
2.2.1 Oil-air lubrication unit
油气润滑单元
2.2.2 pressure monitoring device
primary cooling
压力监控装置初始冷
却
2.2.3 Heating element
加热装置
2.2.4 Pressure reducing valve
减压阀
2.2.5 Manual temperature control valve
on secondary cooling circuit
第二
阶段冷却循环手动温控阀
3
MAINTENANCE
维护
3.1 Maintenance
维护
3.1.1
Shatomizer / Spray-disc
喷雾器
/
喷雾盘
3.1.2 Mechanical cabinet
机械柜
3.1.2.1 General
概述
3.1.2.2 Secondary water filter
二次水过滤
3.1.2.3 Filter in reducing
valve secondary water
二次水过滤减压阀
中的过滤器
3.1.2.4
Temperature-controlled valve in secondary water
pipe
二次
水循环管中的温控阀
3.1.2.5 Oil-
lubrication unit
注油单元
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
3.1.2.6 Cooling air fan for
shaft
传动轴空气冷却风扇
3.1.2.7 Cooling pumps for
primary cooling system
基本冷却系统冷
却泵
3.2 Data sheets
相关数据
3.2.1 Intervention report shatomizer
喷雾器干预报告
3.2.2 Shatomizer filing card
喷雾器存档实用卡片
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
1 START UP OF
SHATOMIZER
1
喷雾器启动
Fabricom
Maintenance nv
–
Eikenlei
161, 2960 Sint-Job-
in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
1.1
INSTALLATION COLD STATE / FIRST START UP:
< br>1.1
冷状态安装
/
首次启动<
/p>
1) Place
shatomizer in wait position placed closest to the
shaft
将喷雾器放置在离传动轴最近的地方
2) Cover in hoist.
置于起重机下方
3) Connect couplings on
shatomizer in following order:
按以下顺序联接各部件
- Connect steel lifting
cable
联接起吊钢丝绳
- Power plug
电源电缆插头
- Control plug
控制电缆插头
- Cooling water in
冷却水进水
- Cooling water out
冷却水回水
- Lime milk / and water
石灰乳
/
和水
- Sealing air
密封空气
- Removal of closing coupling oil
lubrication and place on the holder
Provided
卸除油润滑装置隔离联接器,放在底座上
- Installation
of oil lubrication coupling
安装油润滑装置联接器。
4) Remove
closing cover on the shaft.
移除传动轴的隔离罩
5) Place shatomizer in
shaft
将喷雾器置于传动轴上
6) Connect all couplings on
cover in the same order as described above,
with the exception of
the steel cable.
同样按照以上顺序联接除钢帘线以外
的盖罩的所有部件。
7) reset Vibro Check in electrical
cabinet
在电气柜中复位震动仪。
8) Place switch
electrical cabinet to manual
将电气柜开关设置为手动
9) Give release cooling air
fan
打开空气冷却扇
10) Place switch electrical
cabinet on local auto
将电气柜开关设置为本地自动
11) Give release PU
释放
PU
-
If the temperature of the primary water
is less than 28°
C, the
heating starts to operate Switching
operation ON
–
28°
C
–
32°
C
–
OFF
如果初始水温低于
28°
C,
加运行热开始
(
28°
C
开
32°
C
关)
-
When the
temperature of the bearings has reached
20°
C, the
compressed air
valve of the lubrication unit opens, this is
protected via
the program. Further
operations are not possible until this temperature
has been reached.
如果轴承的温度达到
p>
20°
C
,润滑单元气压阀启
动,这是程序设置的保护程序。如果未达到这个温度,将不会进
Fabric
om Maintenance nv
–
Eikenlei
161, 2960 Sint-Job-
in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
行进一步的程序。
Then the
lubrication unit starts to operate, and the PLC
activates the
oil pump at certain
times. If you wish to achieve optimal oil-air
operation in the pipes, it is
recommended to already activate this 48
hours before the appliance starts to
operate. You can accelerate this
period by regularly manually activating
the pump (manual run).
然后润滑单元启动,
PLC
将在特定的时间激活油泵。如果想使管道
内的油
气运行达到最佳状态,推荐在本设备开始运行前
48
小时激
p>
活。
12) Check of all settings
(oil lubrication pressure, sealing air pressure,
General air pressure,
flow rate of sealing air).
检查所有的装置(油润滑压
力,
空气密封压力,一般空气压力,空气密
封气流)
Before starting
up, it is recommended to make a complete check of
All settings
(see settings sheet).
在本设备启动前,推荐进行全面的部件<
/p>
检查(见第二章部件)
Visual check of the oil-air
flow.
目检油气流动情况。
13) Adjusting speed.
调整速度
The speed used is 10,000 revs./min.
Depending on the process, this
can vary to a maximum of
12,000 revs./min.
使用速度
10000
转
/
分钟。根据运行情况,可调整的范围最大为
12000
转
/
分钟。
14) Resetting of all alarms
所有的警报复位
15) Appliance is ready to
be started.
本设备整机待命,等待启动。
16) When
heating the installation, ACTION TEMPORARY
STANDSTILL
is
initiated.
本设备安装过程中,设置为暂停静止状态。
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
1.2 START UP AFTER
STANDSTILL:
暂停结束,开始启动
NOTE: Cooling
air fan is still rotating, PU still released.
注意:冷风扇仍在转动,电源处于接通开启动状态。
1)
Place
shatomizer in wait position placed closest to the
shaft.
将喷雾器置于离传动轴最近的等候区域。
2)
Cover in
hoist.
置于起重机下方。
3)
Connect
couplings to shatomizer in following order:
按以下顺序联接各部件
- Connect steel lifting
cable
联接钢帘线
- Power plug
连接开关
- Control
plug
连接控制开关
- Cooling water in
冷水输入
- Cooling water
out
冷水输出
- Lime milk / and water
石灰乳
/
和水
- Sealing air
空气密封
- Removal of blocking coupling oil
lubrication and place on holder
卸除油
润滑装置隔离联接器,放在底座上
- Installation of oil
lubrication coupling
安装油润滑装置联接器。
4)
Remove closing
cover on the shaft
移除传动轴的隔离罩
5)
Place shatomizer in shaft
将喷雾器置于传动轴上
6)
Connect all
couplings on cover in the same order as described
above with the
exception of the steel
cable.
同样按照以上顺序联接除钢丝绳以外的盖罩的所有部件。
7)
Reset Vibro Check in electrical
cabinet.
重置电气柜的稳定性检查
8)
Place switch
electrical cabinet to local auto.
将电气柜的开关设置为本地自动
-
When the temperature of the bearings has reached
20°
C, you can start
up
the appliance. Further operations are not
possible until this
temperature has
been reached. Since the PU was still released,
the compressed air valve remains
open if the abovementioned
temperature has not yet been reached.
before continuing further, it is recommended to
give the oil lubrication
unit a few
(3 to 4) manual pulses.
当
轴承的温度达到
20°
C
时,可以启动
本设备。如果未达到
20°
C
,将
p>
不会进行启动进行下一步的程序。因为电源处于开启状态,如果未达到
20°
C
,空压阀将保持启动。
在进行下一步程序前,建议给油润滑单元进
行
3-4
次手动驱动。
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
9)
Resetting of
all alarms
所有的警报复位
10)
Appliance is ready to be started.
本设备整机待命,等待启动。
11)
If
atomization is not immediately started, ACTION
TEMPORARY
STANDSTILL is initiated.
如果不立即启动喷雾器,设备将处于暂停静止状态。
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
1)
Lift
shatomizer cover 40 cm (leave all connections
connected)
吊起喷雾器盖罩
40
< br>厘米(保持所有的部件联接
OK
)
2)
Switch
electrical cabinet to manual.
将电气柜的开关设置为手动
3)
Start cooling
air fan.
开启冷风扇
4)
Switch
electrical cabinet to local.
将电气柜的开关设置为本地
5)
Release PU.
打开电源
RESTART
重启
6)
Shatomizer down and close cover (low
speed hoist).
喷雾器放低靠近盖罩(慢速吊放)
7)
Reset alarms.
警报复位
8)
Start
shatomizer
启动喷雾器
9)
Switch
electrical cabinet to remote auto (lime milk valve
opens).
将电气柜的开关设置为远程自动(石灰乳阀门开启)
1.3 ACTION
TEMPORARY STANDSTILL
暂停静止
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
1.4
WITHDRAWING SHATOMIZER FROM USE
使用状态下撤下喷雾器
1)
Stop
shatomizer through remote auto. Rinsing cycle
starts.
通过远程自动程序停
止喷雾器运行,清洗程
序启动。
After 1 minute,
shatomizer stops.
1
分钟后,喷雾器停止。
2)
Disconnect
couplings on cover in following order :
按以下顺序卸下各部件
- Disconnect oil
lubrication
卸除油润滑单元
- Installation
of closing coupling oil lubrication
安装油润滑单元隔离联
接件。
- Sealing air
密封空气
- Lime milk/ and water
石灰乳
/
和水
- Cooling water
out
冷水输出
- Cooling water in
冷水输入
- Control plug
控制开关
- Power plug
电源开关
3)
Connect the cooling water inlet and
outlet. The cooling water then continues to
circulate so that the pumps are not
unnecessarily loaded.
连接冷水入口及排放口,冷水将持续循
环运行,以避免水泵不必要的运行。
4)
Place
shatomizer in wait position (duct). Cover with
connecting cables remains
connected and
suspended by the hoist.
将喷雾器置于等待区域(无管),用钢帘联接,用吊车悬起。
5)
Place closing
cover over the shaft.
将隔离罩置于传动轴上。
6)
The PU remains
released so that it is in standby..
PU
保持开启,处于待命状态。
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
1)
Place the
spare shatomizer in mobile trolley
将备用喷雾器放于台车内。
2)
Stop
shatomizer through remote auto. Rinsing cycle
starts. After 1 minute
shatomizer
stops.
通过远程自动程序关闭喷雾器,清洗程序开启,
1
分钟后喷雾器停止。
3)
Disconnect
couplings on cover in following order:
按以下程序卸下各部件:
- Disconnection of oil
lubrication
卸下油润滑单元
- Installation
of closing coupling oil lubrication
安装油润
滑单元隔离联
接件。
- Sealing
air
密封空气
- Lime milk
石灰乳
- Cooling water
out
冷水输出
- Cooling water
in
冷水输入
- Control plug
控制开关
- Power plug
电源开关
4)
Place shatomizer in wait position
(duct).
将喷雾器置于等待区域(无管)
5)
Place closing
cover over the shaft.
将隔离罩放于传动轴上。
6)
Disconnect
couplings on shatomizer in following order:
按以下顺序卸除部件
- Disconnect of oil
lubrication
卸下油润滑单元
- Installation
of closing coupling oil lubrication
安装油润
滑单元隔离联
接件
- Sealing
air
密封空气
- Lime
milk
石灰乳
- Cooling water
out
冷水输出
- Cooling water
in
冷水输入
- Control plug
控制开关
- Power plug
电源开关
- Disconnect
steel cable
卸下钢帘线
7)
Connect
reserve shatomizer in reverse order step 6.
按照第
6
步相反的顺序连接备用喷雾器
8)
Shatomizer down and close cover (low
speed hoist)
喷雾器放下接近于罩盖(慢速吊放)
9)
Connect cover
(same as step 7).
连接罩盖(同第
7
p>
步)
10)
Reset Vibro Check in electrical
cabinet.
重置电气柜稳定性检查
11)
Switch
electrical cabinet to local auto
将电气柜设置为本地自动
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
1.5 REPLACING SHATOMIZER
更换喷雾器
Your maintenance = our
competence
12)
Reset alarms.
警报复位
13)
Starting of shatomizer.
启动喷雾器
NOTE : If the bearing temperature is
less than 20°
C, the appliance will not
start. When
the PU is still operating, it will only take a few
minutes
to
reach this temperature.
注意:如果轴承温度低于
20
度,本设备将不会启动。如果电源
仍然开启运
行,只需几分钟的时间即可达到此温度。
14)
Switch
electrical cabinet to remote auto (lime milk valve
opens).
将电气柜设置为远程自动(石灰乳阀门开启)
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
Your maintenance = our
competence
2
SETTINGS
配
置
Fabricom Maintenance nv
–
Eikenlei 161, 2960 Sint-
Job-in-
‘t
-Goor (Belgium)
Tel. +32 3 663 65 60
–
Fax + 32 3 663 20 99
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:迎接挑战立志成才练习题
下一篇:高中英语选修八第三课 8-3 语言点讲解