关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

旅游英语专业毕业论文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 02:35
tags:

-

2021年2月13日发(作者:志哀)






本科生毕业论文(设计)






















论文(设计)题目:


XXXXXXXXX









:


XXXXXXXXX









(





)


:英语


XXXXXXXX










级、





班:


XXXXXXXXX

















名:


XXXXXXXXX

















师:


XXXXXXXXX
















本人郑重声明:所呈的毕业论文( 设计)是本人在导师的指导


下取得的成果。因本毕业论文(设计)引起的法律后果完全由 本人


承担。



特此声明











毕业论文(设计)作者签名:



















文化语境与旅游英语翻译



摘要



随着中国的快速发展和日益开放 ,各种国际交流日益增加。中国几


千年的优秀历史文化吸引了大量的外国游客,


旅游英语翻译在其中扮演


着重要的角色。旅游英语翻译的对象是外国游客 ,是为了向外国游客介


绍中国的旅游景点和宣传中国的传统文化。


准确合理的翻译能让游客很


好地了解中国文化并促进中国旅游业的发展。


而误译不仅不能向游客传


达准确的信息,还会导致误解,甚至会阻碍交流的有 效性。本文通过揭


示并分析旅游翻译中存在的问题,从而明确文化语境在翻译中的重要< /p>


性,最终找出正确的翻译方法。



[


关键词


]


文化语境;翻译;存在问题;方法
















ABSTRACT


With


the


rapid


development


and


the


increasingly


open


of


China,


the


international


communication


is


increasing.


Thousands


of


years


china



s


outstanding historical culture has attracted a large number of foreign tourists, so


tourism English translation plays an important role in tourism translation. The


object of tourism English translation is foreign tourists, it aims at introducing


scenic


spots


and


promotes


the


traditional


culture


of


China


to


foreign


tourists.


Accurate


translation


can


let


tourists


have


good


understanding


of



china



s


culture


and


promote


the


development


of


China's


tourism


industry,


while


mistranslation not only fail to convey accurate information to the tourists, but


also


lead


to


misunderstanding,


and


even


hinder


the


effectiveness


of


the


paper reveal and analyze the existing problems in tourism


translation, so as to clarify the importance of the cultural context in translation,


and ultimately find the correct translation.


[Key Words] cultural context; Translation; Problems; Methods



目录



一、引言


....................... .................................................. .................................................. .............................. 1


二、阐述文化语境与旅游英语翻译


............ .................................................. ................................................. 1


(一)文化语境的概念



.


.......................................... .................................................. .................................... 1


(二)旅游英语翻译的概念



.


.......................................... .................................................. ............................ 2


(三)文化语境对旅游英语翻译的影响


.......... .................................................. ......................................... 3


三、从文化语境角度分析旅游英语翻译中存在的问题


.... .................................................. ........................... 4


(一)词汇空缺



.

< br>............................................... .................................................. ........................................... 4


(二)词义不符



.

< br>............................................... .................................................. ........................................... 5


(三)语用涵义不同



.


............................................. .................................................. ..................................... 6


四、文化语境下旅游英语的翻译方法



.


...................................... .................................................. ................... 7


(一)音译



.


........................... .................................................. .................................................. ..................... 8


(二)增译



.


................................................. .................................................. ................................................. 8


(三)省译



.

< br>............................................... .................................................. ................................................. 10


(四)改译



.


.............................................. .................................................. .................................................. 11


(五)类比



.


.............................................. .................................................. .................................................. 12


1.


同类相似


....... .................................................. .................................................. ................................ 13


2.


同类相异


.......... .................................................. .................................................. ............................. 13


3.


时代之比


.......... .................................................. .................................................. ............................. 14



五、结束语


...................... .................................................. .................................................. ......................... 14


参考文献


....................... .................................................. .................................................. ............................ 16




文化语境与旅游英语翻译




一、引言



伴随着经济的不断发展,各种国际的交流也日益增加。中国几千年的


悠久历史文化,吸引 了大批额外国友人来探索。这时就形成了大批的国外


游客,比如长城,每年来长城旅游的 外国友人很多,还有就是奥运会,来


观看奥运会的外国友人,有很多顺便参观了中国的旅 游文化。在这其中旅


游翻译是很重要的,外国旅游者的吃住玩,都要通过他的口中传递, 所以


这时一个正确的翻译方法是很重要的。但我们知道要想让旅游翻译做的更

< p>
好、更完美不是一件易事。我们必须了解其当地文化。旅游和文化有着密


切 的联系。将文化与旅游有机结缘,有利于旅游业健康持续发展。翻译之


难就难在两种文化 语境的不同


,


有些东西在一种文化里是不言而喻的


,


在另


一种文化里却是很难理解的甚至相距甚远。翻 译对原文意思的理解,远远


不是单纯的语言理解问题,它受着文化的影响和制约(奈达,


1993:116


)。


因此,


翻译不能只着眼于语言转换


,


而应透过语言表层 了解其深层文化内涵


,


这就要求译者要根植于两种文化语境中< /p>


,


透彻理解两种文化语境的内涵


,



根据实际情况采取适当方法对中国文化进行翻译,克服文化语境翻译 的局



,


译出既保持异国情调


,


又为旅客接受、


最自然的、

< br>最接近原文化的译文


,


从而把中国发展成为旅游强国。< /p>



二、阐述文化语境与旅游英语翻译



(一)文化语境的概念



文化语境这一 概念最早是由英国人类学家马林诺夫斯基


1923


年提出


1


的。


它是指某一言语社团特定的社会规范 和习俗。


文化语境包括当时政治、


历史、哲学、科学、民俗等思 想文化意识。还包括同时代的作家作品。近


年来


,


国内外对语用学的研究不断深入和发展


,


文化语境的 范围也宽泛了。


诸如殖民、贩奴、性歧视、犯罪等社会现象都被纳入其中。文化语境对文


学作品有广泛的影响


,


尢其对词汇的含 义有重要的作用。


当处于某一特定文


化语境中的人们概括自己对 客观世界的感性认识和情感体验


,


把吉凶、善

< br>恶、美丑等蕴意强加给词汇时


,


便产生文化内涵。这种具 有内涵意义的词


(


loaded


wo rds


)


除了其本身概念意义之外


,< /p>


还有文化方面的喻义。不同语言


文化在历史传统、价值取向、风俗 习惯、宗教信仰、思维方式及地理环境


等方面的差异会使同一词语在不同文化语境中产生 不同的喻义


,


引起的情


感也往往因文化 不同而各异。



(二)旅游英语翻译的概念



国际旅游 促销或旅游信息服务都离不开翻译。


“旅游翻译


,


由于其特殊


性、


多样性与复杂性

,


仍不为我们翻译工作者所熟悉和掌握。


”旅游业具有


带动、促进众多行业发展的特殊功能和作用、承担着建立跨文化沟通和理

解的历史使命


,


开展旅游翻译研究具有现实意义和特殊的学 术意义。



云南财经大学陈刚教授


20 04


年在其专著《旅游翻译与涉外导游》一书


中对旅游翻译作了 以下定义:旅游翻译应是为旅游活动,旅游专业和行业


进行的翻译(实践),属于专业翻 译。概括地说,旅游翻译是一种跨语言、


跨社会、跨时空、跨文化、跨心理的交际活动。 同其他类型的翻译相比,


它在跨文化、跨心理交际特点上表现更直接、更为突出、更为典 型、更为


全面。这个定义较为准确、全面体现了旅游翻译实践的特点和理论依托。



2


(三)文化语境对旅游英语翻译的影响



语言与文化密不可分


,


社会文化背景知识决定语言的深层含义 。


在翻译



,


能否准确地认知语言语境


,


取决于我们的文化语境认知能力< /p>


,


取决于我


们对不同的文化知识和行为习 惯的认知、情感、行为等方面的适应性。不


同民族和社团由于受到不同的文化习惯、宗教 信仰、价值观念、教育和文


明程度、社会组织形式、法律和政治因素的影响


,


反映在语言中其内涵也


不尽相同。


因此


,


相同的话语对不同文化的交际者来说会引起不 同的语言文


化认知。如


:


“以外贸企业 为龙头”译成


with foreign trade enterprises as the


dragon head


。在西方,人们认为龙是令人 厌恶的怪兽,凶恶的形象。因此,


也就无法理解“龙头”的作用。如果将其涵义译出,改 为


with foreign trade


firms as the locomotive



用火车头作比喻,

< p>
那么就不会造成失误了


(丁蘅祈,


2002


)。



再比如


,


有些旅游文化翻译


,


译者在进行旅游景点简 介时只注重传递源


语文本所包含的旅游信息


,

< br>而忽略与景点相关的旅游文化语境信息的传递


,


造成了外 国游客的误解。面以历史文化名城绍兴的著名景点鲁迅纪念馆为


例看两种翻译所传达的不 同效果。



原文


:

绍兴鲁迅纪念馆成立于


1953



,


为建国后浙江省最早建立的纪念


性人物博物馆。



译文


1.


Established


in


1953,the


museum


is


the


earliest


construction


in


Zhejiang in memory of personalities.


译文


2.


Lu Xun Museum in Shaoxing,erected in 1953, is the first memorial


hall ever constructed in Zhejiang province.



3


语境分析


:


“纪念性人物博物馆”纯粹是中国特有的概念


,


英语中的对< /p>


应词是


memorial hall


,< /p>


如“林肯纪念堂”译为


Lincoln Memorial



Hall


。译文< /p>


1



in memory of


后应为


Lu Xun


< p>


personalities


一般特指娱乐界、


媒体或体育


界名人


,

< br>把鲁迅称为


personality


歪曲了他的光辉形象


,


导致文化错位(汪宝


荣,

< p>
2005




而译文


2


则按归化法翻译


,

把旅游文化信息传递给了目标读者。



三、从文化语境角度分析旅游英语翻译中存在的问题



(一)词汇空缺



这里的空缺是指原语 词汇所载的文化信息在译语中没有其“对等语”


或“对应语”


。 如


karaoke


,在中国传统词汇中无与之相对等的词汇,因 而


无法用准确贴切的词语译出其词义的内涵。只能采取音译的方法,同时借


用英文字母译为“卡拉


ok



。同样,中国传统文化中的阴阳八卦,中医术语


等在译成英语时,由于没有对应或对等 词语,在多数情况下也只能采取音


译的方式进行翻译。这种情况在旅游英语翻译中是屡见 不鲜的。例如,


《山


海经》被译为《


t he Classic of Mountains and Rivers



,只能给读者这样的一


个信息


:


这是一本描述山河的著作。或译为《


Shanhaijing

< br>》


,从英语读者的


文化视角来看,则不能达到传递信息的 目的。景物译文的明晰度最弱,原


因主要是一些景物介绍包含比较浓厚的中国文化色彩, 译文的直译很难表


达其中的深刻含义。在一篇介绍土家民族风情园的旅游景点介绍中,作 者


用“莺歌燕舞”来描绘张家界土家民族风情园的繁华及一片大好形势,这


四个字却被翻译成为



Everywhere orioles sing and swallows dance




这让西


方人得到的印象只会是百鸟栖息的山林。西方 人根本体会不到它的中国文


化内涵。一线天瀑布


:


Liner


Sky


Waterfall


。清明上河园


:


Park


wi


th“Up


4


the-River-on- Ching-


ming


Festival”views





< p>
:


Memorial


Temple


to


Wuhou


。愚公


:


Yugong-the


foolish


old


man


。内乡县衙


:


Yamen


in


Neixiang


Country


。这


4


条景点名称的翻译是英语本族人士根本无法理解深刻含义


的。如,对于中国人 来说,


“衙门”内涵意义丰富深刻。但对于不懂中国封


建文化的 国外游客来说,



Yamen


”为何物 ?可见很难达到跨文化交际的目


的。


而清明上河园翻译中的



up the river


< p>
是一个美国俚语,


意指


“坐监狱”


(


in prison


)


,因为清明上河园是一个主题公园,是一个体验宋代文化的场


所,上述景点名称译法与实 际意义大相径庭,显然容易引起误解。这些都


是由于词语空缺导致的。

< br>


(二)词义不符



这里的冲突 是指原词语所载的文化信息,与译语的对应词所载的文化


信息是不相符合的。也就是说, 词语的表层指称意义相同,但词义深层所


承载的文化涵义却不尽相同甚至相反。这在翻译 中是不容忽视的。例如,


“韭菜合子”被译为“


Chive < /p>


Box



。合子是我国传统的东北面食小 吃,在


面饼中间放上自己喜欢的馅料,对折粘合,然后放在锅里烙,取合家团圆


的意思。可是何为“


Chive


Box


”?“


box


”一般指盛放东西的容器,含义


完全不同。而韭菜合子的馅是韭菜,



Chive


”指的是细香葱,多用于调味,


我们吃的韭菜应该是


leek


。由此可见,译者在翻译菜单时对英汉词义不符


的现象并不了解


(黄芳,


2007

< p>



再如


“轻流九曲,< /p>


绿洲棋布”


被译为


Gentle


streams and nine melodies



studded with oasis< /p>



,此翻译看似完全对等,其问


题就出在 翻译的亦步亦趋,


字字对应。


原文为


:


“西湖游罢西溪去,


沐香雪,


轻灵絮。 自古谁知花解语,轻流九曲,绿洲棋布,梦绕魂牵处。


”中文写得


5

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 02:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/647482.html

旅游英语专业毕业论文的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文