关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

雾化器启动维护保养说明书

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 06:18
tags:

-

2021年2月13日发(作者:competition)






Your maintenance = our competence














START UP AND MAINTENANCE


INSTRUCTIONS FOR


SHATOMIZER


:



喷雾器



启动及维护手册




















Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence





TABLE OF CONTENTS


目录





1 START UP OF SHATOMIZER


启动喷雾器




1.1



Installation cold state / first start up


冷状态安装


/


首次启动



1.2



Start up after standstill


停止后再启动



1.3



Action temporary standstill


暂停启动



1.4



Withdrawing shatomizer from use


使用状态中撤下喷雾器



1.5



Replacing shatomiser


喷雾器的更换




2 SETTINGS


装置配备




2.1 Electrical cabinet:


电气柜





2.1.1 Vibro Check


稳定性检查




2.2 Mechanical cabinet:


机械柜





2.2.1 Oil-air lubrication unit


油气润滑单元




2.2.2 pressure monitoring device primary cooling


压力监控装置初始冷





2.2.3 Heating element


加热装置




2.2.4 Pressure reducing valve


减压阀




2.2.5 Manual temperature control valve on secondary cooling circuit


第二

阶段冷却循环手动温控阀




3 MAINTENANCE


维护




3.1 Maintenance


维护





3.1.1 Shatomizer / Spray-disc


喷雾器


/


喷雾盘




3.1.2 Mechanical cabinet


机械柜






3.1.2.1 General


概述





3.1.2.2 Secondary water filter


二次水过滤





3.1.2.3 Filter in reducing valve secondary water


二次水过滤减压阀


中的过滤器





3.1.2.4 Temperature-controlled valve in secondary water pipe


二次


水循环管中的温控阀





3.1.2.5 Oil- lubrication unit


注油单元



Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence






3.1.2.6 Cooling air fan for shaft


传动轴空气冷却风扇





3.1.2.7 Cooling pumps for primary cooling system


基本冷却系统冷


却泵




3.2 Data sheets


相关数据





3.2.1 Intervention report shatomizer


喷雾器干预报告




3.2.2 Shatomizer filing card


喷雾器存档实用卡片

























Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence














1 START UP OF SHATOMIZER





1


喷雾器启动

























Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint-Job- in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence




1.1 INSTALLATION COLD STATE / FIRST START UP:

< br>1.1


冷状态安装


/


首次启动< /p>




1) Place shatomizer in wait position placed closest to the shaft



将喷雾器放置在离传动轴最近的地方




2) Cover in hoist.


置于起重机下方





3) Connect couplings on shatomizer in following order:


按以下顺序联接各部件





- Connect steel lifting cable


联接起吊钢丝绳




- Power plug


电源电缆插头





- Control plug


控制电缆插头





- Cooling water in


冷却水进水





- Cooling water out


冷却水回水





- Lime milk / and water


石灰乳


/


和水





- Sealing air


密封空气





- Removal of closing coupling oil lubrication and place on the holder




Provided


卸除油润滑装置隔离联接器,放在底座上





- Installation of oil lubrication coupling


安装油润滑装置联接器。






4) Remove closing cover on the shaft.


移除传动轴的隔离罩





5) Place shatomizer in shaft


将喷雾器置于传动轴上





6) Connect all couplings on cover in the same order as described above,



with the exception of the steel cable.


同样按照以上顺序联接除钢帘线以外


的盖罩的所有部件。





7) reset Vibro Check in electrical cabinet


在电气柜中复位震动仪。





8) Place switch electrical cabinet to manual


将电气柜开关设置为手动





9) Give release cooling air fan


打开空气冷却扇





10) Place switch electrical cabinet on local auto


将电气柜开关设置为本地自动





11) Give release PU


释放


PU


-



If the temperature of the primary water is less than 28°


C, the


heating starts to operate Switching operation ON



28°


C



32°


C



OFF


如果初始水温低于


28°


C,


加运行热开始




28°

< p>
C



32°


C


关)



-



When the temperature of the bearings has reached 20°


C, the


compressed air valve of the lubrication unit opens, this is protected via


the program. Further operations are not possible until this temperature


has been reached.


如果轴承的温度达到


20°


C


,润滑单元气压阀启


动,这是程序设置的保护程序。如果未达到这个温度,将不会进


Fabric om Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint-Job- in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence




行进一步的程序。



Then the lubrication unit starts to operate, and the PLC activates the


oil pump at certain times. If you wish to achieve optimal oil-air


operation in the pipes, it is recommended to already activate this 48


hours before the appliance starts to operate. You can accelerate this


period by regularly manually activating the pump (manual run).


然后润滑单元启动,


PLC


将在特定的时间激活油泵。如果想使管道


内的油 气运行达到最佳状态,推荐在本设备开始运行前


48


小时激


活。






12) Check of all settings (oil lubrication pressure, sealing air pressure,



General air pressure, flow rate of sealing air).



检查所有的装置(油润滑压



力, 空气密封压力,一般空气压力,空气密


封气流)





Before starting up, it is recommended to make a complete check of




All settings (see settings sheet).


在本设备启动前,推荐进行全面的部件< /p>


检查(见第二章部件)





Visual check of the oil-air flow.


目检油气流动情况。





13) Adjusting speed.


调整速度





The speed used is 10,000 revs./min. Depending on the process, this




can vary to a maximum of 12,000 revs./min.



使用速度


10000



/

< p>
分钟。根据运行情况,可调整的范围最大为


12000


/


分钟。




14) Resetting of all alarms


所有的警报复位





15) Appliance is ready to be started.


本设备整机待命,等待启动。





16) When heating the installation, ACTION TEMPORARY STANDSTILL



is initiated.


本设备安装过程中,设置为暂停静止状态。



















Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence






1.2 START UP AFTER STANDSTILL:


暂停结束,开始启动





NOTE: Cooling air fan is still rotating, PU still released.



注意:冷风扇仍在转动,电源处于接通开启动状态。



1)



Place shatomizer in wait position placed closest to the shaft.


将喷雾器置于离传动轴最近的等候区域。



2)



Cover in hoist.


置于起重机下方。



3)



Connect couplings to shatomizer in following order:


按以下顺序联接各部件





- Connect steel lifting cable


联接钢帘线





- Power plug


连接开关





- Control plug


连接控制开关





- Cooling water in


冷水输入





- Cooling water out


冷水输出





- Lime milk / and water


石灰乳


/


和水





- Sealing air


空气密封





- Removal of blocking coupling oil lubrication and place on holder


卸除油

< p>
润滑装置隔离联接器,放在底座上





- Installation of oil lubrication coupling


安装油润滑装置联接器。




4)



Remove closing cover on the shaft


移除传动轴的隔离罩




5)



Place shatomizer in shaft


将喷雾器置于传动轴上




6)



Connect all couplings on cover in the same order as described above with the


exception of the steel cable.


同样按照以上顺序联接除钢丝绳以外的盖罩的所有部件。




7)



Reset Vibro Check in electrical cabinet.


重置电气柜的稳定性检查



8)



Place switch electrical cabinet to local auto.


将电气柜的开关设置为本地自动



- When the temperature of the bearings has reached 20°


C, you can start


up the appliance. Further operations are not possible until this


temperature has been reached. Since the PU was still released,


the compressed air valve remains open if the abovementioned


temperature has not yet been reached.


before continuing further, it is recommended to give the oil lubrication


unit a few (3 to 4) manual pulses.



当 轴承的温度达到


20°


C


时,可以启动 本设备。如果未达到


20°


C


,将


不会进行启动进行下一步的程序。因为电源处于开启状态,如果未达到


20°


C


,空压阀将保持启动。




在进行下一步程序前,建议给油润滑单元进 行


3-4


次手动驱动。



Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence




9)



Resetting of all alarms


所有的警报复位




10)



Appliance is ready to be started.


本设备整机待命,等待启动。




11)



If atomization is not immediately started, ACTION TEMPORARY


STANDSTILL is initiated.


如果不立即启动喷雾器,设备将处于暂停静止状态。




Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence





1)



Lift shatomizer cover 40 cm (leave all connections connected)


吊起喷雾器盖罩


40

< br>厘米(保持所有的部件联接


OK




2)



Switch electrical cabinet to manual.


将电气柜的开关设置为手动



3)



Start cooling air fan.


开启冷风扇



4)



Switch electrical cabinet to local.


将电气柜的开关设置为本地



5)



Release PU.


打开电源





RESTART


重启




6)



Shatomizer down and close cover (low speed hoist).


喷雾器放低靠近盖罩(慢速吊放)



7)



Reset alarms.


警报复位



8)



Start shatomizer


启动喷雾器



9)



Switch electrical cabinet to remote auto (lime milk valve opens).


将电气柜的开关设置为远程自动(石灰乳阀门开启)





1.3 ACTION TEMPORARY STANDSTILL


暂停静止



Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence




1.4 WITHDRAWING SHATOMIZER FROM USE


使用状态下撤下喷雾器




1)



Stop shatomizer through remote auto. Rinsing cycle starts.


通过远程自动程序停


止喷雾器运行,清洗程 序启动。



After 1 minute, shatomizer stops. 1


分钟后,喷雾器停止。




2)



Disconnect couplings on cover in following order :


按以下顺序卸下各部件





- Disconnect oil lubrication


卸除油润滑单元





- Installation of closing coupling oil lubrication


安装油润滑单元隔离联


接件。





- Sealing air


密封空气





- Lime milk/ and water


石灰乳


/


和水





- Cooling water out


冷水输出





- Cooling water in


冷水输入





- Control plug


控制开关





- Power plug


电源开关




3)



Connect the cooling water inlet and outlet. The cooling water then continues to


circulate so that the pumps are not unnecessarily loaded.


连接冷水入口及排放口,冷水将持续循 环运行,以避免水泵不必要的运行。



4)



Place shatomizer in wait position (duct). Cover with connecting cables remains


connected and suspended by the hoist.


将喷雾器置于等待区域(无管),用钢帘联接,用吊车悬起。



5)



Place closing cover over the shaft.


将隔离罩置于传动轴上。



6)



The PU remains released so that it is in standby..


PU


保持开启,处于待命状态。




















Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence





1)



Place the spare shatomizer in mobile trolley


将备用喷雾器放于台车内。



2)



Stop shatomizer through remote auto. Rinsing cycle starts. After 1 minute


shatomizer stops.


通过远程自动程序关闭喷雾器,清洗程序开启,


1


分钟后喷雾器停止。



3)



Disconnect couplings on cover in following order:


按以下程序卸下各部件:





- Disconnection of oil lubrication


卸下油润滑单元





- Installation of closing coupling oil lubrication


安装油润 滑单元隔离联


接件。





- Sealing air


密封空气





- Lime milk


石灰乳





- Cooling water out


冷水输出





- Cooling water in


冷水输入





- Control plug


控制开关





- Power plug


电源开关




4)



Place shatomizer in wait position (duct).


将喷雾器置于等待区域(无管)



5)



Place closing cover over the shaft.


将隔离罩放于传动轴上。



6)



Disconnect couplings on shatomizer in following order:


按以下顺序卸除部件





- Disconnect of oil lubrication


卸下油润滑单元





- Installation of closing coupling oil lubrication


安装油润 滑单元隔离联


接件





- Sealing air


密封空气





- Lime milk


石灰乳





- Cooling water out


冷水输出





- Cooling water in


冷水输入





- Control plug


控制开关





- Power plug


电源开关





- Disconnect steel cable


卸下钢帘线




7)



Connect reserve shatomizer in reverse order step 6.


按照第


6


步相反的顺序连接备用喷雾器



8)



Shatomizer down and close cover (low speed hoist)


喷雾器放下接近于罩盖(慢速吊放)



9)



Connect cover (same as step 7).


连接罩盖(同第


7


步)



10)



Reset Vibro Check in electrical cabinet.


重置电气柜稳定性检查



11)



Switch electrical cabinet to local auto


将电气柜设置为本地自动



Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99


1.5 REPLACING SHATOMIZER


更换喷雾器







Your maintenance = our competence




12)



Reset alarms.


警报复位






13)



Starting of shatomizer.


启动喷雾器




NOTE : If the bearing temperature is less than 20°


C, the appliance will not




start. When the PU is still operating, it will only take a few minutes




to reach this temperature.



注意:如果轴承温度低于


20


度,本设备将不会启动。如果电源 仍然开启运


行,只需几分钟的时间即可达到此温度。



14)



Switch electrical cabinet to remote auto (lime milk valve opens).


将电气柜设置为远程自动(石灰乳阀门开启)






































Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99






Your maintenance = our competence















2 SETTINGS
































Fabricom Maintenance nv



Eikenlei 161, 2960 Sint- Job-in-


‘t


-Goor (Belgium)


Tel. +32 3 663 65 60



Fax + 32 3 663 20 99

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 06:18,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/648564.html

雾化器启动维护保养说明书的相关文章