-
教你简单预防电脑病毒
You've
probably been sick before. It's not fun. In many
cases, like the
flu, you're sick
because of a virus?tiny germs ready to multiply
and
spread from person-to-person, via
handshakes or sneezes
。
你肯定生过病吧,很不爽,对吗?
生病通常是因为感染了病毒。握手、打喷
嚏都能让病毒繁殖传播。
Computer
viruses
are
no
different.
Instead
of
germs,
they
are
computer
programs. These programs are usually
designed by criminals to multiply
and
spread from computer-to-computer like a disease.
If one makes it to
your computer, it
can erase your files, send emails without your
permission or even communicate
sensitive info to criminals
。
电脑病毒亦然。
< br>但不是微生物而是电脑程序。
黑客设计的病毒程序会像疾病
一样在电脑间传播一旦电脑感染了病毒,
它会删除文件、
私发
邮件、
甚至把私人
信息泄露给犯罪分子。
Let's take a
closer look, because what we call computer viruses
can
actually be Viruses, worms or
Trojans
we’ll start with
viruses.
These
bugs
hitch
a
ride
when
something,
like
a
file,
is
shared
between
computers.
This often
happens via attachments sent in email or shared
USB drives.
Once someone clicks to open
the file, the damage is done. The virus is
now on that computer, where it starts
to multiply and look for chances
to
hitch a ride to a new
computer
。
电脑病毒可以细分为三种,普通病毒、蠕虫
< br>、木马先来说说普通病毒。它
通过电脑之间的文件共享来传播。
< br>通常会在附件或
U
盘中出现,
一
打开这种文件,
电脑就会中毒。然后复制,等着感染下一台电脑。
Like
a
sick
human,
it’s
sometimes
hard
to
tell
when
a
file
has
a
virus.
For this reason, the best defense is
anti-virus software. It prevents
viruses
from
getting
to
your
computer
and
removes
them
when
they
are
found
。
和人生病一样,
< br>有时候文件是否感染病毒也很难”确诊”。
所以,
最好的
防
护措施就是安装杀毒软件能防止电脑中毒,也能在发现病毒时及时清除。
Now,
worms are a little scarier. They are programs that
spread to
computers
without
humans
doing
anything.
Criminals
create
worms
to
spread
via computers that
are connected in a network. They worm their way
from
computer-to-computer
automatically. Whether it's a small office or a
global network like the
Internet
。
蠕虫则更可怕,即使我们什么也没操作,它也能传播。只有电
脑联网,蠕虫
就会感染网上的病毒。不管是局域网,还是在整个互联网中。
Usually,
the worms find a back door.
a way to
trick the computer’s
software into
letting them in. Once they're in, they look for
the same
backdoor in similar computers,
wreaking havoc along the
way
。
蠕虫擅长走”后门”。
就是通过电脑软件的漏洞入侵。
一旦被感染,
蠕虫还
会寻找其他电脑的”后门”
,一路披荆斩棘地破坏下去。
The
best
defense
is
keeping
your
computer
software
up
to
date
at
work
and home.
This helps close the doors and prevent
problems
。
最好的防护措施是,更新系统、修复漏洞,门关好了,蠕虫就
爬不进来了。
Trojans,
our
last
example,
are
sneaky
bugs.
Like
the
real
Trojan
horse,
they’re a you fall
for it, you end up downloading a virus from
the Internet. It may appear to be a
game or useful software, but hidden
inside
is
a
program
that
can
cause
problems.
For
example,
these
programs
can open new backdoors, giving
criminals access to your computer and
information over the
Web
。
木马则是最最阴险狡诈的病毒。
像传说中的特洛伊木马,
它也善用诡计,
一
个不小心就可能从网上下载
木马。
木马病毒会伪装成游戏或者常用软件,
有些木
马还会给电脑开新的”后门”,让犯罪分子轻易侵入你的电脑获取信息。
Not fun. To
avoid Trojans, only download software from sites
you
like washing your hands and
covering your cough,you have to
be
aware of what causes problems to avoid
them
。
可怕吧?要防木马,
你必须只在信任
的网站上下载软件,
提高警惕,
时刻注
意网络安全,就像咳嗽要掩口,饭前便后要洗手一样。
Keep your computer up to
date and get anti-virus software. It will
help prevent problems and help you
recover.
And please?don't click on
links,
attachments
and
downloadable
files
.unless
you
know
they're
legit
。
还要经常更新电脑软件,
安装杀毒工具。
一边防患于未然,
一边“亡羊补
牢”。
另外,陌生的链接、附件、文件也不要碰。除非能确认它们的安全性。
Through
a
little
awareness,
you
and
your
computer
will
stay
happy
and
healthy
。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:人体各部位名称
下一篇:人体肌肉及各部位名称英汉对照