关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

辛普森一家经典对白(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 22:02
tags:

-

2021年2月12日发(作者:刘联华)


101






Roasting


on


an


Open


Fire








sings


like


an


angel.


找不


到怎么形容一个人唱歌好听 吗?试试这个吧!






恶搞圣诞


medley


唱道 :


Robin


lai


d


an


egg


,听上去像是说


Robin


下了一个蛋,



实际上


lay


an


egg


意为失败,尤指在向公众


演示时没能引起兴趣等 。



To


lay


an


egg


means


to


fail


to


make


people


enjoy


or


be


interes


ted


in


something.


例句:



Our


first


two


sketches


got


big


laughs,


but


the


next


two


laid


an


egg.


我们头两个小品逗乐 了观众,


后两个却反应平平。






I


guess


life


goes < /p>


on.


生活


仍将继续。

< br>遇到不开心或不幸之事时对自己说



life


goes


on



life


must


go


on



希望自己不


要沉溺于过往。







got


straight


A's.


意为


Lisa


得了全

< br>A








heaven'


s


sake,


for


Pete's


sale,for


goodness'sake,


for


crying


out


loud


都表示


I


am


annoyed


or


supri


sed


by


this!






6.D'oh!

< br>这个经典了,每当


Homer


伤到自己,或认识到自己做 了傻事,


或有坏事临头时他都会说


D'oh!






't


想必大家一定见过无数次,


Ain't


is


a


contr


action


(缩写)


originally


for



not


and



not


but


now


typically


meaning



not



not



not



not


or



not


Recently


it


has


also


been


used


as


a


contrac


tion


of



not


as


in


I


ain't


know


that.






't


you


take


a


hint?




take


a


hi

< br>nt


意为


to


understand


or


do


something


that


is


communicated


indirectly.




例句:


I


can


ta


ke


a


hint


-


if


you


don't


want


to


talk


about


it,


that's


OK


with


me.





you


goin


g


to


check


your


messages?


she


asked.


I


took


the


hint


and


left.







布置好< /p>


彩灯后对


Marge


< br>Turn


on


the


ju ice.


这里


juice


当然不是果汁 ,而是电,


juice


也可指汽油,


石 油等,如


My


car


is


running


out


of


juice.


我的车快没油了。







hold


your


h


orses,son!


孩子,等一下!




hold


your


horses


意为



on


or


wait



something


that


you


say


in


order


to


tell


someone


to


stop


doing


or


saying


something


because


they


are


going


to


o


fast.




例句:


Just


hold


your


horses,


Bill.


Let's


think


about


this


for


a


moment.




在接受激光祛纹身手术是看到形状怪异的手术机械时说


Ay,caramba!


这里的


caramba

< p>
是西班牙语,


[


表示惊讶、


恼怒等


]


唉呀


!

天哪


!


真倒霉


!

< br>讨厌


!


他妈的


!






13.


术后


Bart



臂上的伤口上了绷带,妹妹


Lisa



Maggie


却不断去触碰它,于是


Bart


只能惨叫一声


Ow



然后说


quit


it


意为快停手,


别再弄了。







完成


Christmas

< p>
shopping


后走出


m


all


时与邻居


Flanders


相 撞,东西散落一地,


Flanders


开口说:


Oh



my



What


a


little


mess


we've


got


here


!天哪!瞧这一团糟的场面!这里


mess


指一团糟。







bet


!可


以指


of


course,surely,


也可指


I


agree







e < /p>


aboard


!团队中有新人加入可以


说 此话。意为欢迎入伙。







a


load


of


something.


意为


look


at


something


that


i


s


very


surprising


or


attractive.




例句:


Get


a


load


of


that


dress!


It's


beautiful!







quote


unquote


Santa.




quote


unquote


意为所谓 的,通常说此话时,你对某样事


物的真实性表示怀疑。




例句:


Even


the


quote


unquote


realistic


movies


don't


show


very



realistic


violence.






19.I


can't


belive


those


kids


are


falling


for


it.




fall


for


som


ething


意为


to


believe


something


that


is


not


true.




例句:


I


stupidly


fell


for


his


story


un


til


someone


told


me


he


was


already


married.






fall


for


someone


意为


to


find


someo


ne


attractive


and


begin


to


love


them.




例句:


They


met


at


a


friend's


house


and


fell


for


each


other


immediately.






20.I


dare


you


to


yank(


猛拉)



his


beard


off





这个用


法是


I


dare


you


to


do


something,


意为我谅 你不敢做某事。




< br>这个发音有点怪


,


意为一针见血


;


说得对。


Used


to


acknowledge


a


hit


in


fencing


or


a


successful


criticism


or


an


effective


point


in


argument.







to


keep


the


famil


y


from


missing


out


on


Chritmas,I'd


do


anything.


这里


miss


out


on


意为


To


lose


a


chance


f


or


,如


miss ed


out


on


the


promotion.






23.I'll


say


means


I


agree.






's


not


get


mushy.


这里


mushy


意为感伤的。


excessively


tender


or


emotional







25.I


ma


ybe


a


total


washout


as


a


father.




washout


这里指失败者。







are


in


the


m


oney!


这里


in


the


money


表示


wealthy


,例句:


Many


people


believe


if


they


become


lawyers,



they'll


really


be


in


the


money








scrawny(


手骨如柴的


)littl e


bag


of


bones.




a


bag


of


bones


means


a


person


or


animal


that


is


extremely


thin.




例句:


All


the


p


lumpness


she'd


acquired


in


middle


age


had


gone.


She


was


a


bag


of


bones.







tent ion



racing


fans,we


have


a


late


scratch


in


the


fourth


race.


这里


scratch


是指


(


竞赛等的


)


弃权者。






's


an


omen.


这是个兆头!






30.I


got


a


bad


feeling


about


this.


我有一种不祥的预感。





on,me


your


faith


is


all


that


keeps


me


going.


有时候的你的信 任是使我


前进的一切(动力)。







for


it


意为



To


expend


all


one's


strength


and


resourc


es


toward


achievement


of


an


end


or


purpose.


加油,


尽全力!







俚语意为笨



,


蠢人


,


缺 少社会能力的人。







from


something


除此之外




例句:


I


watch


some


public


television


shows,


but


aside


from


that,


I


pretty


much


turn


the


TV


off.






/keep


in


mind


,意为记住




例句:


Bear


in


mind


that


you'll


have


to


practice


eco


nomy.




记住要厉行节约。







that


并非




例句:


Not


that


it


matters,


but


how


did


you


spend


so


much


money


in


such


a


short


period


of


time?




我不是说有什么

< br>关系


,


但是


,

< br>这么短的时间里你是怎么花掉这么多钱的


?








表示惊讶或恼怒,


U


sed


to


express


surprise


or


annoyance.






's


little


helper


came


in


last.


这里


co


me


in< /p>


表示(比赛


)


得名次。

< br>





'll


sober


up.


他会清醒的。








ever


ybody,I


have


a


confession


to


make.


我要向大家坦白。



to


make


a


confession


表示承认


;

坦白


,


供认


;

供状。





the


Genius






Bart


cheats


on


his


intelligence


test


and


is


mistaken


for


a


child



genius.


In


order


to


offer


him


more


stimulation,


Marge


and


Homer


enroll


him


in


a


school



for


gifted


students


where


he


is


immediately


made


to


feel


like


the


mediocre


student


he


is.



Bart


eventually


bluffs


his


way


back


into


Springfield


Elementary


by


claiming


he'll


study


h


is


classmates


but


winds


up


confessing


to


everyone


that


he


cheated.







做的是


I.Q.

test


,也叫


intelligence


test



aptitude


test




A


standardized


test


designed


to


measure


th


e


ability


of


a


person


to


develop


skills


or


acquire


knowledge.







outta


here!


< p>
人开你玩笑,或想要糊弄你是你可以对他说


get


out


of


here


,意思是说你少来!






3.


short


temper



quick


temper


都是指急性子


,

< br>暴躁脾气。







字谜游戏耍赖,

Home


r


生气要打他,


Bart



Homer



on


the


loose


。意为


free


to


move


about


and


dangerous.




例句:


Police


warned


that


a


serial


killer


is


on


the


loose


in


the


northwest.






5.


Ba


rt


在墙上乱图,校长


Skinner


过来后,慌忙逃窜时说


yikes




Used


to


express


mild


fear


or


s


urprise








最终因为手上的颜料而败露


vandalizing


the


school


property


的事实,



he


was


caught


red


handed.


这里


catch


someone


red


handed


意为



to


discover


someone


doin


g


something


illegal


or


wrong.




例句:


I


caught


him


red- handed


trying


to


break


into


my



car.







a


grudge


意为抱有怨恨之情



to


continue


to


feel


angry


or


not


friendly



towards


someone


who


has


done


something


to


upset


you


in


the


past.




例句:


She


got


t


he


job


I


applied


for,


but


I'm


not


one


to


bear


a


grudge.




He


still


bears


a


grudge


again


st


her


because


she


refused


to


go


out


with


him


years


ago.







off


something


阻止或避 开谋事的发生。




例句:


A


politician


has


to


learn


how


to


fend


off


unfriendly


q


uestions,


especially


from


the


press.






ay< /p>


意为逃票乘客


;


偷渡者。





10.


Marge



Bart



the


best


sheep


stray


from


the


flock,


似有迷途羔羊之义。






Bart


正越来越乖,他需要的只是


extra


hard


hug(


格外的关心)。< /p>


Homer


却说:


T

hat's


exectly


the


kind


of


crapola


that's


lousing


him


up.




这里


crapola


其实就是


crap


(废


话,鬼 话),加上-


ola


变得更加滑稽,而


louse


up


这个片语意思是


ru in



destroy


。整句话


就是说,就是你这种鬼话把


Bart


给毁的。







the


bill


,付帐。


we


think


it's


ter


ribly


unfair


that


other


taxpayers


whould


foot


the


bill.







for,


需要




例句:


T


his


is


a


problem


that


calls


for


immediate


solution.




这是个迫切需要解决的问题。







any


rate


无论如何


;


至少




例句:


At


any


rate,


the


medical


supplies


will


reach


y


ou


within


a


week.




无论如何


,


医疗用品将于一星期内运到你那里。




at


any

rate


也可



more


exactly.


如:


I


don't


think


they


liked


my


idea




at


any


rate,


they


weren't


enthusi


astic.






atr ist



Bart


是一个


gifted


child



Homer


说他是一个


lunkhead


意思


是呆瓜。







难以相信


Bart


会是一个

< br>genius


,但


psychiatrist

< p>
说这个事实


beyo


nd


the


range


of


any


doubt



毫无疑问的,


你也可以简单的说


beyond


any


doubt







1



is


like


you


are


reading


my


mind.


好像你能读懂我的心思。




read


someone's


mind




to


know


what


someone


is


thinking


without


being


told.




例句:


?


about


a


drink,


then?


'


'You


read


my


mind,


man.'







out


(at


someone/something)


意为


to


angrily


cri


ticize


someone


or


something.


不过通常 是指批评某种状态或意见。




例句:


The


mayor


oft


en


lashes


out


at


people


who


don't


agree


with


him.







yet


,在这里


yet

与比


较级连用,表示更


,


益发。< /p>




例句:


That


job


is


yet


more


demanding.







(so


meone)


up


意为


to


join


or


invite


someone


to


join


a


group


or


organization.


一般过程中需要


正式签名,所以有


sign





例句:


Kathy


signed


up


for


the


soccer


team


this


year.




T


he


team


signed


him


up


for


two


years.


Local




officials


worked


to


sign


up


students


to


t


he


summer


jobs


program.




听说新学校没有作业没有约束,希望马上就能


sign


up



psychiat rist



We're


all


set.


意为一切都准备好了。







言词肯定


Bart


就是个天才,


Homer


对面这个事实说


This


is


all


too


much.


意思好象是说,这一下子真让人难以接受。他的印象中

< p>
Bart


只是个不


懂事的十岁孩子。





< br>23.


第一天去天才学校上学,


Homer


希望


Bart


戴上领带,


B art



说这会


stifle


his


creativity


。扼杀 他的创造力。







说不管那个



怎么说,


她仍坚信


Bart

< p>
是一个


dimwit


,俚语意为傻瓜。

< p>






说不管你们怎么想,总之从


此以后他将


be


on


easy


st reet.


意为他的日子会过得很舒坦。




实际上


easy

< br>street


也指无财


务危机,生活富裕。





< br>26.


上学途中


Bart



Homer


说:


no

rush



dad



take


a


scenic


route.


这里


take


a


scenic


route


好似兜兜风,


不是急着赶往目的地。










下把你抓住了


!(=I've


got


you!)




(



)


明白了


!(=I've


got


it!)






28.


课 堂上老师让


Ba


rt


举例说明什么是矛 盾,


Bart


回答说:


you're


damned


if


do


and


you're


damned


if


you


don'


t


。意思是说你做也不对不做也不对,好似那位总统曾经说过这样的话。







y


our


breath.


意为


to


not


say


anything.




例句:


She


figured


that


they


might


as


well


save


t


heir


breath




her


mind


was


made


up.






30.


晚上回家后,


Homer


看见


Bart


在看


co


mic


book


,他说他知道


Bart


是不想


overheat


his


old


noggin



noggin


在口语中指头,整个


短语意为用脑过度,很有 意思吧?




31.


为了


nurture


Bart's


brilliant



带全家去看


opera



到了剧场以后,


Bart


要做的第

< br>一件事就是拜托妹妹



Lisa


keeping


an


eye


out


for


the


guy


with


the


peanut.


注意买花生的


人。




这里


keep


an


eye


out


(for


someone/something)

< p>
意为


to


watch


carefully


for


someone



or


something.




例句:


Three


aircraft


kept


an


eye


out


for


the


submarine


while


waiting


for


help


to


arrive.




I


always


kept


my


eye


out


for


strangers.




你也可以用


keep


(a)


close


watch


on


someone/something,



keep


an


ear


out


for


someone/something






32.


节目开演后,


Bart


又现顽皮本性, 恶搞斗牛士之歌,


Marge


警告他说


stop


fooling


around


意为别胡闹!






33.


扮 演


bullfighter


的演员体型庞大,

< br>Homer


说他是


lard


b utt


,意为胖


子。


Bart




No


way


a


bull


is


gonna


miss


a


target


that


big.




这里


no


way


是指


not

< br>po


ssibly


。整句话的意为公牛决不可能错过那么 大个目标(指那个巨型斗牛士)。






34.


P.U.


(


or



的所 写,闻到了腐烂的味道觉得恶心想吐是你会说


P.U.


,卡通< /p>


片中常会使用。片子中是


Homer


无法 忍受歌剧才说的。







it!


粗鲁的叫人走


开,滚!




例句:


OK


you


kids,


beat


it!






36.



genius


school


备受挫折,


Bart

< br>回


去想和原来学校的哥们儿一起玩,可他们却因为还在为


Bart


离开他们而生气,对他说


get

l


ost


,还讽刺的说他是


bra iniac


聪明而勤奋的人。






h


me atball


,瑞典肉丸。


宜家有卖,味道不错。当然片子中< /p>


Homer


是指瑞典人。








Doc.


说相会原来


的学校看看


what


makes


those


dumb


regular


kids


tick.


想知道他们为什么会这样。




what


makes


someone


tick


意为


if


you


know


what


makes


someone


tick,


you


understand


the


reaso


ns


for


their


behaviour


and


personality.




例句:


A


good


salesperson


knows


what


makes


a


customer


tick.







想对老爸坦白,


但希望他

< br>won't


be


too


m ad.


这里


mad


是指


非常生气。





Odyssey






Homer


reevaluates


his


life


after


getting


fired


from


the


Springf


ield


Nuclear


Power


Plant


for


causing


a


meltdown


(核电厂反应炉 核心熔毁)


.He


becomes


a



public


safety


advocate


and


rallies


to


have


speed


bumps(


使车子减速行驶的路面突起


,


减速


带,缓速块


)


installed


on


roads


and


fights


against


his


old


boss.


Eventually,


he


abandons


hi


s


cause


(目标,理想)


and


gets


rehired


at


the


plant


with


a


raise.







trip


实地


考察旅行或社会调查。






2.< /p>


校车司机


Otto


迟到了,


他说


Party


hardy


is


tardy


。很押韵

< p>
吧!我想整句话的意思就是说我迟到了,有异议吗?


party


口语中可以指人,


hardy

< br>能吃苦


耐劳的


;


强壮的


;


坚强的,这里


party

< br>hardy


就是指


Otto


自己 ,


tardy


迟到的。



Otto


很是搞笑,


就好比老友记中的阿刚,每次出 场都让人开怀。






3.


上车后


Bart


不想跟


wendell


一起< /p>


做,


因为他


pukes


on


every


bus


ride.


老师说


be


that


as


it


may,


意为虽然


Bart


说得是或许真



(


但是 他仍然只能坐那里,因为那是唯一空位。




be


that


as


it


may



something


that


you


say


which


means


although


you


accept


a


piece


of


information


as


a


fact,


it


does


not


m


ake


you


think


differently


about


the


subject


that


you


are


discussin g.


中文翻译为尽管如此


...




例句:


He


certainly


was


under


pressure


at


the


time.


Be


that


as


it


may,


he


was


still


wr


ong


to


react


in


the


way


that


he


did.




I


take


your


point


that


it's


a


tough


job.


Be


that


as


it


may,


he


knew


that


when


he


took


it


on.




We


are


close


to


achieving


our


goals,


b


ut


be


that


as


it


may,


we


still


have


problems


that


must


be


solved.




你也可以用


even


so,



for


all


that


代替。







在车上逗大家,老师说


I've


had


just


about


enough


of


yo


ur


tomfoolery.< /p>


我差不多受够了你的愚蠢举动。






5.


老师 不让


Bart


说话,如果


anothe r


word


out


of


Bart


,她就会


subject


Bart


to


humiliati on


。使其蒙羞。


sunject


someone


to


使蒙

< p>
受。看出来


Mrs.K


不喜欢

Bart


了吧


.







喋喋不休。


Shei


is


doing


nothing


but


y


akking


yakking


yakking.






7.I


thought


you


were


putting


him


down.


put


someone


d


own


可指批评某人。所以这句话意为我以为你在批评他。







your


face



infor


mal


)意为 吃很多东西(贪婪地)




例句:


We've


been


stuffing


our


faces


with


Susannah's



delicious


chocolate


cake.







被炒后情绪低落,称自己为


a


big


worthless


no


thing,


没用的人。







鼓励丈夫 说,他以前也经历过风雨,他会


bounce


back


的,这里


bounce


back


是指


to


return


to


a


good


condition.




例句:


The


economy


seems


to


have


bounced


back


from


the


recession


very


quickly.







失业了,当然他会


be


a


little


low


on


funds,


经济上有点拮据。







is


my


fries

< p>
already?


这里


already

< p>
用于句末表示催促。


显然这位顾客有点等不及了,


他的意思


是怎么我的薯条还不来?







见工失败 ,越来越消沉,甚至想寻短见,还说


自己是


utter


failure


,没有他,这个家会


bett er


off





这里


better


off


是指景况较佳


;


更有< /p>


余裕。


in


a


more


satisfactory


condition


or


situation.




例句:



I


think


you'd


be


better


off



if


you


bought


a


new


car


and


didn't


try


to


repair


your


old


one.







写遗


言时写道:


stand


tall



have


courage


and


never


give


up.




这里


stand

< br>tall


当然不是指站得


高,而是指


to


be


proud


of


yourself


and


confident


of


your


abilities.




例句:



For


the


fi


rst


time


in


living


memory,


we


have


a


leader


who


can


stand


tall


in


international


gatherings.








原指用力挥击,俚语意为偷窃,


Bart


说有 人


swiped


his


piggy


bank







16.


Live


and


learn


学无止境,活到老,学到老。







自杀前突 然灵光


闪现,他回心转意了,并且说


killing


himself


is


the


last


thing


he‘d


ever


do.


也就是说他最


不愿意做的事就是自杀。


你可以说


goin g


to


the


dentist


is


the


last


thing


I‘d


ever


do.


我最不


想看牙医。

< br>






to


the

point,


有人罗罗嗦嗦,言不及义,你可以说这句,意为说

重点。






19.


投票表决时说


all


in


favor


raise


your


hands,


赞成的请举手,这里


in


favo


r


意为赞成。






20.


catch


someone


off


guard


使惊讶。




例句:



He's


used


to


bein


g


interviewed


and


it


seems


that


no


question


catches


him


off


guard.



00.


Seeing


the


opponent


was


off


guard,


the


boxer


landed


a


knockout


punch.



< br>乘对手


不提防


,


那拳击手一下子 把他击倒了。



21.


重拾生活勇气的


Homer


热心公益,春田各处都树


立 了他提议的警告标志,


小镇变得更安全了,


家人很为他骄傲,< /p>


可他说他所做的只是


small


pot atoes.


意为微不足道的事物。真正的危险是那个


nucl ear


power


plant







22.


对!


Ho


mer


的目标正是


take


on


his


old


boss.


这里


to


take


on


someone


意为



to


fight


or


compete


ag


ainst


someone.




例句:


Later


today,


the


World


Cup


champions


take


on


Chile.




Whe


n


you


take


a


fighter


like


that


on,


you


could


end


up


in


big


trouble.








讲时万人拥戴,显然


crowd


is


in


the


palm


of


his


hand


,如果某人


in


the


palm


of


your


ha


nd,


也就是说他(们)

< br>under


your


complete


control.


如:


The


audience


was


fascinated




he


held


them


in


the


palm


of


his


hand






24.


pass


over


someone/something


意为忽略


to



ignore


someone


or


something.




例句:


Thirty


attorneys


were


passed


over


for


promotion



by


the


department.






25.


如果你坚决地说不行,你可以说,


no


can


do







26.


someone/something


stinks,


往往是说很烂,糟透了!






27.


sit


tight


意为


to


wait


patie


ntly


and


take


no


action.




例句:


You


just


sit


tight


while


I


go


get


help.



104.






―There's


No


Disgrace


Like


Home






After


an


embarrassing


experienc


e


at


his


company


picnic,


Homer


begins


to


wonder


if


his


family


is


too


dysfunctional.


Hom


er,


Marge,


Bart,


Lisa


and


Maggie


attend


family


therapy


sessions


with


Dr.


Marvin


Monroe,



an


unorthodox


(非正统的)



psychotherapist


(精神治疗医师)


who


uses


shock


therapy


to



them.








Bart


正在为谁更爱父亲而吵架,


老爸


Homer


相当感动,

< br>可结


果发现两个孩子谁都希望对方是那个更爱


Homer


的人。于是


Homer


对他们说:


you


better


get


this


out


of


your


system


right


now!




这里


get


something


out


of


your


system


是指


某件事情做得太多以致不想再做了



to


do


enough


of


something


so


that


you


do


not


want


t


o


do


it


any


more




.


例句:



After


last


night,


I


think


I


can


say


that


I


got


my


desire


to


party


out


of


my


system.







在他老板



眼中是个比


bonehead


,意为


笨蛋。







of


war


意为拔河,也可指拉锯战。






4.< /p>


老板的野餐会,


Homer


带去了传说中 老板喜欢的


gelatin


,可老板一看到这个东西就说


for


the


love


of


pete


,这里


f


or


the


love


of


意为


for


the


sake


of,


这句话的意思就好比


for


Pete‘s


sake,


means


I


am


annoy


ed.


原来


Homer


已经是第


N


个投 其所好的人了。






‘s


get


a


glass


of


punch.


这边



pun ch


是指一种一种用酒


,


果汁


,


香料等调和的饮料。






6.I


am


not


much


of


a


drink


er


这里


not


much


of


a


是指称不上好


,


算不上好的。有人夸你唱歌好,你可以说


I‘m


not


muc


h


of


a


singer.




例句:


He


is


not


much


of


a


surgeon.




他并不是一个高明的外科医


生。






7.


take


someone


up


on


something


是指接受某人提供的东西或邀请



to


accept


(an


offer


or


invitation)


from


someone.




例句:



I


think


I'll


take


him


up


on


his


offer


of



a


free


ticket.







在野餐会上没有给老爸任何面子,


Homer


想教训他,他却威


胁他说


blow


a


gasket,


lose


your


job.


这里



blow


a


fuse/gaske t


意为非常生气,并且又喊又


叫兼使用暴力。

< br>


to


become


very


angry


and


shout


or


behave


in


a


violent


way.




例句:



Jim'll


blow


a


fuse


if


he


finds


you


here.




When


her


husband


realised


how


much


she'd



spent


he


blew


a


gasket.






aker


是指决胜局,也成


tiebreak



An


additional


c


ontest


or


period


of


play


designed


to


establish


a


winner


among


tied


contestants.


overtime


p


lay


in


order


to


break


a


tie







酒让


Marge


酩酊大醉,

< br>Homer


见状忙对


Marg


e



snap


out


of


it


意为




赶快恢复正常


To


move


quickly


back


to


one's


normal


conditio


n


from


an


undesirable


condition,


such


as


depression,


grief,


or


self- pity





11.


喝醉了的


Marge




making


a


toast


的时候乱鼓掌,


Homer


急忙说


knock


if


off,


意为你很烦,快停下来



something


that


you


say


in


order


to


tell


someone


to


stop


doing


so


mething


that


is


annoying


you.




例句:



Knock


it


off,


will


you?


I


can't


work


with


all


t


hat


noise






12.


想不到老板的祝酒词竟是赶快走人,


不要


dawdle


(闲混


;

< p>
游荡),


因为


他马上要关门放狗了,



the


hounds


will


be


released


in


ten


minutes.






13.


curry


fav


our


巴结讨好


to


try


to


make


someone


like


you


or


support


you


by


doing


things


to


please


t


hem.




例句



The


government


has


promised


lower


taxes


in


an


attempt


to


curry


favour


with


the


voters






ll< /p>


原指爆玉米花躺,引申为乡巴佬,也可用作形容词,意


为过时的, 或多愁善感的。







me


a


break.


意为我才不信呢,你饶了我吧

it


i


s


difficult


to


believe


this


is


true


or


real.




例句:


This


guy


is


going


around


saying


he's


from


another


planet


and


getting


paid


for


it




I


mean,


give


me


a


break!




You're


goin


g


to


run


in


tomorrow's


marathon?


Give


me


a


break!






16.


幼虫


;


蛆,


口 语指食物


.


Ho


mer


看到同事的家庭和睦,以为别人也是在逢场作戏,同他一样想给老板留个好印象,



曾想他们完全是自然流露。


H omer


说这真是一个


eye-opener,


意为让他开眼界(并且想要因


此学习)的事。



他的家庭整顿计划要开始啦







17.


首先不能再向以前一样边看电


视边吃饭了,要端端正正地坐在饭 厅吃,还要做饭前祈祷(


say


grace


)。



Bart


地祷词如下,


Rub-a- dub-dub,


thanks


for


the


grub..


这里


rub-a-dub


其实模仿打鼓的声音,


grub


是幼虫


;


蛆,


口语指食物

.






18.O


Lord,


why


did


you


smite


me


with


this


family?




Homer



这个家感到失望,伤心欲绝地说


:


主啊,你为什么用这样一个 家庭来折磨我呢?注意,


smile



smite


一个字母之差,


意思却截然不同。

< br>后者为重击


,


猛打;


使极度不安


;


折磨


;


使神魂颠倒,


smite


someone


with


/by


something.







认为


Homer


这么说是在


bad- mouth



们。




bad-mouth


俚语意为苛刻批 评


;


说无礼话




例句:


Don't


bad-mouth


your


mo ther.


不要对母亲说无礼的话。




或恶意攻击,如


Don't


bad- mouth


the


China.


不 要恶意攻击中


国。






20.



Bart


也劝老爸说


don‘t


have


a


cow,


意为别生气。




Have


a

cow


是指


T


o


become


amazed,


angered,


or


upset:




例句:



He


had


a


cow


when


he


saw


the


mess


we


made.



21.


为了给大家一点启发,


Homer


晚上带领全家暗访春 田镇上地其他家庭,眼前的景象让他


们目瞪口呆,所有的家庭都离奇得和睦,

< p>
Bart


说很明显这些人都是


freak


(怪人)。唯独有


一户人家例外,家里面一片狼藉,连

< br>Bart


也说


what


a < /p>


dump


好一个垃圾场!


Marge


说这正


是他们自己家,


Aaah

< p>
!!!







在俚语中指笨蛋。






23.


如此看来


The


Si


mpsons


确实是春田里最糟糕的家庭了,< /p>


Homer


无比心灰说



I


wanna


be


alone


with


my


thou


ght.


我要一个人想一想。





< p>


坐在


Moe


的酒馆喝闷酒 ,无精打采地连年度最


精彩的拳赛都不想看,


Moe

< p>
说他


like


a


bump


on


a


log.


如果说有人站着或坐着


like


a


bum


p


on


a


log


意思就是说他们相当不投入 ,对周遭的事情无动于衷。



they


do


not


react


in


a


useful


or


helpful


way


to


the


activities


happening


around


them.




例句:


Don't


just


sit


th


ere


like


a


bump


on


a


log,


come


and


help


us!






25.


a


peeping


Tom


偷窥狂




a


man


who


secretly


watches


women


while


they


are


taking


their


clothes


off


or


having


sex.




例句:


I


always


close


the


curtains


in


case


there


are


any


peeping


Toms


across


the


road.








into


可以指



To


become


involved


in:


got


into


trouble


by


stealing


cars.




也可指



To


be


interested


in:


got


into


gourmet


cooking.







figures.


合理


,



得通


,


有道理


To


seem


reasonable


or


expected.







说到他老 妈曾经说他是


a



big

< p>
disappointment


。他觉得他老妈


w as


really


on


to


sth.


指他老妈真的意识到了什么。




be


on


to


意为


To


be


aware


of


or


have


information


about:




立即:


You'll


never


deceive


us


again;


we're


on


to


you.






29


.< /p>


怎么说天壤之别呢?


a


world


of


difference.





句:


There's


a


world


of


difference


between


seeing


a


film


on


video


and


seeing


it


in


the


cin


ema.




同时



if


something


makes


a


world


of


difference,


it


improves


something


very


mu


ch.




例句:


A


little


sympathy


makes


a


world


of


difference


to


someone


who's


been


badl


y


treated.






30.


痛 定思痛,


Homer


决定让家人参加


D r.


Marvin


Monroe



therapy



< br>得花不少钱,不过


Homer


说了:

we


are


just


going


to


have


to


dig


deep.


这里


dig


deep


指花


很多自己的钱



to


use


a


lot


of


your


own


money


to


pay


for


something.




例句:


Church


members


dug


deep


into


their


pockets


to


pay


for


a


new


roof.




The


city


will


have


to


di


g


deep


if


it


wants


to


host


the


next


Olympics.




不过有时候


dig


deep


好像也指花大力


气,如你说

< br>You


have


to


dig


deep


to


work


this


out.




the


off


chance



...


抱微小的希望


because


it


is


possible


but


unlikely.


In


the


slight


ho


pe


or


possibility




例句:


I


bought


a


first


edition


of


the


book


on


the


off


chance


that


it


might


be


valuable


someday.




I


was


lucky


to


find


her


at


the


airfield.


I


only


went


on


t


he


off


chance.




我在机场找到她真是运气。我只是抱着万分之一的希望去的。







在口语中可指打败,克服。






33.


为了付钱做


therapy



Homer


甚至要当掉


TV


Bart


恳求说


anythin g


but


TV



anything

< p>
but


意为


not





例句:


He


is


anything


but


clever.








got


yourself


a


deal!


意为成交,你也可以简单的说


d eal








er


这种抱 着


No


pain


no

< p>
gain


想法的行为被


Marge


认为是


drive


a


stake


though


the


hearts


o


f


those


who


love


Homer.


打桩进心脏,言下之意就是伤(爱你之人的)心。






36.



疗中,医生让大家画下自己不开心的根 源,除了


Homer


其余的人都画了


H omer


,医生说


Ho


mer


是一个


ogre


(食人魔鬼)。


Bart



right


on


!意为所言极是!对极了,好极了!






‘s


the


point?


这算什么意思?






38.


i.e.


=id


est

< p>


,


换言之




例句:


It


wei


ghs


ten


1bs.,


i.e.


about


4.5


kg.




它重十磅


,


即大约四点五公斤。







up.


狼吞虎咽




例句:


The


children


gobbled


up


their


food


and


rushed


out


to


play.






4



dead


as


the


dodo,dodo< /p>


是一种古代巨鸟,体型庞大,且不会飞(不会飞还算什么鸟?)


如 果你说


something


is


as


dead


as


the


dodo,


你的意思是说这已 经一去不复返了。




例句:


Those


good


habits


are


as


dead


as


the


dodo.






r=buck=one


US


dollar






42< /p>


说电视机画面中人像有真实感,就说


flesh-tone.



105







the


General






After


years


of


being


picked


on


(被欺负)


by


N


elson,


Bart


and


other


kids


from


Springfield


Elementary


decide


to


fight


back.


With


the


hel


p


of


Grandpa


and


one- armed


Herman,


the


kids


attack


Nelson


and


his


buddies


with


water


balloons


until


he


agrees


to


sign


a


cease


fire


treaty.







的老师生日,


Lisa


做了


很多


cupcakes


当礼物,还不许


Bart


吃,


Bart


说他们称


Lisa


这种人为

< p>
teacher‘s


pet,


apple


po


lisher,


butt


kisser,


意为马屁精。后面说的


sn iveling


toad,


egg


sucker,


backscratcher,


footlicke


r,


bootl icker


也差不多是一个意思。



butter


up


是指阿谀奉承








grease


the


wheels


没什么不好,这 里过


grease


the


wheels


是指贿赂


,


使顺利进行,差不多含义的你也


可以说


grea se


someone's


palm







3.


call


someone


names


骂人,咒骂。


to


use


rude


or


insulting


words


to


describe


someone.


例句:


He


was


calling


me


names


because


he


disag


reed


with


something


I'd


written





由于


Bart


吃不到


Lisa



cupcake< /p>


,他用了很多词骂他


妹妹,于是


Lisa


称他为


name


caller







4.< /p>



Bart


意识到


call


names


没用,反倒会更


糟时,他改口对


Lisa


说:


Loo k



I


am


sorry.


In


the


heat


of


the


moment,


I


said


some


thing


s


I


didn‘t


mean.


意为对不起,我刚才(因为生气)脑子发烫,说了些不由衷的话。如果你说

了什么活做了什么



in


the


heat


of


the


moment,


you


say


or


do


it


without


thinking


because


you


are


angry


or


excited.




例句:


Frank


doesn't


hate


you.


He


just


said


that


in


the


heat


of


the


moment.






5.


到了学校


Lisa

给同学看她做的


cupcakes


,没想到却被一个


bully


抢走,当哥哥的


Bart


当然不会坐视不管,他过去问那个哥们儿说



what‘s


the


big


deal


?意


为你怎么回事


?


你想怎么样?这里



What's


the


deal?


是指



something


that


you


say


in


order


to


ask


someone


to


explain


what


they


have


been


doing


or


what


they


are


planning


to


do.




例句:



'You


haven't


been


at


work


all


week


-


what's


the


deal?'




So,


what's


the


de


al


-


are


we


going


out


to


dinner?






6



Block


在 俚语中指脑袋,


Bart


说如果你不把


c


upcakes


还给


Lisa


,他就把你的脑袋打下来,


knock


your


block


off.







above


bo

< br>ard


意为诚实合法。




例句:


The


deal


was


completely


above


board.







指双


手,双拳。举起双拳,


put


up


your


dukes.







意为替妹妹出头而与春田小学的


著名


bully


Nelson


结怨,

< p>
Nelson


说放学后会再找


Bart

< p>
算帐,因此


Bart


在上课时一直提心吊


胆,同学劝他把这事告诉校长


Skinner


, 可


Bart


说,



I


can‘t


squeal,


it


would


violate


the


co


de


of


the


schoolyard.


意为我不能高密,这违反校园内的规 则。看不出小巴还挺江湖的,佩


服!








Nelson


打架的事在学校传开了,大家都称他为英雄,可


Bart


其实很


心虚,他说,

< br>Look



everybody



I


would


just


as


soon


not


make


a


big


deal


out


of


this.



为我宁愿大家不要把这 太当回事儿,


这里


would


just


as


soon


意为宁愿


to


prefer


to.





句:


I'd


just


as


soon


work


at


home


and


not


have


the


hassle


of


the


subway


every


morning.




A


big


deal


意为意见重要的事


a


subject,


situation,


or


event


which


people


think


is


impo


rtant.




例句



I


don't


know


why


this


issue


has


become


such


a


big


deal.





Losing


th


e


match


was


no


big


deal.


All


I


said


was,





I'm


going


to


have


a


baby


-


what's


the


bi


g


deal?




Yes,


it's


his


birthday


today,


but


he


doesn't


want


to


make


a


big


deal


of


it.


(=



make


people


notice


it


by


having


a


special


celebration)



11.


get


a


kick


out


of


something/doing

something


意为非常享受地做某事


to


enjoy


doing


so


mething


very


much.




例句:



Anyone


who


gets


a


kick


out


of


horror


movies


will


love


t


his


show




.


I


get


a


real


kick


out


of


shopping


for


new


shoes.






12.


teach


some


one


a


lesson


教训某人


to


punish


someone


so


that


they


will


not


behave


badly


again.




例句:


The


next


time


she's


late,


go


without


her.


That


should


teach


her


a


lesson.





lea


rn


a/your


lesson


意为接受了教训


to


understand


something


because


of


an


unpleasant


experie


nce.




例句



We


learned


a


lesson


from


last


year's


failure


to


reform


health


care.




Yo


u


hope


that


prisoners


will


say,



don't


want


to


end


up


back


in


jail


again


-


I've


learned


my


lesson.






13.


放 学后


Bart



Nelson


海扁了一顿,整个人还被装进了垃圾桶一路


滚回家,当妈妈


Marge


问起怎么回事,他伤心地说:


Let‘s


just


say


I


paid


the


inevitable


pr


ice


for


helping


my


sister


out.


意为就算是 我为了解救妹妹而付出了不可避免的代价。


这里


p


ay


price


for


sth


意为付出代价。






14.


这次


Bart


真的是受了委屈了,想到


Nelson



明天还要接着教训他, 竟情不自禁地在卫生间里哭了起来,最终他告诉老爸


Homer


自己


ha


d


a


run-in


with


a


bully,


这里


run- in


指吵架。







俚语意为 打扰,烦扰,想象一


个虫子在你耳边地感觉


……







得知


Bart


的事 后认为


instead


of


fighting,


Ba


rt


should


try


a


little


understanding.


毕竟和为贵。


You‘ll


be


surprised


how


far


a


little


under


standing


will


go.


意为你不知道一点点 理解会起多大的作用。




go


far


意为


succeed


in


a


big


way;


get


to


the


top;





例句:


I


don't


know


whether


I


can


make


it


in


science!



You


will


go


far,


my


boy!




如果你说


someone


will


go


a


long


way,


you


mean


that


the


y


will


be


successful.




例句:


'I


like


my


men


older


-


and


richer.'


'You'll


go


a


long


way


with


ideas


like


that,


my


girl!'







坚决不同 意


Marge


的做法,他要教


Bart


怎样对付


Nelson



甚至不惜


bend


the


rules


to


fight


dirty,


破格在打架中使阴招。


这里


bend


the


rules


意为


to


allow


something


to


be


done


that


is


not


usually


allowed.




例句:


We


don't


usually


let


students


take


books


home,


but


I'll


bend


the


rules


this


time.






18.f


amilyjewels



testicles


(知道


Homer


有多狠了吧?)







的方法不管用,

Bart


又被狠


K


了一顿,


最后


Bart


只得向他爷爷求救,

< p>
因为他是


the


toughest


Simpson


alive.


爷爷


见到


Bart


很开心说:


what


brings


you


here?


什么风把你吹来了?






20.


爷爷得知此事


后说:


If


you


don‘t


stand


up


for


yourself,


bullies


are


gonna


be


picking


on


you


for


the


rest



of


your


life.


意为如果你不捍卫自己,那些恶霸将永远找你茬。这里



stand


up


for


someon


e/something


意为


to


defend


or


support


someone


or


something.




例句:


Sometimes


you


h


ave


to


stand


up


for


your


rights.





I


stood


up


for


him


because


he


had


a


right


to


his


o


pinion.



21.


无奈爷爷已廉颇老矣


,


无法为


Bart


出头了,

不过他推荐


Bart


去见独臂


He rman



此人深谙


战争谋略,


定能帮


Bart


战胜


Nelson



Herman


建议


Bart


召集更多人马,


并集中训练他们,



说要对付


Nelson


很多人都开始打退堂鼓了,


Bart


忙说:


I


can


promise


you


victory!


I


can


p


romise


you


good


times! < /p>


(我保证大家能赢得胜利并且有好日子过)


这样才把人都留了下来 。






22.


.way


可用作副词,


表示极其,



Can


they


really


make


a


car


that's


way


cool?







off


士兵打数


‖1



2



3!


4!‖



Bart

< br>开始训练他的队伍了)




不过


sound



off


也表示力陈己见


To


express


one's


views


vigorously




例句:


He


was


always


soundin


g


off


about


higher


taxes







对他的士 兵相当严格,有一位因为害怕狗而没能


完成训练任务,


Bart


给了他一个耳光。并且说


:I


won‘t


have


cowards


in


my


army.


爷爷见状


马上过来批评

< p>
Bart


说:



You


can


push


them


out


of


a


plane,


you


can


march


them


off


a


cli


ff,


you


can


send


to


die


on


some


godforsaken


rock,


but


for


some


reason,


you


can‘t


slap


th


em.


Now


apologize


to


that


boy


right


now!


Bart


听了爷爷的话后对那个


―< /p>


士兵



说:


so rry



m


an.


那男孩说:


It‘s


cool.


意为没事。如果有人向你道歉,你也可以说:


It‘s


cool!


或者你们


吵架了,然后你 把事情的来龙去脉都向对方解释清楚,这样你们和好了,你也可以说:


We


are


cool.






25.


shake


down


someone


敲诈勒索


to


get


money


from


someone


by


usin


g


threats.


To


extort


money


from.




例句:


His


crimes


ranged


from


murder


to


shaking


do


wn


gamblers.




He


claimed


that


a


government


official


shook


his


company


down


for


$$1


0,000


in


campaign


contributions.







原指陷阱,俚语指嘴,如


shut


your


trap



闭嘴。






27



Keep


it


down


意为小声点


!







训练好自己的


amry

以后,


开始向


Nelson


以及他 的同党开战,他们的武器便是


water


balloons,


他们称其为


saturation


b


ombs


。最终


Nelson


他们寡不敌众,两个手下率先投降,并且说:


Don‘t


hurt


us,


we


surrend


er,


we


were


only


following


orders.


我们只是执行命令。






29.


虽然



Nelson


的手下已投


降,


但他本人 却甚为顽固,


即使被捉拿以后,


他仍然威胁

Bart




The


second


you


untie


me,



I


am


gonna


beat


you


to


death.


而且他说


Bart


早晚会放他的。

< p>


Bart


听后非常害怕,


但是


H


erman


过来说:


Don‘t


you


worry,


I


was


ready


for


this


little


eventuality.


意为别担心,我对


这个结果有所准备。原来他会让


Nelson



armistice


treaty


(停战协议)。






30.


最后


Bart


给电视观众上了一课,他 说


War


is


neither


glamorous


nor


fun.


There


are


no


winners.


Only


losers.


结尾他说了自己的名言,那就是:


PEACE,


MAN!




Lisa






Lisa


gets


sent


home


from


school


with


a


terrible


case


of


the


blue


s.


One


night


she


meets


Bleeding


Gums


Murphy,


a


jazz


musician


who


teaches


her


how


to



express


her


feelings


through


music.


Lisa


writes


a


song


for


Bleeding


Gums,


who


plays


it


at


his


club,


making


Lisa


feel


happy


again.







要去上班了,


却怎么也找不到


汽车钥匙,


He


totally


lost


his


head,


惊惶失措。这里



lose


your


head


意为


to


not


have


cont


rol


of


your


emotions.




例句:


I


was


so


frightened,


I


lost


my


head


completely.




She


had


lost


her


head


over


a


man


once


before.




He


usually


stays


quite


calm


in


stressful


si


tuations


but


this


time


he


really


lost


his


head.





lose


your


heard


相反的是


keep


your


h


ead,


意为保持镇定。这里


keep


your


head


意为


to


stay


calm,


especially


in


difficult


or


dang


erous


situations.




例句:



Can


you


keep


your


head


at


times


of


pressure


and


stress?






2



rumpus


在口语中意为喧嚣


;


争吵,但是


rumpus


room

< p>
却是指


(


地下


)


娱乐室


;


游戏室。






3.< /p>


大家都知道


scarf


表示围巾,但是< /p>


scarf


俚语表示狼吞虎咽地吃


To


eat


or


drink


v


oraciously;


devour.





例句:



scarf


down


50


million


hot


dogs


on


an


average


summer


day


George


F.


Will.







是咳嗽,但是


cough

< p>
up


这个短语却有很多


不同的意思


cough


up


something


第一可以指让对手领先比赛


to


allow


an


opponent


to


take


the


lead


in


a


competition.




例句:



Sele


got


a


3



0


lead


in


the


second


inning


(局)



b


ut


then


coughed


it


up


in


the


third.




第二可以指不情愿地把钱物交出来


to


pay


money


unwillingly.


To


hand


over


or


relinquish


(money


or


another


possession)


reluctantly.





句:



I


had


to


cough


up


$$35


for


administration


fees




.


Martinez's


lawyers


knew


the


ba


nks


had


the


money,


and


pushed


them


to


cough


it


up.




最后可以指坦白揭露


To


confes


s


or


disclose:




例句:


When


he


saw


that


the


police


might


arrest


him,


he


coughed


up


t


he


details


of


what


he


had


seen.






m


在美语口语中指无赖


;


流氓。





< br>6.


Lisa


不开心,


Home r


想要哄她却没有好方法,但


Lisa


知道爸爸


mean


well


意为好意(帮忙)


to


intend


to


be


helpful.




例句:


He's


a


good


person,


and


I


know


he


means


well.






7.


hop


to


it


意为


to


hurry.


如:


If


we're


going


to


meet


them


for


breakfast


we'd


better


hop


to


it.






8.


What


an


infernal


racket!


吵死人了


!


Infernal


意为地狱般的


;

< p>
口语中指


可憎的


;


坏透的 。


Racket


指喧嚷


,


吵闹声。






9.


go


easy


on


someone < /p>


意为温柔的对待


某人或在某人犯错后放过他、她

< br>


to


treat


someone


in


a


gentle


way


and


not


punish


them


se


verely


if


they


have


done


something


wrong.




例句:


They'll


probably


go


easy


on


him


si


nce


he


hasn't


been


in


trouble


before.




go


easy


on


something


意为不要


(使)


用太多


(东

西)


to


not


take


or


use


too


much


of


something.




例句:



Go


easy


on


coffee


and


alcoho


l


when


you


fly.








Bart



such


a


handful.


这里


handful


是指难控制的人

< p>
(


或动物


);


麻烦事。< /p>




Pardon


my


French!


俚语以为原谅我说了粗话


something


that


you


say


which


means


you


are


sorry


because


you


have


said


an


impolite


word.





The


silly


sod


(王八蛋)



never


turned


up,


pardon


my


French.




Call


of


the


Simpsons






Homer


buys


an


RV



recreation


vehicle


旅游车)



an


d


takes


the


family


camping.


Accidentally


driving


it


off


the


edge


of


a


cliff,


Homer,


Marge,



Bart,


Lisa


and


Maggie


are


trapped


in


the


woods


and


must


fend


for


themselves.


Marge


m


akes


her


way


back


to


civilization,


but


Homer


is


mistaken


for


Bigfoot


(野人)


and


eventua


lly


captured


by


hunters.






1



Bart


奉命修剪草坪,这活不好干,因为他们家的割草

< p>
机是


rusty


old


hunk


of


junk.


一块破铜烂铁。如果一样东西很便宜,


质量也不好,又不怎么


好用,


你也可以简单地称之为


piece


of


junk








您好,< /p>



how


do


you


do



写而来。






3.


看到邻居


Flanders



mower


又酷 又眩,


Bart


问老爸为什么自己家不买台

好点的割草机呢?



Homer



:Just


be


happy


with


what


you‘ve


got,


son.


Don‘t


try


to


keep


up


with


the


Flanders‘.




Keep


up


with


someone


意为赶上某人


To


match


one's


competit


ors,


colleagues,


or


neighbors


in


success


or


lifestyle



:


couldn't


keep


up


with


his


friends


w


ho


went


into


business.




但是


keep


someone


up


意为让某人无法入睡


to


cause


someone


to


stay


awake.




例句:


I


hope


I'm


not


keeping


you


up.




You're


making


so


much


no


ise,


you're


going


to


keep


up


the


whole


neighborhood!





keep


up


something


意为保持


做某事


to


continue


to


do


or


have


something.




例句:


Keep


up


the


good


work.




Eve


n


though


he


lost


his


job,


they


managed


to


keep


up


an


expensive


lifestyle.




I


have


a


g


reat


relationship


with


my


children


now,


and


I'm


doing


my


best


to


keep


that


up.







在俚语中可指汽车,


how


do


you


like


my


new


wheels?


我的新车怎么样?







in


a


while=sometimes






6.


想在 商店逛逛,但没有决定要买什么,这时如果


服务员过来问你:


C an


I


help


you?


你可以回答:


I‘m


just


browsing.


意为我只是随便看看。








,


看呀




例句:


Behold!


What


a


beautiful


sight


it


is!

< p>
看呀


!


这风景多么


美丽< /p>


!






‘s


take


a


tour.


来,我们参观一下!






9.


blurt


out


意为


(


不加思


索地


)

< p>
冲口说出


;


不经意说出


u tter


impulsively;




例句:


He


blurted


out


the


secret.






10.I‘m


not


saying


that,


I


mean


it.


我不是随便说说,我是说真的。




11.I


want


to


make


myself


clear


on


this.


我想解释清楚这一点。






12.


可能大家见过


g


ood


for


这个短语很多次,那么它究竟是什么意思呢?它有以下意思:




a.


保持有效


In


e


ffect;


operative:


a


warranty


good


for


two


years.




b.


能继续做某事


Able


to


continue


in


a


specified


activity:


I'm


good


for


another


round


of


golf.


我能再打一局高尔夫。




c.


有能


力支付


Able


to


pay


or


contribute:


Is


she


good


for


the


money


that


you


lent


her?




d.


能< /p>


产生,


能引起某种反应



Able


to


elicit


a


specified


reaction:


He


is


always


good


for


a


laugh.







story


说来话长






14.


a


wee


bit


一点儿



wee


表示极小的


,


很小的。




例句:


This


is


a


wee


bit


out


of


your


price


range.







out


of


business


破产







想用信贷的方式买辆最好的


RV


,但是他的信 用等级(


credit


rating


)极低,


销售员对他说


:


You


couldn‘t


afford


this


thing


if


lived


to


a


million.


意为你就是活到一万岁


也买不了这 车。这里


live


to


是指活到。< /p>


Homer


买车这段极为搞笑,尤其是那个销售,简直

< p>
是个高手中的高手。






17.I


mean


literally


我指实事求是的说。






r < /p>


w


ord


换句话说







one‘s


honor




a.


郑重承诺



with


a


serious


promise.


She


swor


e


on


her


honor


that


she'd


finish


the


assignment.




b.


自觉地


without


being


watched


to


s


ee


if


you


behave


in


the


right


way.


We


ask


people,


on


their


honor,


to


avoid


leaving


garba


ge


at


the


campsite







with


商讨=


talk


something


over



discuss



21.


loads


of


something


意为


much


or


many


things.




例句:



Wadsworth


received


loads


of


support


from


other


teachers


and


parents.





I've


heard


that


story


from


loads


of


differ


ent


people.





I've


collected


loads


of


stuff


for


my


scrapbook.






22.


all-terrain


适< /p>


应多种地形的,越野的






23.


ever


so


< br>非常


very;


如:




was


ever


so


friendly






24.I


will


trade


everything


I


have


in


the


world


for


this.


我愿意用我的一切来交换。






25.


get


your


bearings


意为弄清方向,


理出头绪


to


feel


sure


of


your


abilities.





句:



Lonely


and


upset,


she


moved


in


with


her


parents


to


try


to


get


her


bearings.





反的



lose


your


bearings:


指失去方向




例句:


For


a


short


time


after


my


mother


died,


my


father


seemed


to


lose


his


bearings.






26.


before


you


know


it


意为出奇得快


surprisi


ngly


quickly.




例句:



I


saw


a


rabbit


in


the


field,


but


it


was


gone


before


I


knew


it.







Dipper



the


Big


Dipper


是指北斗七星。







won‘t


be


gone


lo


ng.


他们不会离开太久。






29.


in


good


hands


被细心地照顾


managed


or


cared


for


with


great


attention.




例句:


I'm


just


glad


to


know


that


our


money's


in


such


good


hand


s.





Nothing


gives


parents


greater


comfort


than


knowing


their


children


are


in


good


ha


nds.






30.


buck


naked


意为


completely


naked




例句:


.


I


got


a


shock


when


I


s


aw


her


sitting


buck


naked,


drink


in


hand,


watching


TV.




可以指到达


reach


a


destination,


either


real


or


abstract;




hit


Detroit


by


noon






32.


do


the


trick


意为达到预期目的


to


achieve


the


desired


result.




例句:


At


fi


rst


my


brother


didn't


want


to


help


out,


but


a


phone


call


from


my


wife


did


the


trick


and


he


showed


up


the


next


morning.






33.


flush


out


someone/something


意为使


(


从隐蔽



)


暴露


;


强行赶出


[to


force


a


person


or


animal


to


stop


hiding.




例句:


The


military


stor


med


the


building


and


set


it


on


fire


to


flush


out


the


militants


(激进分子)



hidden


inside.




A


hunting


dog's


job


is


to


flush


out


whatever


it


is


you're


hunting.







th


e


heck



what


the


hell


意思差不多,但是比 后者委婉很多。






35.


most


of


all


最最;

< br>特别


(


最糟糕的是


)






36.


in


progress


进行中的


happening


or


being


done


now,


but


n


ot


finished.




例句:


The


show


was


already


in


progress


when


I


turned


it


on.






3


7.


get


along


有多种意思




a.


和睦相处


To


be


or


continue


to


be


on


harmonious


terms:


如:



gets


along


with


the


in-laws.




b.


过活


To


manage


or


fare


with


reasonable


success:


如:


can't


get


along


on


those


wages.




c.


进展


To


make


progress,


To


advance,


especially



in


years.


如:



How


is


he


getting


along


with


his


studies?








dang


都是< /p>


da


mn


的委婉语。





39.


(from)


coast


to


coast


意为横跨全国


from


one


side


of


a


countr


y


to


the


other.


如:


We


travelled


across


America


coast


to


coast.






40.


none


other


t


han


someone/something


不是别的正是


Usually


the


very


famous


or


important


person


or


thin


g.




例句:



The


speech


was


given


by


none


other


than


the


vice


president.




The


bigg


est


surprise


was


that


the


false


report


was


written


by


none


other


than


the


company's


own


l


egal


department.






41.


have


a


field


day


快乐地忙活


to


be


able


to


do


something


yo


u


enjoy


a


great


deal,


esp.


criticizing


someone.




例句:


The


newspapers


would


have


a


fi


eld


day


if


his


drinking


was


ever


widely


known.






42.


egghead


(


略带轻视口吻


)


有知


识的人



-


an


intellectual


(who


is


bald?)



The


Telltale


Head






Bart


tries


to


impress


Jimbo


Jones


and


his


friends


by


stealing


t


he


head


of


the


Jebediah


Springfield


statue


in


the


town


square.


The


townspeople


are


devast


ated


(极为震惊的)



by


his


act


of


vandalism


and


only


Homer


can


help


him


return


the


he


ad


to


its


shoulders


and


fend


off


the


angry


mob.







I


was


your


age,


I


pulle


d


a


few


boners.


这是


Homer



Bart


说的话,意为我像你这个年纪的时候捅过不少漏子。这



pul l


a


boner


意为犯错误,出漏 子,当然


boner


就是指过错。






2.


They


got


us


cor


nered,


boy.


We‘ll


never


get < /p>


away.


我们被他们包围了,


我们跑不 掉了。



get


away


是指逃脱,


run


away


是指逃跑,离家,私奔,


run


along


是指离开。






3.I


can‘t


let


my


only


boy



get


ripped


limb


from


limb


by


a


bloodthirsty


mob.


我不能让我唯一的儿子被一帮嗜血暴


徒撕成碎片。


Limb


可以指胳臂。要把某人碎尸万段 ,通常用


tear


someone


piece


from


piec


e,


当然你也可以用本句中的表达方式


rip


someone


limb


from


limb.


Homer


在平时看上去 像


一个毫无责任心的父亲,


可每到关键时刻总能表现出对孩子无 垠的爱。







your


butt


down


here.


看上去像是说把你的屁股挪下来,其实意思就是说下来,当然语气变强了很

< br>多,在猛一点可以吧


butt


换成


ass







5.


周日 去教堂前,


Marge


要对


Bart< /p>


搜身,因为


他常偷偷带一些玩具和漫画书去教堂。



Marge


说:


Assume


the


position.


意为呈( 被搜身)


姿势。







free


意为挣脱逃跑。






‘ve


got


an


upset


in


the


making.


我们这里正发生混乱。这里


in


the


making


意为正在发生。




例句:


It


became


clear


that


this


was


a


disaster


in


the


making


and


we


had


no


way


of


coping


with


it.




有点像我们


之前学的


in


progress,


意为


happening


or


being


done


now,


but


not


finished.




In


the


ma


king


也可指


being


created.


如:


Her


novel


was


ten


years


in


the


making,


and


not


very


succ


essful.






8.I


have


50


bucks


riding


on


this


game.


我对这场比赛下了


50


美金注。




但是


ride


on


something


实际上意为依靠某件事情的结果。


to


depend


on


the


result


of


some


thing


else.




例句:


Who


could


have


predicted


that


the


result


of


a


presidential


election


would


ride


on


a


court's


decision?






‘s


a


lead


-pipe


cinch.


这是件甚有把握的事。






10



Kick


off


开球。




11.


barnburner


意为竞争激烈、难分上下的比赛






ck


恢复


;


重整旗鼓,如:


T

< br>he


film


star


made


an


unexpected


comeback.

< br>重新流行,如:


Wide


ties


are


making


a


comeb


ack


this


year.


也可指巧妙的反驳,如:


He


made


a


witty


comeback


to


the


insult.






1


3.


come


back/rise


from


the


dead


起死回生。




to


become


successful


or


popular


again


aft


er


a


period


of


not


being


successful


or


popular.




This


was


a


company


that


had


risen


fr


om


the


dead


under


the


new


direction


of


Tom


Wiles.






14.


Sunday


school


教会学校


A


school,


generally


affiliated


with


a


church


or


synagogue,


that


offers


religious


instruction


for


children


on


Sundays.







it!


意为快点!






16.


into


the


wind=agai


nst


the


wind=upwind


意为朝风的



-


in


the


direction


opposite


to


the


direction


the


wind


is


b


lowing;



flew


into


the


wind







Toledo!


遇到不可思议的事情,恼人的


事情以及令你印象深刻的事情是发出的感叹。



used


if


something


is


unbelievable,


disturbing,



or


blows


their


mind.




如:


――Did


you


read


in


the


newspaper


that


a


grandpa


got


run



over


by


his


own


car


by


a


homeless


bum


he


paid


to


fix


it,


and


then


the


bum


took


off


w


ith


it?




――


Holy


Toledo?!


That's


like



Got


Ran


Over


By


a


Reindeer


only



a


hundred


times


worse!







a


chord


with


someon e


和拨动心弦,如:


The


m


usic


struck


a


chord


with


the


listeners





Strike


a


chord


也可指听起来耳熟,


看起来眼熟。


if


something


you


hear


or


see


strikes


a


chord,


it


seems


familiar


to


you.


如:


Carson?


That


name


strikes


a


chord.




也可指一起共鸣


to


cause


you


to


realize


that


something


is


conne


cted


to


you


in


some


way.


如:


The


characters


in


the


play


strike


a


chord


because


their


spe


ech


and


their


reactions


are


like


ours.






19.


by


any


chance


万一


;


也许;碰巧




If


b


y


any


chance


somebody


calls


me,


ask


him


to


leave


a


message.




万一有人给我来电


,



他留 话。




He


didn‘t


by


any


chance


say


that


under


certain


circumstances


it


was


all


right,



did


he?






20.


among


other


things


除了别的以外


;


其中


,


就中




He,


among


other


t


hings,


talked


about


the


present


situation.




除了别的话


,


他还谈了当前的形势。




She's


very


keen


on


sport:


among


other


things,


she


plays


tennis


twice


a


week.



21.


No


way,


José


:


意为


absolutely


not,


definitely


not.


Jose


发音为



Hoe-say







22.


Perish


the


thought!


意为希望不是如此,


perish


的意思是消灭,


something


that


you


say


whi


ch


means


you


hope


very


much


that


something


does


not


happen.




例句:



If


his


father


came


to


live


with


us,


perish


the


thought,


I


can't


imagine


what


strain


that


would


put


on


o


ur


relationship.




也可指想都不要想


do


not


even


think


about


it.


I


don't


think


either


pare


nt


would


ever,


perish


the


thought,


tell


that


kid


―no.‖






nga!


一种欢呼,




great



cool< /p>



An


exclamation


of


rejoice


,通常那些玩极 限运动的人做了很眩的动作之后,


别人会说:


cowabung a



dude





Bart


常说一些奇怪的


slang


,因为这部剧的流行,很多


B


art


式的俚语也随之流行开来。






24.


没错


!


Hot


dog


是指热狗,

< p>
但是


a


hot


dog


在俚语


中可以指通过表演高难动作而吸引别人目光的人



someone


who


tries


to


make


people


notice



them


by


performing


especially


fast


or


well


in


a


sport.




例句:



Mike's


just


one


hot


d


og!


-


it's


amazing


what


he


does


in


front


of


a


big


crowd.




hot


dog


也可用作动词通过


表演高难动 作而吸引别人目光


to


perform


actions


in


a


sport


so


that


people


notice


you


beca


use


of


your


skill


or


speed.




例句:


They


spent


the


day


hot


dogging


down


the


slopes


at



Aspen.


(always


+


adv/prep)






25.


the


coast


is


clear


咋一听像是说海岸没人了,其

实它可以更广泛地指附近没有人(我们不会被发现了)


if


the


coast


is


clear,


you


can


do


so


mething


or


go


somewhere


because


there


is


no


one


near


who


might


see


or


hear


you.




例句:


You


can


come


out


now,


the


coast


is


clear.




I


waited


outside


the


house


until


the



coast


was


clear,


then


softly


tapped


on


the


window.




同时


the


coast


is


clear


也可指这


下消停了,安全了,不会在又什么事(通常事坏事)发生了< /p>



there


is


no


danger


of


anything



more


happening,


esp.


trouble.




例句:


Now


that


the


killer


has


been


arrested,


the


coast


is


clear


and


people


can


go


out


without


fear.






26.


loosen


up


(someone)


放松点


to


behave


in


a


relaxed,


informal


way.




例句:


Slowly


she


began


to


loosen


up


and,


by


the


second


semester,


she


was


making


friends


with


her


classmates.




The


question


was


supp


osed


to


loosen


people


up


and


chase


away


their


anxieties.






27.


kick


someone


out


(of


somewhere)


意为让人离开,通常事因为做了错事


to


tell


someone


to


leave


a


place.




例句



They


kicked


us


out


of


the


gym


because


it


was


needed


for


a


basketball


game.





When


the


principal


caught


Lisa


smoking


in


the


bathroom,


she


was


kicked


out.






28.


have


eyes


in


the


back


of


your


head


原来美国人也说背后长眼睛



,意思是指



to


kno


w


everything


that


is


happening


around


you.




例句:


Parents


of


young


children


have


to


have


eyes


in


the


back


of


their


heads.






-finger


discount


用五指打折,其实就


是指偷,当然通 常事都些小东西。如:



Whenever


I


walk


past


the


candy


rack,


I


give


myse


lf


a


five-finger


discount.







something


off


也是指偷。




例句:



Two


student


s


ripped


off


a


fund


for


leukemia


patients.





I


ripped


off


the


idea


from


an


old


friend.




rip


someone


off


有两种含义




a.


欺骗某人



to


cheat


or


deceive


someone.


If


your


kid


s


lie


to


you,


you


feel


emotionally


ripped


off.




She


offers


advice


on


how


you


can


kee


p


restaurants


from


ripping


you


off.




b.


偷某人的东西


to


steal


from


someone.


He


admitte


d


he


had


ripped


off


a


drug


smuggler


and


blown


up


his


boat.




I


have


a


great


idea


for



a


book,


but


I


don't


want


the


publisher


to


rip


me


off.







在美语口语中可以指确实地


Indeed;


so



:


You


will


too


do


it!




Bart


和人争论常


用,如


Lisa



does


not!


(


不是这样地


)


Bart



does


too!


(确实事这样地)







ed


off



cheesed


意为恼怒的


greatly


annoyed;


out


of


patience






pissed,


pissed


off



不多,只是前者可能更委婉一点。






33.


hard-won


辛苦得来的


,


来之不易的






3


-blazing


原意指在野外给树做上标记,


从而给后面的人指引路线的,

现在意为开拓道路


的,领导性的,带头的,先驱的



blaze


a


trail


-


to


do


something


that


no-one


has


done


bef


ore,


especially


something


which


will


be


important


for


other


people.




例句:



We'll


be


d


iscussing


the


latest


book


from


trail-blazing


American


feminist


Gloria


Steinem.


(always


befo


re


noun)






35.


put


your


mind


to


it


意为全心投入


to


put


all


your


attention


and


effo


rts


into


doing


something




例句:


If


you


put


your


mind


to


it,


you


could


have


the


job


fi


nished


in


an


afternoon.






36.


go


to


hell


in


a


handbasket/handcart


急剧恶化



if


a


pe


rson


or


system


is


going


to


hell


in


a


handbasket,


they


are


in


an


extremely


bad


state


and


b


ecoming


worse.




例句:



He


believes


the


welfare


system


in


this


country


is


going


to


hel


l


in


a


handcart.







在俚语中可以指杀死


……






38.I‘m


running


a


little


short


on


the


courage


right


now.


我现在有点害怕。




run


short


意为供应不足


To


become


scanty


or


insufficient


in


supply



:


Fuel


oil


ran


short


during


the


winter.




39.


all


along


始终


the


whole


time.


Do


you


think


he's


been


cheating


us


all


along?






40.


the


third



degree


逼供


;


疲劳讯问


;


拷问


a


situation


in


which


someone


tries


to


find


out


information


by



asking


you


a


lot


of


questions.


Mental


or


physical


torture


used


to


obtain


information


or


a



confession


from


a


prisoner




例句:


Where


have


I


been,


who


have


I


been


with!


What's



this?


The


third


degree?




If


I'm


even


half


an


hour


late


she


gives


me


the


third


degree.





I


got


the


third


degree


from


my


dad


when


I


got


in


last


night.







feelin


g


is


more


than


mutual.


我们的感觉是相同的


,


互通的。用了


more


than


表示强调。





on


the


Fast


Lane






Homer


buys


Marge


a


bowling


ball


for


her


birthday,


pro


mpti ng


(引起


,


激起)

< br>her


to


take


up


bowling


lessons


with


a


suave

< p>
(文雅的


;


讨好的)


,


Frenc


h


bowling


instructor


named


Jacques.


As


her


game


improves,


Marge


and


Jacques


grow


clos


er


and


closer


until


they're


spending


every


night


of


the


week


at


the


bowling


alley


and


shar


ing


brunch.


Realizing


that


he


may


be


losing


Marge,


Homer


tries


to


tell


her


how


he


feels


and


remind


her


of


her


loyalty


to


the


family.






1.< /p>


老妈过生日,


Bart



Lisa


都准备了


礼物,


Ba rt


说妈妈一定会更喜欢他的礼物,为什么呢?因为:



Who


wouldn‘t


like


a


bottle


of


real


French


perfume


all


the


way


from


gay


Paree.


谁会不喜欢一瓶一路从华丽的巴黎运

< p>
来的香水呢?这里的


gay


当让不是指同志,


而是一个形容词,


意为鲜艳的


;


艳丽的


;


衣着华丽


的, 而


Paree


其实就是



Paris


,不过模仿了法语的发音


Pahhee< /p>







2



Lis a


说妈妈会更


喜欢她亲手做的贺卡,


B art


讽刺地说:


Oh,


big


deal.


了不起啊?




虽然


big


deal


是指重要


的事或重要人物,



losing


one


penny


was


no


big


deal.


丢分钱不是什么了不得的事情。

< br>但


是很多场合中都是用来像


Bart

一样讽刺某样东西没什么了不起,重要是说这个话。







指权利,


have


(first)


dibs


on


something


有权利拥有某样东西或做某事,你想表明


那是属于你的


to


have


the


right


to


do


or


get


hold


of


something.


如:



I


had


first


dibs


on


d


essert


and


took


the


pie.


甜点我的!你也可以这样说:


Dibs


on


the


ice


cream!


冰激凌我的!






4.


fair


enough


当你说这句 话的时候表示你理解为什么对方这样做或这样说。有点



all


right



something


that


you


say


in


order


to


show


that


you


understand


why


someone


h


as


said


or


done


something.




例句:



'I


don't


feel


like


going


out


tonight


-


I've


got


a


bit



of


a


headache.'


'Fair


enough.'




Having


health


warnings


on


cigarette


packets


is


fair


en


ough


but


I


do


think


alcohol


should


carry


warnings


too.







dow n


有点像我们


之前学的


gobble


up



意为狼吞虎咽地吃。

< p>





6.


经常听到


Lisa


叹着气 说:


Oh



brother

< p>


当然她不是在叫


Bart


哥哥,这里地


oh



brother


是一个常用的感叹语,表示


oh



no


!我不开


心(情况不对)。你也可以用 意第绪语


Oy


vey


!表示类似的意 思,如以下两个人的对话




A



Mr.


Burke


assignned


us


a


3000


word


essay


on


the


meaning


of


life.




B



Oy


Vay.








off


有很多意思




a.


脱离


;


分开,


如:


A


button


has


come


off


your


coat.


你上衣掉了一粒纽扣。




b.


举行


To


happen;


occur:


如:


The


trip


came


off


on


schedule.,




c.


成功


To


turn


out


to


be


successful


如:


At


last


his


plan


came


off.


他的计划最终还


是成功了。




d.


表现


To


acquit


oneself:


She


is


sure


to


come


off


badly


if


challenged


to


explain.






8.


very


well


又是个脸熟的片 语,可它的俚语用法大家未必熟知。片中


H


omer

< p>


Marge


的生日礼物是个保龄球,

< p>


Marge


火冒三丈,因为她从不


bowl


,她觉得



Hom


er


是变相着买给他自己的,因为


Ho mer


很喜欢保龄球,而且保龄球上的指空也是按照


Hom


er


自己的手指大小钻的,



Homer


辩解到:



I


couldn‘t


very


well


chop


your


hand


off


and


bring


it


to


the


store.




这里


very


well


意为


probably.




例句:


Stress


could


very


well


have


triggered


her


heart


attack.




The


robber


might


very


well


have


been


in


the


house


when


the


police


arrived.




另外


very


well


也可指



clearly.




例句:


The


little


boy


kne


w


very


well


that


the


neighbors


didn't


like


his


father.







是指



恶意< /p>


,


心术不良,


怨恨,

out


of


spite


是指出于怨恨或恶意地




例句:


They


trampled


his


flowers


out


of


spit


e.




他们出于恶意踩了他的花。




I


am


sure


he


took


my


parking


space


just


out


of


sp


ite.




我很肯定他是为了泄愤才抢我的停车位。







you


mind.


其实就是


ne


ver


mind,


也就是


you


don‘t


have


to


worry.




加上


ss


后成一个新词

< p>
caress


,意为


caress


爱抚


;


拥抱


;


亲吻,


noun


&


verb







1



原指微风,但在口语中也可指轻而易举的事。




Teaching


is


by


no


means


a


bree


ze.

< br>教书决非易事。







in


可 指动手做


,


使劲做


To


set


to


work


vigorously.




例句:


After


the


Christmas


dinner,


we


all


pitched


in


to


clean


up


the


house.




圣诞晚餐



,


我们全都动手帮助清理房子。




也可指协力


,


做出贡献


To


join


forces


with


others;


help



or


cooperate.


to


help


with


others


to


get


something


done.




例句:


We


all


pitched


in


to


buy


Uncle


George


a


birthday


present.




我们大家出钱给乔治叔叔买生日礼物。






14.


drop


off




a.


入睡


To


fall


asleep.


I


must


have


dropped


off


during


the


show,


becaus


e


I


don't


remember


how


it


ended.




b.


下降


To


decrease:


Sales


dropped


off


in


the


fourt


h


quarter.




C


.在某个地方放下某人或某物


to


leave


someone


or


something


at


a


particul


ar


place.




例句:



―Discovery‖


dropped


off


supplies


and


picked


up


an


American


astrona


ut


w


ho


had


spent


four


months


on


the


space


station.―


发现号


< br>留下了补给并且带走了一位已


在空间站待了四个月的美国宇航员

< br>




Parents


drop


their


kids


off


at


daycare


early


in


the



morning.







you


go.

意为给你,拿去吧,这是给你的。






16.


rock


th


e


boat


字面意思摇晃船,实际意思就是惹是生非。


to


do


or


say


something


that


causes


prob


lems,


especially


if


you


try


to


change


a


situation


which


most


people


do


not


want


to


chang


e.




例句:


We


certainly


don't


want


anyone


rocking


the


boat


just


before


the


election.





Even


if


you


don't


agree


with


me,


you


mustn't


rock


the


boat


at


this


critical


time.






17.


make


out


的含义真的是不得 了得多。有几项我觉得挺模糊的,可能有上下文会更


好理解。




a.


辨认出


To


discern


or


see,


especially


with


difficulty:


如:



I


could


barely


ma


ke


out


the


traffic


signs


through


the


rain.




b.


理解,


了解:


To


understand:


could


not


ma


ke


out


what


she


said.




c.


开(发票,支票等)


To


write


out;


draw


up:


made


out


the


in


voices.




d.


填写单子


To


fill


in


(a


form,


for


example):


make


out


a


form.




e.


声称



In


formal


To


represent


as


being



imply


or


suggest:


made


me


out


to


be


a


liar.




f.


确立,


证明


Informal


To


try


to


establish


or


prove:


He


made


out


that


he


was


innocent.




g.



展,


过活



To


get


along


in


a


given


way;


fare:


made


out


well


in


business.




h.


法式 长吻


s


lang,


To


neck;


pet



I


saw


John


making


out


with


Mary.




i.


性行为


slang,


To


have


sexu


al


intercourse.






18.


I


stand


corrected


这个短语是不是很奇怪,


它的意思是我承认我

< br>错了


I


admit


that


I


was


wrong.




例句:



I


stand


corrected




the


company


was


establis


hed


in


1927,


not


1926,


as


I


had


mistakenly


thought.






19.


Marge


和她的保龄球教< /p>



Jacques


在餐厅吃


brunch



Helen


发现,


Marge


感到有点不好意思,



Helen



Don‘t


squi


rm


on


my


account.


不要因为我 而感到局促。


这里有一个片语


on


someone's


account


是指因


为某人而


……




if


you


do


something


on


someone's


account,


you


do


it


because


of


that


person.




例句:


Don't


cook


anything


special


on


my


account.


I'm


not


even


very


hungry.






20.


What


do


you


say…?


你觉得


……


如何?这个在日常口语中经常用到。





句:


What


do


you


say


we


go


to


the


bar


tonight?







alone…


更别提


……





例句:


We


fear


no


death,


let


alone


difficu lties.


我们死都不


怕,何况困难?






22.


get


the


lead


out


意为快走!!!



To


start


moving


or


move


more


rapidly.


这路的


lead< /p>


发音为


led


,意指铅。不知这个短语的 起源,总之它是表达


move


fast


的意思。


另外也可这样表达:


Get


the


lead


out


of


your


ass/britches/butt/feet/.






2


3.


随着


Marge



Jacques


的关系日益增进,


Homer


感到了危机,也认识到以前自己的自私。


这天早上在


Marge


做早餐的时候,他第一次夸奖了这位贤惠却一直被忽 略的妻子,夸奖完


之后他还说:



I


don‘t


believe


in


keeping


feelings


bottled


up.


我不相信人应 该把自己的感觉


深藏于心。



bottle


up


something


意为不表达


to


not


express


something.




例句:


She


bot


tled


up


her


emotions


throughout


the


tournament.




The


more


you


bottle


that


anger


up,


t


he


more


likely


it


is


that


it


will


explode.




另外这个短语也可指阻止


..... .


进步


/


发展



to


ke


ep


something


from


making


progress.




例句:


The


French


navy


had


bottled


up


the


Britis


h


navy.




Lawmakers


in


key


positions


can


bottle


things


up


for


months.






24.


str


ike


out


也有多重意思,当然最先想到的是棒球比赛中的三振出 局,这样自然想到了它的引


申义失败,如:


In


the


past


our


ads


have


been


successful,


but


we


struck


out


this


time.




strike


out


也可指尽心尽力地开始行动


to


begin


moving


or


acting


with


energy


or


determi


nation.


如:


At


dawn


they


struck


out


on


foot


toward


the


town.




另外


strike


out


也可指


删去


……


如:


They've


struck


that


name


out.






25


.这一集的习语比较少,下面我摘


录一 些这集中的精彩台词:




首先是保龄 球教练


Jacques



Marge< /p>


时说的话,这会儿是晚



Jacques



Marge


练完球之后送她到家门口 :




Jacques:


Marge,


do


you


know


how


be


autiful


you


look


in


the


moonlight?




Marge:


Jacques,


I


am


a


married


woman.




Jacq


ues:


I


know.


I


know.


My


mind


says,


‖stop,‖


but


my


heart…


and


my


hips


cry,


―proceed.‖



Marge,


darling,


……


There


are


ten


pins


in


my


heart,


you‘ve


knocked


over


eight.


Won‘t


you


please


pick


up


the


spare?






下面是


Homer



Bart



Lisa



Maggie


睡觉的催眠


曲:




Lullaby


and


good


night.


Go


to


bed


and


sleep


tight.


Close


your


eyes.


Start


to


ya


wn.


Pleasant


dreams


until


the


dawn.






Bart



Homer


极度消沉时的建议,其实这最

初是


Homer


将给他的:




You


told


me


when


something‘s


bothering


you


and


you‘re


too


damn


stupid


to


know


what


to


do,


just


keep


your


fool


mouth


shut.


At


least


that


way,


you



won‘t


make


things


worse.






Jacques

< br>在等待


Marge


赴约时说:




Better


than


the


deed,


better


than


the


memory,


the


moment


of


anticipation.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 22:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/646119.html

辛普森一家经典对白(中英对照)的相关文章