关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

合同模板

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 04:45
tags:

-

2021年2月13日发(作者:pas)



合同模板





【合同名称】




本协议由以下各方于














日在





签订:




甲方:



乙方:



鉴于:



1




【鉴于 条款要交代清楚交易背景及交易的主要结构】




2




【鉴于条款要简略适当】




为此,本合同各方经平等协商,兹订立本合同:




第一条



定义



1.1


除非根据上下文应另作理解,本协议中下列词语有如下含义:



【】



【】



【】



【】



【】


















1.2


本协议中提及的任何法 律、法规、政府部门规章均包括该等法律、法规、



政府部门规章不时修改、增补或重订之文本。



1.3


本协议的标题为便于参考之用,并不影响条款本身含义。



第二条



陈述及保证



2.1



A representation is defined as an account or statement of facts, allegations,


or


arguments.


Representations


present


everything


from


its


past


to


its


current


status.


In


particular,


Black's


Law


Dictionary


defines


a


representation as


-- made to induce someone to act, especially to enter into a contract.




2.2



A warranty generally moves from the present to the future. The product


that


you


are


buying


is


warranted


as


being


free


of


defects,


and


the


company agrees to fix any defects for a specified amount of time into the


future. Some products advertise that they have a lifetime warranty. As an


example,


if


you


buy


a


set


of


headphones


with


a


lifetime


warranty,


then


every time they malfunction, you can send them back to the company to


be fixed. The warranty obligates the seller to the terms of the contract.




2.3



Warranties can be either expressed or implied. Expressed warranties mean


they are written into the contract, and, for the most part, buyers should


insist upon them. Implied warranties fall under the Uniform Commercial


Code,


which


in


all


sales


of


goods


implies


that


there


be


a



for


a


particular purpose.


up better in a court of law than implied warranties.




2.4



When


a


contract


uses


the


terms



and



together, they blend the past, present, and future together within terms of


the contract. Every contract is different, but the language is basically the


same. Representations and warranties are assurances that one party gives


to another party in a contract. These assurances are statements that the


purchasing party can rely on as factual.





3



第三条



【交易安排】



3.1


【交易安排是合同的主体。该等条款确定各方的主要义务。复杂的交易中,


交易安排通常可分为多个条款】




第四条



先决条件



4.1


【有些交易以一定的先决条件得到满足为前题,但并非所有的交易都需要


先决 条件这一条款】



第五条



税费承担



5.1


【交易中税费安排经常是容易被忽略的】



第六条



保密



6.1

< br>除非应各方所在地法律、法规、规章或规则(包括但不限于上市规则)


或有关政府 部门、监管机构的要求,各方应当对本协议涉及的信息予以


保密。但任何一方可向其目前 或善意的预期投资人及其雇员、投资银行、


商业银行、会计师、律师披露本协议,条件是 该等机构及个人承诺对本


协议及所述交易予以保密。



第七条



违约责任



7.1


任何一方违反本协议项下陈述、保证、承诺及其他义务,均须依据有关法


律及 本协议承担违约责任。



7.2


【具体违约责任】



第八条



不可抗力



8.1


本协议中,


“不可抗力”是指本协议各方所不能控制且不可预见,或者虽


可以预见,但不可避免的妨碍任何一方全部或部分履行本协议的一切事


件。此种事件包括地震、塌方、陷落、洪水、台风等自然灾害以及火灾、


爆炸、事故、 战争、暴动、起义、兵变、社会动乱或动荡、破坏活动、



4

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 04:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/648176.html

合同模板的相关文章