-
关于植物的英语美文阅读
精心收集了关于植物的英语美文,供大家欣赏学习
!
关于植物的英
语美文篇
1
植物也受噪声影响
You can almost hear
the law of unintended
consequences
at
work
among
the
flora
and
fauna
ofnorthwestern
New
Mexico.
你几乎不敢相
信新墨西哥州西北动植物研究工作带来意想不到
的结果。
Thousands
of
natural
gas
wells
dot
the
landscape
there,
along
with
the
compressors that getthe gaseous fuel ready to
travel through pipelines.
The
compressor
rumble
is
constant,
andseems
to
be
attracting
black-chinned
hummingbirds, according to a new experiment.
Thefindings
appeared this week in the
journalProceedings of the Royal Society B.
< br>成千
上万的天然气井点缀在那儿的风景中
通过燃料气体压缩机而穿越管
道输送。
根
据
p>
一
项
新
的
实
验
压
缩
机
恒
定
的
< br>隆
隆
声
似
乎
能
吸
引
一
种
black-
chinned
蜂鸟。
这些发现刊登在本周的皇家社会研究月刊。
Researchers set
up test flower beds and tracked bird landings.
They
found
that
thehummingbirds
were
five
times
more
likely
to
visit
noisy
areas. Why? Perhaps
because thewestern scrub jay tends to avoid noise.
And western scrub jays eat baby
hummingbirds. Thesituation is good for
wildflowers that are pollinated by the
hummingbirds.
研咳嗽蓖
ü
建立花圃
并跟踪测试鸟类降落次数。
他们发现蜂鸟有超过五倍可能性去
喧闹的地区这是为什么
?
或许
是因为西
方矮树松鸦不喜欢噪音,而西方矮树松鸦喜欢吃蜂鸟幼鸟。
这样由蜂鸟授粉的野花在闹市区开的很好。
But the absence
of jays seems to be bad for other plants. For
example,
the
pinon
pine
relieson
scrub
jaysto
spread
its
seeds.
As
a
result,
pine
seedlings were four
times less abundant atnoisy sites than quiet ones.
但缺
乏松鸦似乎对其他植物不利。
例如
矮松树依赖松鸦来传播种子。
结果
喧闹地点松幼苗清静地儿减少四倍。
Pinon seedlings take
decades to become pinon pines, a critical habitat
for hundreds of speciesin the western
U.S. So the forest of the future may
never
take
root.
Darn
noisy
neighb
ors.
矮松树苗要花上几十年的时间成
为松树
而因为讨厌嘈杂的邻居,
在美国西部的森林中作为数
百种关键
物种栖息地的矮松树苗可能永远不会生根。
For
example,
some
kinds
of
soil
bacteria
take
nitrogen
from
the
air
and make it into a form
thatplants can use. The plants hold the nitrogen
in
their
roots.
Legumes
are
especially
good
at
thisnitrogen-fixing.
Then
any
crops
that share the same space as the legumes can get
the nitrogenas the
roots decompose.
例如,某些类型的土壤细菌从空气中吸收氮并将其转
化成为一种植物能够
利用的形式。
这类植物将氮保存到根部,豆类尤其擅长于这样固氮。
这样共享土壤的任何作物,例如豆
类,可以在根部分解时获得这
些氮。
Beans and potatoes can also
share territory well because their roots
reach different levels inthe soil.
Deep-rooted vegetables get nutrients and
moisture from lower down in the soil,
sothey do not compete with plants
with
shallower roots.
菜豆和马铃薯也能很好地分享领土,
因为它们的根
在土壤中的深度不同。
深根类蔬菜从更深的土壤中获得养
分和水分,因此它们不会与浅
根植物竞争。
But some plants
placed together may harm each other's development.
For
example,
tomatoesdo
not
like
wet
soil
but
watercress
does,
so
you
would probably want to keep them separa
ted.
但有些植物放到一块可能
会损害各自的发展。
例如,西红柿不
喜欢潮湿的土壤,但豆瓣菜却喜欢潮湿的土壤,
所以你可能需要将它们分开。
Some
kinds
of
produce
should
be
kept
apart
even
after
being
harvested.
This
is
because
ofethylene
gas.
Ethylene
is
a
plant
hormone
that can cause some foods to ripen too
release ethylene gas.
Apricots,
melons
and
tomatoes
also
release
a
lot
of
vegetable
are
easily
affected
by
ethylene,
including
asparagus,
broccoli,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:和考试有关的英文谚语
下一篇:指环王英文简介