-
101
Roasting
on
an
Open
Fire
sings
like
an
angel.
找不
到怎么形容一个人唱歌好听
吗?试试这个吧!
恶搞圣诞
medley
唱道
:
Robin
lai
d
an
egg
,听上去像是说
Robin
下了一个蛋,
实际上
lay
an
egg
意为失败,尤指在向公众
演示时没能引起兴趣等
。
To
lay
an
egg
means
to
fail
to
make
people
enjoy
or
be
interes
ted
in
something.
例句:
Our
first
two
sketches
got
big
laughs,
but
the
next
two
laid
an
egg.
我们头两个小品逗乐
了观众,
后两个却反应平平。
I
guess
life
goes <
/p>
on.
生活
仍将继续。
< br>遇到不开心或不幸之事时对自己说
life
goes
on
或
life
must
go
on
,
希望自己不
要沉溺于过往。
got
straight
A's.
意为
Lisa
得了全
< br>A
。
heaven'
s
sake,
for
Pete's
sale,for
goodness'sake,
for
crying
out
loud
都表示
I
am
annoyed
or
supri
sed
by
this!
6.D'oh!
< br>这个经典了,每当
Homer
伤到自己,或认识到自己做
了傻事,
或有坏事临头时他都会说
D'oh!
p>
't
想必大家一定见过无数次,
Ain't
is
a
contr
action
(缩写)
originally
for
not
and
not
but
now
typically
meaning
not
not
not
not
or
not
Recently
it
has
also
been
used
as
a
contrac
tion
of
not
as
in
I
ain't
know
that.
't
you
take
a
hint?
take
a
hi
< br>nt
意为
to
understand
or
do
something
that
is
communicated
indirectly.
例句:
I
can
ta
ke
a
hint
-
if
you
don't
want
to
talk
about
it,
that's
OK
with
me.
you
goin
g
to
check
your
messages?
she
asked.
I
took
the
hint
and
left.
布置好<
/p>
彩灯后对
Marge
说
< br>Turn
on
the
ju
ice.
这里
juice
当然不是果汁
,而是电,
juice
也可指汽油,
石
油等,如
My
car
is
running
out
of
juice.
我的车快没油了。
hold
your
h
orses,son!
孩子,等一下!
hold
your
horses
意为
on
p>
or
wait
,
something
that
you
say
in
order
to
tell
someone
to
stop
doing
or
saying
something
because
they
are
going
to
o
fast.
例句:
Just
hold
your
horses,
Bill.
Let's
think
about
this
for
a
moment.
在接受激光祛纹身手术是看到形状怪异的手术机械时说
Ay,caramba!
这里的
caramba
是西班牙语,
[
表示惊讶、
恼怒等
]
唉呀
!
天哪
!
真倒霉
!
< br>讨厌
!
他妈的
!
p>
13.
术后
Bart
手
臂上的伤口上了绷带,妹妹
Lisa
和
Maggie
却不断去触碰它,于是
Bart
只能惨叫一声
Ow
!
然后说
quit
it
意为快停手,
别再弄了。
完成
Christmas
shopping
后走出
m
all
时与邻居
Flanders
相
撞,东西散落一地,
Flanders
开口说:
Oh
,
my
!
What
a
little
mess
we've
got
p>
here
!天哪!瞧这一团糟的场面!这里
mess
指一团糟。
bet
!可
以指
of
course,surely,
也可指
I
agree
!
e <
/p>
aboard
!团队中有新人加入可以
说
此话。意为欢迎入伙。
a
load
of
something.
意为
look
at
something
that
i
s
very
surprising
or
attractive.
例句:
Get
a
load
of
that
dress!
It's
beautiful!
quote
unquote
Santa.
quote
unquote
意为所谓
的,通常说此话时,你对某样事
物的真实性表示怀疑。
例句:
Even
the
quote
unquote
realistic
movies
don't
show
very
realistic
violence.
19.I
can't
belive
those
kids
are
falling
for
it.
fall
for
som
ething
意为
to
believe
something
that
is
not
true.
例句:
I
stupidly
fell
for
his
story
un
til
someone
told
me
he
was
already
married.
fall
for
someone
意为
to
find
someo
ne
attractive
and
begin
to
love
them.
例句:
They
met
at
a
friend's
house
and
fell
for
each
other
immediately.
20.I
dare
you
to
yank(
猛拉)
his
beard
off
。
这个用
法是
I
dare
you
to
do
something,
意为我谅
你不敢做某事。
< br>这个发音有点怪
,
意为一针见血
;
说得对。
Used
to
acknowledge
a
hit
in
fencing
or
a
successful
criticism
or
an
effective
point
in
argument.
to
keep
the
famil
y
from
missing
out
on
Chritmas,I'd
do
anything.
这里
miss
out
on
意为
To
lose
a
chance
f
or
,如
miss
ed
out
on
the
promotion.
23.I'll
say
means
I
agree.
's
not
get
mushy.
这里
mushy
意为感伤的。
excessively
tender
or
emotional
。
25.I
ma
ybe
a
total
washout
as
a
father.
washout
这里指失败者。
are
in
the
m
oney!
这里
in
the
money
表示
wealthy
,例句:
Many
people
believe
if
they
become
lawyers,
they'll
really
be
in
the
money
。
p>
scrawny(
手骨如柴的
)littl
e
bag
of
bones.
a
bag
of
bones
means
a
person
or
animal
that
is
extremely
thin.
例句:
All
the
p
lumpness
she'd
acquired
in
middle
age
had
gone.
She
was
a
bag
of
bones.
tent
ion
,
racing
fans,we
have
a
late
scratch
in
the
fourth
race.
这里
scratch
是指
(
竞赛等的
)
弃权者。
p>
's
an
omen.
这是个兆头!
30.I
got
a
bad
feeling
about
this.
我有一种不祥的预感。
on,me
your
faith
is
all
that
keeps
me
going.
有时候的你的信
任是使我
前进的一切(动力)。
for
it
意为
To
expend
all
one's
strength
and
resourc
es
toward
achievement
of
an
end
or
purpose.
加油,
尽全力!
俚语意为笨
货
,
蠢人
,
缺
少社会能力的人。
from
something
除此之外
例句:
I
watch
some
public
television
shows,
but
aside
from
that,
I
pretty
much
turn
the
TV
off.
/keep
in
mind
,意为记住
例句:
Bear
in
mind
that
you'll
have
to
practice
eco
nomy.
记住要厉行节约。
that
并非
例句:
Not
that
it
matters,
but
how
did
you
spend
so
much
money
in
such
a
short
period
of
time?
我不是说有什么
< br>关系
,
但是
,
< br>这么短的时间里你是怎么花掉这么多钱的
?
!
表示惊讶或恼怒,
U
sed
to
express
surprise
or
annoyance.
's
little
helper
came
in
last.
这里
co
me
in<
/p>
表示(比赛
)
得名次。
< br>
'll
sober
up.
他会清醒的。
,
ever
ybody,I
have
a
confession
to
make.
我要向大家坦白。
to
make
a
confession
表示承认
;
坦白
,
供认
;
供状。
the
Genius
Bart
cheats
on
his
intelligence
test
and
is
mistaken
for
a
child
genius.
In
order
to
offer
him
more
stimulation,
Marge
and
Homer
enroll
him
in
a
school
for
gifted
students
where
he
is
immediately
made
to
feel
like
the
mediocre
student
he
is.
Bart
eventually
bluffs
his
way
back
into
Springfield
Elementary
by
claiming
he'll
study
h
is
classmates
but
winds
up
confessing
to
everyone
that
he
cheated.
做的是
I.Q.
test
,也叫
intelligence
test
,
aptitude
test
,
A
standardized
test
designed
to
measure
th
e
ability
of
a
person
to
develop
skills
or
acquire
knowledge.
outta
here!
有
人开你玩笑,或想要糊弄你是你可以对他说
get
out
of
here
,意思是说你少来!
3.
short
temper
或
quick
temper
都是指急性子
,
< br>暴躁脾气。
字谜游戏耍赖,
Home
r
生气要打他,
Bart
说
Homer
是
on
the
loose
。意为
free
to
move
about
and
dangerous.
例句:
Police
warned
that
a
serial
killer
is
on
the
loose
in
the
northwest.
5.
Ba
rt
在墙上乱图,校长
Skinner
过来后,慌忙逃窜时说
p>
yikes
!
Used
to
express
mild
fear
or
s
urprise
。
最终因为手上的颜料而败露
vandalizing
the
school
property
的事实,
he
was
caught
red
handed.
这里
catch
someone
red
handed
意为
to
discover
someone
doin
g
something
illegal
or
wrong.
例句:
I
caught
him
red-
handed
trying
to
break
into
my
car.
a
grudge
意为抱有怨恨之情
to
continue
to
feel
angry
or
not
friendly
towards
someone
who
has
done
something
to
upset
you
in
the
past.
例句:
She
got
t
he
job
I
applied
for,
but
I'm
not
one
to
bear
a
grudge.
He
still
bears
a
grudge
again
st
her
because
she
refused
to
go
out
with
him
years
ago.
off
something
阻止或避
开谋事的发生。
例句:
A
politician
has
to
learn
how
to
fend
off
unfriendly
q
uestions,
especially
from
the
press.
ay<
/p>
意为逃票乘客
;
偷渡者。
10.
Marge
说
Bart
p>
是
the
best
sheep
stray
from
the
flock,
似有迷途羔羊之义。
说
Bart
正越来越乖,他需要的只是
extra
hard
hug(
格外的关心)。<
/p>
Homer
却说:
T
hat's
exectly
the
kind
of
crapola
that's
lousing
him
up.
这里
crapola
其实就是
crap
(废
话,鬼
话),加上-
ola
变得更加滑稽,而
louse
up
这个片语意思是
ru
in
,
destroy
。整句话
就是说,就是你这种鬼话把
Bart
给毁的。
the
bill
,付帐。
we
think
it's
ter
ribly
unfair
that
other
taxpayers
whould
foot
the
bill.
for,
需要
例句:
T
his
is
a
problem
that
calls
for
immediate
solution.
这是个迫切需要解决的问题。
any
rate
无论如何
;
至少
例句:
At
any
rate,
the
medical
supplies
will
reach
y
ou
within
a
week.
无论如何
,
医疗用品将于一星期内运到你那里。
at
any
rate
也可
指
more
exactly.
如:
I
don't
think
they
liked
my
idea
—
at
any
rate,
they
weren't
enthusi
astic.
atr
ist
说
Bart
是一个
gifted
child
,
Homer
说他是一个
lunkhead
,
意思
是呆瓜。
难以相信
Bart
会是一个
< br>genius
,但
psychiatrist
说这个事实
beyo
nd
the
range
of
any
doubt
,
毫无疑问的,
你也可以简单的说
beyond
any
doubt
。
1
is
like
you
are
reading
my
mind.
好像你能读懂我的心思。
read
someone's
mind
是
指
to
know
what
someone
is
thinking
without
being
told.
例句:
?
about
a
drink,
then?
'
'You
read
my
mind,
man.'
out
(at
someone/something)
意为
to
angrily
cri
ticize
someone
or
something.
不过通常
是指批评某种状态或意见。
例句:
The
mayor
oft
en
lashes
out
at
people
who
don't
agree
with
him.
p>
yet
,在这里
yet
与比
较级连用,表示更
,
益发。<
/p>
例句:
That
job
is
yet
more
demanding.
(so
meone)
up
意为
to
join
or
invite
someone
to
join
a
group
or
organization.
一般过程中需要
正式签名,所以有
sign
。
例句:
Kathy
signed
up
for
the
soccer
team
this
year.
T
he
team
signed
him
up
for
two
years.
Local
officials
worked
to
sign
up
students
to
t
he
summer
jobs
program.
p>
听说新学校没有作业没有约束,希望马上就能
sign
up
,
psychiat
rist
说
We're
all
set.
意为一切都准备好了。
言词肯定
Bart
就是个天才,
Homer
对面这个事实说
This
is
all
too
much.
意思好象是说,这一下子真让人难以接受。他的印象中
Bart
只是个不
懂事的十岁孩子。
< br>23.
第一天去天才学校上学,
Homer
希望
Bart
戴上领带,
B
art
却
说这会
stifle
his
creativity
。扼杀
他的创造力。
说不管那个
怎么说,
她仍坚信
Bart
是一个
dimwit
,俚语意为傻瓜。
说不管你们怎么想,总之从
此以后他将
be
on
easy
st
reet.
意为他的日子会过得很舒坦。
实际上
easy
< br>street
也指无财
务危机,生活富裕。
< br>26.
上学途中
Bart
对
p>
Homer
说:
no
rush
,
dad
,
take
a
scenic
route.
这里
take
a
scenic
route
好似兜兜风,
不是急着赶往目的地。
这
下把你抓住了
!(=I've
got
you!)
(
我
)
p>
明白了
!(=I've
got
it!)
28.
课
堂上老师让
Ba
rt
举例说明什么是矛
盾,
Bart
回答说:
you're
damned
if
do
and
you're
damned
if
you
don'
t
。意思是说你做也不对不做也不对,好似那位总统曾经说过这样的话。
p>
y
our
breath.
意为
to
not
say
anything.
例句:
She
figured
that
they
might
as
well
save
t
heir
breath
—
her
mind
was
made
up.
30.
晚上回家后,
Homer
看见
Bart
在看
co
mic
book
,他说他知道
Bart
是不想
overheat
his
old
noggin
。
noggin
在口语中指头,整个
短语意为用脑过度,很有
意思吧?
31.
为了
nurture
Bart's
brilliant
带全家去看
opera
。
到了剧场以后,
Bart
要做的第
< br>一件事就是拜托妹妹
Lisa
keeping
an
eye
out
for
the
guy
with
the
peanut.
注意买花生的
人。
这里
keep
an
eye
out
(for
someone/something)
意为
to
watch
carefully
for
someone
or
something.
例句:
Three
aircraft
kept
an
eye
out
for
the
submarine
while
waiting
for
help
to
arrive.
I
always
kept
my
eye
out
for
strangers.
你也可以用
keep
(a)
close
watch
on
someone/something,
或
keep
an
ear
out
for
someone/something
32.
节目开演后,
Bart
又现顽皮本性,
恶搞斗牛士之歌,
Marge
警告他说
stop
fooling
around
,
意为别胡闹!
33.
扮
演
bullfighter
的演员体型庞大,
< br>Homer
说他是
lard
b
utt
,意为胖
子。
Bart
说
No
way
a
bull
is
gonna
miss
a
target
that
big.
这里
no
way
是指
not
< br>po
ssibly
。整句话的意为公牛决不可能错过那么
大个目标(指那个巨型斗牛士)。
34.
P.U.
(
or
的所
写,闻到了腐烂的味道觉得恶心想吐是你会说
P.U.
,卡通<
/p>
片中常会使用。片子中是
Homer
无法
忍受歌剧才说的。
it!
粗鲁的叫人走
开,滚!
例句:
OK
you
kids,
beat
it!
36.
在
genius
school
备受挫折,
Bart
< br>回
去想和原来学校的哥们儿一起玩,可他们却因为还在为
Bart
离开他们而生气,对他说
get
l
ost
,还讽刺的说他是
bra
iniac
聪明而勤奋的人。
h
me
atball
,瑞典肉丸。
宜家有卖,味道不错。当然片子中<
/p>
Homer
是指瑞典人。
对
Doc.
说相会原来
的学校看看
what
makes
those
dumb
regular
kids
tick.
想知道他们为什么会这样。
what
makes
someone
tick
意为
if
you
know
what
makes
someone
tick,
you
understand
the
reaso
ns
for
their
behaviour
and
personality.
例句:
A
good
salesperson
knows
what
makes
a
customer
tick.
p>
想对老爸坦白,
但希望他
< br>won't
be
too
m
ad.
这里
mad
是指
非常生气。
Odyssey
Homer
reevaluates
his
life
after
getting
fired
from
the
Springf
ield
Nuclear
Power
Plant
for
causing
a
meltdown
(核电厂反应炉
核心熔毁)
.He
becomes
a
public
safety
advocate
and
rallies
to
have
speed
bumps(
使车子减速行驶的路面突起
,
减速
p>
带,缓速块
)
installed
on
roads
and
fights
against
his
old
boss.
Eventually,
he
abandons
hi
s
cause
(目标,理想)
and
gets
rehired
at
the
plant
with
a
raise.
trip
实地
考察旅行或社会调查。
2.<
/p>
校车司机
Otto
迟到了,
他说
Party
hardy
is
tardy
。很押韵
吧!我想整句话的意思就是说我迟到了,有异议吗?
party
口语中可以指人,
hardy
< br>能吃苦
耐劳的
;
强壮的
;
坚强的,这里
party
< br>hardy
就是指
Otto
自己
,
tardy
迟到的。
Otto
很是搞笑,
就好比老友记中的阿刚,每次出
场都让人开怀。
3.
上车后
Bart
不想跟
wendell
一起<
/p>
做,
因为他
pukes
on
every
bus
ride.
老师说
be
that
as
it
may,
意为虽然
Bart
说得是或许真
的
(
但是
他仍然只能坐那里,因为那是唯一空位。
be
that
as
it
may
是
something
that
you
say
which
means
although
you
accept
a
piece
of
information
as
a
fact,
it
does
not
m
ake
you
think
differently
about
the
subject
that
you
are
discussin
g.
中文翻译为尽管如此
...
例句:
He
certainly
was
under
pressure
at
the
time.
Be
that
as
it
may,
he
was
still
wr
ong
to
react
in
the
way
that
he
did.
I
take
your
point
that
it's
a
tough
job.
Be
that
as
it
may,
he
knew
that
when
he
took
it
on.
We
are
close
to
achieving
our
goals,
b
ut
be
that
as
it
may,
we
still
have
problems
that
must
be
solved.
你也可以用
even
so,
for
all
that
代替。
在车上逗大家,老师说
I've
had
just
about
enough
of
yo
ur
tomfoolery.<
/p>
我差不多受够了你的愚蠢举动。
5.
老师
不让
Bart
说话,如果
anothe
r
word
out
of
Bart
,她就会
subject
Bart
to
humiliati
on
。使其蒙羞。
sunject
someone
to
使蒙
受。看出来
Mrs.K
不喜欢
Bart
了吧
.
喋喋不休。
Shei
is
doing
nothing
but
y
akking
yakking
yakking.
7.I
thought
you
were
putting
him
down.
put
someone
d
own
可指批评某人。所以这句话意为我以为你在批评他。
your
face
(
infor
mal
)意为
吃很多东西(贪婪地)
例句:
We've
been
stuffing
our
faces
with
Susannah's
delicious
chocolate
cake.
被炒后情绪低落,称自己为
a
big
worthless
no
thing,
没用的人。
鼓励丈夫
说,他以前也经历过风雨,他会
bounce
back
的,这里
bounce
back
是指
to
return
to
a
good
condition.
例句:
The
economy
seems
to
have
bounced
back
from
the
recession
very
quickly.
失业了,当然他会
be
a
little
low
on
funds,
经济上有点拮据。
is
my
fries
already?
这里
already
用于句末表示催促。
显然这位顾客有点等不及了,
他的意思
是怎么我的薯条还不来?
见工失败
,越来越消沉,甚至想寻短见,还说
自己是
utter
failure
,没有他,这个家会
bett
er
off
。
这里
better
off
是指景况较佳
;
更有<
/p>
余裕。
in
a
more
satisfactory
condition
or
situation.
例句:
I
think
you'd
be
better
off
if
you
bought
a
new
car
and
didn't
try
to
repair
your
old
one.
写遗
言时写道:
stand
tall
,
have
courage
and
never
give
up.
这里
stand
< br>tall
当然不是指站得
高,而是指
to
be
proud
of
yourself
and
confident
of
your
abilities.
例句:
For
the
fi
rst
time
in
living
memory,
we
have
a
leader
who
can
stand
tall
in
international
gatherings.
原指用力挥击,俚语意为偷窃,
Bart
说有
人
swiped
his
piggy
bank
。
16.
Live
and
learn
学无止境,活到老,学到老。
自杀前突
然灵光
闪现,他回心转意了,并且说
killing
himself
is
the
last
thing
he‘d
ever
do.
也就是说他最
p>
不愿意做的事就是自杀。
你可以说
goin
g
to
the
dentist
is
the
last
thing
I‘d
ever
p>
do.
我最不
想看牙医。
< br>
to
the
point,
有人罗罗嗦嗦,言不及义,你可以说这句,意为说
重点。
19.
投票表决时说
all
in
favor
raise
your
hands,
赞成的请举手,这里
in
favo
r
意为赞成。
20.
catch
someone
off
guard
使惊讶。
例句:
He's
used
to
bein
g
interviewed
and
it
seems
that
no
question
catches
him
off
guard.
00.
Seeing
the
opponent
was
off
guard,
the
boxer
landed
a
knockout
punch.
< br>乘对手
不提防
,
那拳击手一下子
把他击倒了。
21.
重拾生活勇气的
Homer
热心公益,春田各处都树
立
了他提议的警告标志,
小镇变得更安全了,
家人很为他骄傲,<
/p>
可他说他所做的只是
small
pot
atoes.
意为微不足道的事物。真正的危险是那个
nucl
ear
power
plant
。
22.
对!
Ho
mer
的目标正是
take
on
his
old
boss.
这里
to
take
on
someone
意为
to
fight
or
compete
ag
ainst
someone.
例句:
Later
today,
the
World
Cup
champions
take
on
Chile.
Whe
n
you
take
a
fighter
like
that
on,
you
could
end
up
in
big
trouble.
演
讲时万人拥戴,显然
crowd
is
in
the
palm
of
his
hand
,如果某人
in
the
palm
of
your
ha
nd,
也就是说他(们)
< br>under
your
complete
control.
如:
The
audience
was
fascinated
—
he
held
them
in
the
palm
of
his
hand
24.
pass
over
someone/something
意为忽略
to
ignore
someone
or
something.
例句:
Thirty
attorneys
were
passed
over
for
promotion
by
the
department.
25.
如果你坚决地说不行,你可以说,
no
can
do
!
26.
someone/something
stinks,
往往是说很烂,糟透了!
27.
sit
tight
意为
to
wait
patie
ntly
and
take
no
action.
例句:
You
just
sit
tight
while
I
go
get
help.
104.
―There's
No
Disgrace
Like
Home
After
an
embarrassing
experienc
e
at
his
company
picnic,
Homer
begins
to
wonder
if
his
family
is
too
dysfunctional.
Hom
er,
Marge,
Bart,
Lisa
and
Maggie
attend
family
therapy
sessions
with
Dr.
Marvin
Monroe,
an
unorthodox
(非正统的)
psychotherapist
(精神治疗医师)
who
uses
shock
therapy
to
them.
和
Bart
正在为谁更爱父亲而吵架,
老爸
Homer
相当感动,
< br>可结
果发现两个孩子谁都希望对方是那个更爱
Homer
的人。于是
Homer
对他们说:
p>
you
better
get
this
out
of
your
system
right
now!
这里
get
something
out
of
your
system
是指
某件事情做得太多以致不想再做了
to
do
enough
of
something
so
that
you
do
not
want
t
o
do
it
any
more
.
例句:
After
last
night,
I
think
I
can
say
that
I
got
my
desire
to
party
out
of
my
system.
在他老板
眼中是个比
bonehead
,意为
笨蛋。
of
war
意为拔河,也可指拉锯战。
4.<
/p>
老板的野餐会,
Homer
带去了传说中
老板喜欢的
gelatin
,可老板一看到这个东西就说
for
the
love
of
pete
,这里
f
or
the
love
of
意为
for
the
sake
of,
这句话的意思就好比
for
Pete‘s
sake,
means
I
am
annoy
ed.
原来
Homer
已经是第
N
个投
其所好的人了。
‘s
get
a
glass
of
punch.
这边
的
pun
ch
是指一种一种用酒
,
果汁
,
香料等调和的饮料。
6.I
am
not
much
of
a
drink
er
这里
not
much
of
a
是指称不上好
,
算不上好的。有人夸你唱歌好,你可以说
I‘m
not
muc
h
of
a
singer.
例句:
He
is
not
much
of
a
surgeon.
他并不是一个高明的外科医
生。
7.
take
someone
up
on
something
是指接受某人提供的东西或邀请
to
accept
(an
offer
or
invitation)
from
someone.
例句:
I
think
I'll
take
him
up
on
his
offer
of
a
free
ticket.
在野餐会上没有给老爸任何面子,
Homer
想教训他,他却威
胁他说
blow
a
gasket,
lose
your
job.
这里
blow
a
fuse/gaske
t
意为非常生气,并且又喊又
叫兼使用暴力。
< br>
to
become
very
angry
and
shout
or
behave
in
a
violent
way.
例句:
Jim'll
blow
a
fuse
if
he
finds
you
here.
When
her
husband
realised
how
much
she'd
spent
he
blew
a
gasket.
aker
是指决胜局,也成
tiebreak
。
An
additional
c
ontest
or
period
of
play
designed
to
establish
a
winner
among
tied
contestants.
overtime
p
lay
in
order
to
break
a
tie
酒让
Marge
酩酊大醉,
< br>Homer
见状忙对
Marg
e
说
snap
out
of
it
意为
赶快恢复正常
To
move
quickly
back
to
one's
normal
conditio
n
from
an
undesirable
condition,
such
as
depression,
grief,
or
self-
pity
。
11.
喝醉了的
Marge
在
making
a
toast
的时候乱鼓掌,
Homer
急忙说
knock
if
off,
意为你很烦,快停下来
something
that
you
say
in
order
to
tell
someone
to
stop
doing
so
mething
that
is
annoying
you.
例句:
Knock
it
off,
will
you?
I
can't
work
with
all
t
hat
noise
p>
12.
想不到老板的祝酒词竟是赶快走人,
不要
dawdle
(闲混
;
游荡),
因为
他马上要关门放狗了,
the
hounds
will
be
released
in
ten
minutes.
13.
curry
fav
our
巴结讨好
to
try
to
make
someone
like
you
or
support
you
by
doing
things
to
please
t
hem.
例句
The
government
has
promised
lower
taxes
in
an
attempt
to
curry
favour
with
the
voters
ll<
/p>
原指爆玉米花躺,引申为乡巴佬,也可用作形容词,意
为过时的,
或多愁善感的。
me
a
break.
意为我才不信呢,你饶了我吧
it
i
s
difficult
to
believe
this
is
true
or
real.
例句:
This
guy
is
going
around
saying
he's
from
another
planet
and
getting
paid
for
it
—
I
mean,
give
me
a
break!
You're
goin
g
to
run
in
tomorrow's
marathon?
Give
me
a
break!
16.
幼虫
;
蛆,
口
语指食物
.
Ho
mer
看到同事的家庭和睦,以为别人也是在逢场作戏,同他一样想给老板留个好印象,
不
曾想他们完全是自然流露。
H
omer
说这真是一个
eye-opener,
意为让他开眼界(并且想要因
此学习)的事。
他的家庭整顿计划要开始啦
…
17.
首先不能再向以前一样边看电
视边吃饭了,要端端正正地坐在饭
厅吃,还要做饭前祈祷(
say
grace
)。
Bart
地祷词如下,
Rub-a-
dub-dub,
thanks
for
the
grub..
这里
rub-a-dub
其实模仿打鼓的声音,
grub
是幼虫
;
蛆,
口语指食物
.
18.O
Lord,
why
did
you
smite
me
with
this
family?
Homer
对
这个家感到失望,伤心欲绝地说
:
主啊,你为什么用这样一个
家庭来折磨我呢?注意,
smile
和
smite
一个字母之差,
意思却截然不同。
< br>后者为重击
,
猛打;
使极度不安
;
折磨
;
使神魂颠倒,
smite
someone
with
/by
something.
认为
p>
Homer
这么说是在
bad-
mouth
他
们。
bad-mouth
俚语意为苛刻批
评
;
说无礼话
例句:
Don't
bad-mouth
your
mo
ther.
不要对母亲说无礼的话。
或恶意攻击,如
Don't
bad-
mouth
the
China.
不
要恶意攻击中
国。
20.
连
Bart
也劝老爸说
don‘t
have
a
cow,
意为别生气。
Have
a
cow
是指
T
o
become
amazed,
angered,
or
upset:
例句:
He
had
a
cow
when
he
saw
the
mess
we
made.
21.
为了给大家一点启发,
Homer
晚上带领全家暗访春
田镇上地其他家庭,眼前的景象让他
们目瞪口呆,所有的家庭都离奇得和睦,
Bart
说很明显这些人都是
freak
(怪人)。唯独有
一户人家例外,家里面一片狼藉,连
< br>Bart
也说
what
a <
/p>
dump
好一个垃圾场!
Marge
p>
说这正
是他们自己家,
Aaah
!!!
在俚语中指笨蛋。
23.
如此看来
The
Si
mpsons
确实是春田里最糟糕的家庭了,<
/p>
Homer
无比心灰说
I
wanna
be
alone
with
my
thou
ght.
我要一个人想一想。
坐在
Moe
的酒馆喝闷酒
,无精打采地连年度最
精彩的拳赛都不想看,
Moe
说他
like
a
bump
on
a
log.
如果说有人站着或坐着
like
a
bum
p
on
a
log
意思就是说他们相当不投入
,对周遭的事情无动于衷。
they
do
not
react
in
a
useful
or
helpful
way
to
the
activities
happening
around
them.
例句:
Don't
just
sit
th
ere
like
a
bump
on
a
log,
come
and
help
us!
25.
a
peeping
Tom
偷窥狂
a
man
who
secretly
watches
women
while
they
are
taking
their
clothes
off
or
having
sex.
例句:
I
always
close
the
curtains
in
case
there
are
any
peeping
Toms
across
the
road.
into
可以指
To
become
involved
in:
got
into
trouble
by
stealing
cars.
也可指
To
be
interested
in:
got
into
gourmet
cooking.
figures.
合理
,
讲
得通
,
有道理
To
seem
reasonable
or
expected.
说到他老
妈曾经说他是
a
big
disappointment
。他觉得他老妈
w
as
really
on
to
sth.
指他老妈真的意识到了什么。
be
on
to
意为
To
be
aware
of
or
have
information
about:
立即:
You'll
never
deceive
us
again;
we're
on
to
you.
29
.<
/p>
怎么说天壤之别呢?
a
world
of
difference.
例
句:
There's
a
world
of
difference
between
seeing
a
film
on
video
and
seeing
it
in
the
cin
ema.
同时
if
something
makes
a
world
of
difference,
it
improves
something
very
mu
ch.
例句:
A
little
sympathy
makes
a
world
of
difference
to
someone
who's
been
badl
y
treated.
30.
痛
定思痛,
Homer
决定让家人参加
D
r.
Marvin
Monroe
的
therapy
。
这
< br>得花不少钱,不过
Homer
说了:
we
are
just
going
to
have
to
dig
deep.
这里
dig
deep
指花
很多自己的钱
to
use
a
lot
of
your
own
money
to
pay
for
something.
例句:
Church
members
dug
deep
into
their
pockets
to
pay
for
a
new
roof.
The
city
will
have
to
di
g
deep
if
it
wants
to
host
the
next
Olympics.
不过有时候
dig
deep
好像也指花大力
气,如你说
< br>You
have
to
dig
deep
to
work
this
out.
the
off
chance
对
...
抱微小的希望
because
it
is
possible
but
unlikely.
In
the
slight
ho
pe
or
possibility
例句:
I
bought
a
first
edition
of
the
book
on
the
off
chance
that
it
might
be
valuable
someday.
I
was
lucky
to
find
her
at
the
airfield.
I
only
went
on
t
he
off
chance.
我在机场找到她真是运气。我只是抱着万分之一的希望去的。
在口语中可指打败,克服。
33.
为了付钱做
therapy
,
Homer
甚至要当掉
TV
,
Bart
恳求说
anythin
g
but
TV
,
anything
but
意为
not
。
p>
例句:
He
is
anything
but
clever.
got
yourself
a
p>
deal!
意为成交,你也可以简单的说
d
eal
!
er
这种抱
着
No
pain
no
gain
想法的行为被
Marge
认为是
drive
a
stake
though
the
hearts
o
f
those
who
love
p>
Homer.
打桩进心脏,言下之意就是伤(爱你之人的)心。
p>
36.
治
疗中,医生让大家画下自己不开心的根
源,除了
Homer
其余的人都画了
H
omer
,医生说
Ho
mer
是一个
ogre
(食人魔鬼)。
Bart
说
right
on
!意为所言极是!对极了,好极了!
‘s
the
point?
这算什么意思?
38.
i.e.
=id
est
即
,
换言之
例句:
It
wei
ghs
ten
1bs.,
i.e.
about
4.5
kg.
它重十磅
,
即大约四点五公斤。
up.
狼吞虎咽
例句:
The
children
gobbled
up
their
food
and
rushed
out
to
play.
4
dead
as
the
dodo,dodo<
/p>
是一种古代巨鸟,体型庞大,且不会飞(不会飞还算什么鸟?)
如
果你说
something
is
as
dead
as
the
dodo,
你的意思是说这已
经一去不复返了。
例句:
Those
good
habits
are
as
dead
as
the
dodo.
r=buck=one
US
dollar
42<
/p>
说电视机画面中人像有真实感,就说
flesh-tone.
105
the
General
After
years
of
being
picked
on
(被欺负)
by
N
elson,
Bart
and
other
kids
from
Springfield
Elementary
decide
to
fight
back.
With
the
hel
p
of
Grandpa
and
one-
armed
Herman,
the
kids
attack
Nelson
and
his
buddies
with
water
balloons
until
he
agrees
to
sign
a
cease
fire
treaty.
的老师生日,
Lisa
做了
很多
cupcakes
当礼物,还不许
Bart
吃,
Bart
说他们称
Lisa
这种人为
teacher‘s
pet,
apple
po
lisher,
butt
p>
kisser,
意为马屁精。后面说的
sn
iveling
toad,
egg
sucker,
backscratcher,
footlicke
r,
bootl
icker
也差不多是一个意思。
butter
up
是指阿谀奉承
说
grease
the
wheels
没什么不好,这
里过
grease
the
wheels
是指贿赂
,
使顺利进行,差不多含义的你也
可以说
grea
se
someone's
palm
。
3.
call
someone
names
骂人,咒骂。
to
use
rude
or
insulting
words
to
describe
someone.
例句:
He
was
calling
me
names
because
he
disag
reed
with
something
I'd
written
。
由于
Bart
吃不到
Lisa
的
cupcake<
/p>
,他用了很多词骂他
妹妹,于是
Lisa
称他为
name
caller
。
4.<
/p>
当
Bart
意识到
call
names
没用,反倒会更
糟时,他改口对
Lisa
说:
Loo
k
,
I
am
sorry.
In
the
heat
of
the
moment,
I
said
some
thing
s
I
didn‘t
mean.
意为对不起,我刚才(因为生气)脑子发烫,说了些不由衷的话。如果你说
了什么活做了什么
in
the
heat
of
the
moment,
you
say
or
do
it
without
thinking
because
you
are
angry
or
excited.
例句:
Frank
doesn't
hate
you.
He
just
said
that
in
the
heat
of
the
moment.
p>
5.
到了学校
Lisa
给同学看她做的
cupcakes
,没想到却被一个
bully
抢走,当哥哥的
Bart
当然不会坐视不管,他过去问那个哥们儿说
what‘s
the
big
p>
deal
?意
为你怎么回事
?
你想怎么样?这里
What's
the
deal?
是指
something
that
you
say
in
order
to
ask
someone
to
explain
what
they
have
been
doing
or
what
they
are
planning
to
do.
例句:
'You
haven't
been
at
work
all
week
-
what's
the
deal?'
So,
what's
the
de
al
-
are
we
going
out
to
dinner?
p>
6
.
Block
在
俚语中指脑袋,
Bart
说如果你不把
c
upcakes
还给
Lisa
,他就把你的脑袋打下来,
knock
your
block
off.
above
bo
< br>ard
意为诚实合法。
例句:
The
deal
was
completely
above
board.
指双
手,双拳。举起双拳,
put
up
your
dukes.
p>
意为替妹妹出头而与春田小学的
著名
bully
Nelson
结怨,
Nelson
说放学后会再找
Bart
算帐,因此
Bart
在上课时一直提心吊
胆,同学劝他把这事告诉校长
Skinner
,
可
Bart
说,
I
can‘t
squeal,
it
would
violate
the
co
de
of
the
schoolyard.
意为我不能高密,这违反校园内的规
则。看不出小巴还挺江湖的,佩
服!
与
Nelson
打架的事在学校传开了,大家都称他为英雄,可
Bart
其实很
心虚,他说,
< br>Look
,
everybody
,
I
would
just
as
soon
not
make
a
big
deal
out
of
this.
意
为我宁愿大家不要把这
太当回事儿,
这里
would
just
as
soon
意为宁愿
to
prefer
to.
例
句:
I'd
just
as
soon
work
at
home
and
not
have
the
hassle
of
the
subway
every
morning.
A
big
deal
意为意见重要的事
a
subject,
situation,
or
event
which
people
think
is
impo
rtant.
例句
I
don't
know
why
this
issue
has
become
such
a
big
deal.
Losing
th
e
match
was
no
big
deal.
All
I
said
was,
I'm
going
to
have
a
baby
-
what's
the
bi
g
deal?
Yes,
it's
his
birthday
today,
but
he
doesn't
want
to
make
a
big
deal
of
it.
(=
make
people
notice
it
by
having
a
special
celebration)
11.
get
a
kick
out
of
something/doing
something
意为非常享受地做某事
to
enjoy
doing
so
mething
very
much.
例句:
Anyone
who
gets
a
kick
out
of
horror
movies
will
love
t
his
show
.
I
get
a
real
kick
out
of
shopping
for
new
shoes.
12.
teach
some
one
a
lesson
教训某人
to
punish
someone
so
that
they
will
not
behave
badly
again.
例句:
The
next
time
she's
late,
go
without
her.
That
should
teach
her
a
lesson.
而
lea
rn
a/your
lesson
意为接受了教训
to
understand
something
because
of
an
unpleasant
experie
nce.
例句
We
learned
a
lesson
from
last
year's
failure
to
reform
health
care.
Yo
u
hope
that
prisoners
will
say,
don't
want
to
end
up
back
in
jail
again
-
I've
learned
my
lesson.
13.
放
学后
Bart
被
Nelson
海扁了一顿,整个人还被装进了垃圾桶一路
滚回家,当妈妈
Marge
问起怎么回事,他伤心地说:
Let‘s
just
say
I
paid
the
inevitable
pr
ice
for
helping
my
sister
out.
意为就算是
我为了解救妹妹而付出了不可避免的代价。
这里
p
ay
price
for
sth
意为付出代价。
14.
这次
Bart
真的是受了委屈了,想到
Nelson
说
明天还要接着教训他,
竟情不自禁地在卫生间里哭了起来,最终他告诉老爸
Homer
自己
ha
d
a
run-in
with
a
bully,
这里
run-
in
指吵架。
俚语意为
打扰,烦扰,想象一
个虫子在你耳边地感觉
……
p>
得知
Bart
的事
后认为
instead
of
fighting,
Ba
rt
should
try
a
little
understanding.
毕竟和为贵。
You‘ll
be
surprised
how
far
a
little
under
standing
will
go.
意为你不知道一点点
理解会起多大的作用。
go
far
意为
succeed
in
a
big
way;
get
to
the
top;
例句:
I
don't
know
whether
I
can
make
it
in
science!
You
will
go
far,
my
boy!
如果你说
someone
will
go
a
long
way,
you
mean
that
the
y
will
be
successful.
例句:
'I
like
my
men
older
-
and
richer.'
'You'll
go
a
long
way
with
ideas
like
that,
my
girl!'
坚决不同
意
Marge
的做法,他要教
Bart
怎样对付
Nelson
,
甚至不惜
bend
the
rules
to
fight
dirty,
破格在打架中使阴招。
这里
bend
the
rules
意为
to
allow
something
to
be
done
that
is
not
usually
allowed.
例句:
We
don't
usually
let
students
take
books
home,
but
I'll
bend
the
rules
this
time.
p>
18.f
amilyjewels
=
testicles
(知道
Homer
有多狠了吧?)
的方法不管用,
Bart
又被狠
K
了一顿,
最后
Bart
只得向他爷爷求救,
因为他是
the
toughest
Simpson
alive.
爷爷
见到
Bart
很开心说:
what
brings
you
here?
什么风把你吹来了?
20.
爷爷得知此事
后说:
If
you
don‘t
stand
up
for
yourself,
bullies
are
gonna
be
picking
on
you
for
the
rest
of
your
life.
意为如果你不捍卫自己,那些恶霸将永远找你茬。这里
stand
up
for
someon
e/something
意为
to
defend
or
support
someone
or
something.
例句:
Sometimes
you
h
ave
to
stand
up
for
your
rights.
I
stood
up
for
him
because
he
had
a
right
to
his
o
pinion.
21.
无奈爷爷已廉颇老矣
,
无法为
Bart
出头了,
不过他推荐
Bart
去见独臂
He
rman
,
此人深谙
战争谋略,
定能帮
Bart
战胜
Nelson
,
Herman
建议
p>
Bart
召集更多人马,
并集中训练他们,
听
说要对付
Nelson
很多人都开始打退堂鼓了,
Bart
忙说:
I
can
promise
you
victory!
I
can
p
romise
you
good
times! <
/p>
(我保证大家能赢得胜利并且有好日子过)
这样才把人都留了下来
。
22.
.way
可用作副词,
表示极其,
如
Can
they
really
make
a
car
that's
way
cool?
p>
off
士兵打数
‖1
!
2
!
3!
4!‖
(
Bart
< br>开始训练他的队伍了)
不过
sound
off
也表示力陈己见
To
express
one's
views
vigorously
例句:
He
was
always
soundin
g
off
about
higher
taxes
对他的士
兵相当严格,有一位因为害怕狗而没能
完成训练任务,
Bart
给了他一个耳光。并且说
:I
won‘t
have
cowards
in
my
army.
爷爷见状
马上过来批评
Bart
说:
You
can
push
them
out
of
a
plane,
you
can
march
them
off
a
cli
ff,
you
can
send
to
die
on
some
godforsaken
rock,
but
for
some
reason,
you
can‘t
slap
th
em.
Now
apologize
to
that
boy
right
now!
Bart
听了爷爷的话后对那个
―<
/p>
士兵
‖
说:
so
rry
,
m
an.
那男孩说:
It‘s
cool.
意为没事。如果有人向你道歉,你也可以说:
It‘s
cool!
或者你们
吵架了,然后你
把事情的来龙去脉都向对方解释清楚,这样你们和好了,你也可以说:
We
are
cool.
25.
shake
down
someone
敲诈勒索
to
get
money
from
someone
by
usin
g
threats.
To
extort
money
from.
例句:
His
crimes
ranged
from
murder
to
shaking
do
wn
gamblers.
He
claimed
that
a
government
official
shook
his
company
down
for
$$1
0,000
in
campaign
contributions.
原指陷阱,俚语指嘴,如
shut
your
trap
,
闭嘴。
27
.
Keep
it
down
意为小声点
!
p>
训练好自己的
amry
以后,
开始向
Nelson
以及他
的同党开战,他们的武器便是
water
balloons,
他们称其为
saturation
b
ombs
。最终
Nelson
他们寡不敌众,两个手下率先投降,并且说:
Don‘t
hurt
us,
we
surrend
er,
we
were
only
following
orders.
我们只是执行命令。
29.
虽然
Nelson
的手下已投
降,
但他本人
却甚为顽固,
即使被捉拿以后,
他仍然威胁
Bart
说
The
second
you
untie
me,
I
am
gonna
beat
you
to
death.
而且他说
Bart
早晚会放他的。
Bart
听后非常害怕,
但是
H
erman
过来说:
Don‘t
you
worry,
I
was
ready
for
this
little
eventuality.
意为别担心,我对
这个结果有所准备。原来他会让
Nelson
签
armistice
treaty
(停战协议)。
30.
最后
Bart
给电视观众上了一课,他
说
War
is
neither
glamorous
nor
fun.
There
are
no
winners.
Only
losers.
结尾他说了自己的名言,那就是:
PEACE,
MAN!
Lisa
Lisa
gets
sent
home
from
school
with
a
terrible
case
of
the
blue
s.
One
night
she
meets
Bleeding
Gums
Murphy,
a
jazz
musician
who
teaches
her
how
to
express
her
feelings
through
music.
Lisa
writes
a
song
for
Bleeding
Gums,
who
plays
it
at
his
club,
making
Lisa
feel
happy
again.
p>
要去上班了,
却怎么也找不到
汽车钥匙,
He
totally
lost
his
head,
惊惶失措。这里
lose
your
head
意为
to
not
have
cont
rol
of
your
emotions.
例句:
I
was
so
frightened,
I
lost
my
head
completely.
She
had
lost
her
head
over
a
man
once
before.
He
usually
stays
quite
calm
in
stressful
si
tuations
but
this
time
he
really
lost
his
head.
与
lose
your
heard
相反的是
keep
your
h
ead,
意为保持镇定。这里
keep
your
head
意为
to
stay
calm,
especially
in
difficult
or
dang
erous
situations.
例句:
Can
you
keep
your
head
at
times
of
pressure
and
stress?
2
.
p>
rumpus
在口语中意为喧嚣
;
争吵,但是
rumpus
room
却是指
(
地下
)
娱乐室
;
游戏室。
3.<
/p>
大家都知道
scarf
表示围巾,但是<
/p>
scarf
俚语表示狼吞虎咽地吃
To
eat
or
drink
v
oraciously;
devour.
例句:
scarf
down
50
million
hot
dogs
on
an
average
summer
day
George
F.
Will.
是咳嗽,但是
cough
up
这个短语却有很多
不同的意思
cough
up
something
第一可以指让对手领先比赛
to
allow
an
opponent
to
take
the
lead
in
a
competition.
例句:
Sele
got
a
3
—
0
lead
in
the
second
inning
(局)
b
ut
then
coughed
it
up
in
the
third.
第二可以指不情愿地把钱物交出来
to
pay
money
unwillingly.
To
hand
over
or
relinquish
(money
or
another
possession)
reluctantly.
例
句:
I
had
to
cough
up
$$35
for
administration
fees
.
Martinez's
lawyers
knew
the
ba
nks
had
the
money,
and
pushed
them
to
cough
it
up.
最后可以指坦白揭露
To
confes
s
or
disclose:
例句:
When
he
saw
that
the
police
might
arrest
him,
he
coughed
up
t
he
details
of
what
he
had
seen.
m
p>
在美语口语中指无赖
;
流氓。
< br>6.
Lisa
不开心,
Home
r
想要哄她却没有好方法,但
Lisa
知道爸爸
mean
well
意为好意(帮忙)
to
intend
to
be
helpful.
例句:
He's
a
good
person,
and
I
know
he
means
well.
7.
hop
to
it
意为
to
hurry.
如:
If
we're
going
to
meet
them
for
breakfast
we'd
better
hop
to
it.
8.
What
an
infernal
racket!
吵死人了
!
Infernal
意为地狱般的
;
口语中指
可憎的
;
坏透的
。
Racket
指喧嚷
,
吵闹声。
9.
go
easy
on
someone <
/p>
意为温柔的对待
某人或在某人犯错后放过他、她
< br>
to
treat
someone
in
a
gentle
way
and
not
punish
them
se
verely
if
they
have
done
something
wrong.
例句:
They'll
probably
go
easy
on
him
si
nce
he
hasn't
been
in
trouble
before.
go
easy
on
something
意为不要
(使)
用太多
(东
西)
to
not
take
or
use
too
much
of
something.
例句:
Go
easy
on
coffee
and
alcoho
l
when
you
fly.
p>
说
Bart
是
p>
such
a
handful.
这里
handful
是指难控制的人
(
或动物
);
麻烦事。<
/p>
Pardon
my
French!
俚语以为原谅我说了粗话
something
that
you
say
which
means
you
are
sorry
because
you
have
said
an
impolite
word.
The
silly
sod
(王八蛋)
never
turned
up,
pardon
my
French.
Call
of
the
Simpsons
Homer
buys
an
RV
(
recreation
vehicle
旅游车)
an
d
takes
the
family
camping.
Accidentally
driving
it
off
the
edge
of
a
cliff,
Homer,
Marge,
Bart,
Lisa
and
Maggie
are
trapped
in
the
woods
and
must
fend
for
themselves.
Marge
m
akes
her
way
back
to
civilization,
but
Homer
is
mistaken
for
Bigfoot
(野人)
and
eventua
lly
captured
by
hunters.
1
.
p>
Bart
奉命修剪草坪,这活不好干,因为他们家的割草
机是
rusty
old
hunk
of
junk.
一块破铜烂铁。如果一样东西很便宜,
质量也不好,又不怎么
好用,
你也可以简单地称之为
piece
of
junk
。
您好,<
/p>
从
how
do
you
do
缩
写而来。
3.
看到邻居
Flanders
的
mower
又酷
又眩,
Bart
问老爸为什么自己家不买台
好点的割草机呢?
Homer
说
:Just
be
happy
with
what
you‘ve
got,
son.
Don‘t
try
to
keep
up
with
the
Flanders‘.
Keep
up
with
someone
意为赶上某人
To
match
one's
competit
ors,
colleagues,
or
neighbors
in
success
or
lifestyle
如
:
couldn't
keep
up
with
his
friends
w
ho
went
into
business.
但是
keep
someone
up
意为让某人无法入睡
to
cause
someone
to
stay
awake.
例句:
I
hope
I'm
not
keeping
you
up.
You're
making
so
much
no
ise,
you're
going
to
keep
up
the
whole
neighborhood!
而
keep
up
something
意为保持
做某事
to
continue
to
do
or
have
something.
例句:
Keep
up
the
good
work.
Eve
n
though
he
lost
his
job,
they
managed
to
keep
up
an
expensive
lifestyle.
I
have
a
g
reat
relationship
with
my
children
now,
and
I'm
doing
my
best
to
keep
that
up.
p>
在俚语中可指汽车,
如
how
do
you
like
my
new
wheels?
我的新车怎么样?
in
a
while=sometimes
6.
想在
商店逛逛,但没有决定要买什么,这时如果
服务员过来问你:
C
an
I
help
you?
你可以回答:
I‘m
just
p>
browsing.
意为我只是随便看看。
瞧
,
看呀
例句:
Behold!
What
a
beautiful
sight
it
is!
看呀
!
这风景多么
美丽<
/p>
!
‘s
take
a
tour.
来,我们参观一下!
9.
blurt
out
意为
(
不加思
索地
)
冲口说出
;
不经意说出
u
tter
impulsively;
例句:
He
blurted
out
the
secret.
10.I‘m
not
saying
that,
I
mean
it.
我不是随便说说,我是说真的。
11.I
want
to
make
myself
clear
on
this.
我想解释清楚这一点。
12.
可能大家见过
g
ood
for
这个短语很多次,那么它究竟是什么意思呢?它有以下意思:
a.
保持有效
In
e
ffect;
operative:
a
warranty
good
for
two
years.
b.
能继续做某事
Able
to
continue
in
a
specified
activity:
I'm
good
for
another
round
of
golf.
我能再打一局高尔夫。
c.
有能
力支付
Able
to
pay
or
contribute:
Is
she
good
for
the
money
that
you
lent
her?
d.
能<
/p>
产生,
能引起某种反应
Able
to
elicit
a
specified
reaction:
He
is
always
good
for
a
laugh.
story
说来话长
14.
a
wee
bit
一点儿
wee
表示极小的
,
很小的。
例句:
This
is
a
wee
bit
out
of
your
price
range.
out
of
business
破产
想用信贷的方式买辆最好的
RV
,但是他的信
用等级(
credit
rating
)极低,
销售员对他说
:
You
couldn‘t
afford
this
thing
if
lived
to
a
million.
意为你就是活到一万岁
也买不了这
车。这里
live
to
是指活到。<
/p>
Homer
买车这段极为搞笑,尤其是那个销售,简直
是个高手中的高手。
17.I
mean
literally
我指实事求是的说。
r <
/p>
w
ord
换句话说
one‘s
honor
a.
郑重承诺
with
a
serious
promise.
She
swor
e
on
her
honor
that
she'd
finish
the
assignment.
b.
自觉地
without
being
watched
to
s
ee
if
you
behave
in
the
right
way.
We
ask
people,
on
their
honor,
to
avoid
leaving
garba
ge
at
the
campsite
with
商讨=
talk
something
over
=
discuss
21.
loads
of
something
意为
much
or
many
things.
例句:
Wadsworth
received
loads
of
support
from
other
teachers
and
parents.
I've
heard
that
story
from
loads
of
differ
ent
people.
I've
collected
loads
of
stuff
for
my
scrapbook.
22.
all-terrain
适<
/p>
应多种地形的,越野的
23.
ever
so
–
< br>非常
very;
如:
was
ever
so
friendly
24.I
will
trade
everything
I
have
in
the
world
for
this.
我愿意用我的一切来交换。
25.
get
your
bearings
意为弄清方向,
理出头绪
to
feel
sure
of
your
abilities.
例
句:
Lonely
and
upset,
she
moved
in
with
her
parents
to
try
to
get
her
bearings.
相
反的
lose
your
bearings:
指失去方向
例句:
For
a
short
time
after
my
mother
died,
my
father
seemed
to
lose
his
bearings.
26.
before
you
know
it
意为出奇得快
surprisi
ngly
quickly.
例句:
I
saw
a
rabbit
in
the
field,
but
it
was
gone
before
I
knew
it.
Dipper
=
the
Big
Dipper
是指北斗七星。
won‘t
be
gone
lo
ng.
他们不会离开太久。
29.
in
good
hands
被细心地照顾
managed
or
cared
for
with
great
attention.
例句:
I'm
just
glad
to
know
that
our
money's
in
such
good
hand
s.
Nothing
gives
parents
greater
comfort
than
knowing
their
children
are
in
good
ha
nds.
30.
buck
naked
意为
completely
naked
例句:
.
I
got
a
shock
when
I
s
aw
her
sitting
buck
naked,
drink
in
hand,
watching
TV.
可以指到达
reach
a
destination,
either
real
or
abstract;
如
hit
Detroit
by
noon
32.
do
the
trick
意为达到预期目的
to
achieve
the
desired
result.
例句:
At
fi
rst
my
brother
didn't
want
to
help
out,
but
a
phone
call
from
my
wife
did
the
trick
and
he
showed
up
the
next
morning.
33.
flush
out
someone/something
意为使
(
从隐蔽
处
)
暴露
;
强行赶出
[to
force
a
person
or
animal
to
stop
hiding.
例句:
The
military
stor
med
the
building
and
set
it
on
fire
to
flush
out
the
militants
(激进分子)
hidden
inside.
A
hunting
dog's
job
is
to
flush
out
whatever
it
is
you're
hunting.
th
e
heck
与
what
the
hell
意思差不多,但是比
后者委婉很多。
35.
most
of
all
最最;
< br>特别
(
最糟糕的是
)
36.
in
progress
进行中的
happening
or
being
done
now,
but
n
ot
finished.
例句:
The
show
was
already
in
progress
when
I
turned
it
on.
3
7.
get
along
有多种意思
a.
和睦相处
To
be
or
continue
to
be
on
harmonious
terms:
如:
gets
along
with
the
in-laws.
b.
过活
To
manage
or
fare
with
reasonable
success:
如:
can't
get
along
on
those
wages.
c.
进展
To
make
progress,
To
advance,
especially
in
years.
如:
How
is
he
getting
along
with
his
studies?
p>
和
dang
都是<
/p>
da
mn
的委婉语。
39.
(from)
coast
to
coast
意为横跨全国
from
one
side
of
a
countr
y
to
the
other.
如:
We
travelled
across
America
coast
to
coast.
40.
none
other
t
han
someone/something
不是别的正是
Usually
the
very
famous
or
important
person
or
thin
g.
例句:
The
speech
was
given
by
none
other
than
the
vice
president.
The
bigg
est
surprise
was
that
the
false
report
was
written
by
none
other
than
the
company's
own
l
egal
department.
41.
have
a
field
day
快乐地忙活
to
be
able
to
do
something
yo
u
enjoy
a
great
deal,
esp.
criticizing
someone.
例句:
The
newspapers
would
have
a
fi
eld
day
if
his
drinking
was
ever
widely
known.
42.
egghead
(
略带轻视口吻
p>
)
有知
识的人
-
an
intellectual
(who
is
bald?)
The
Telltale
Head
Bart
tries
to
impress
Jimbo
Jones
and
his
friends
by
stealing
t
he
head
of
the
Jebediah
Springfield
statue
in
the
town
square.
The
townspeople
are
devast
ated
(极为震惊的)
by
his
act
of
vandalism
and
only
Homer
can
help
him
return
the
he
ad
to
its
shoulders
and
fend
off
the
angry
mob.
I
was
your
age,
I
pulle
d
a
few
boners.
这是
Homer
对
Bart
说的话,意为我像你这个年纪的时候捅过不少漏子。这
里
pul
l
a
boner
意为犯错误,出漏
子,当然
boner
就是指过错。
2.
They
got
us
cor
nered,
boy.
We‘ll
never
get <
/p>
away.
我们被他们包围了,
我们跑不
掉了。
get
away
是指逃脱,
run
away
是指逃跑,离家,私奔,
run
along
是指离开。
3.I
can‘t
let
my
only
boy
get
ripped
limb
from
limb
by
a
bloodthirsty
mob.
我不能让我唯一的儿子被一帮嗜血暴
徒撕成碎片。
Limb
可以指胳臂。要把某人碎尸万段
,通常用
tear
someone
piece
from
piec
e,
当然你也可以用本句中的表达方式
rip
someone
limb
from
limb.
Homer
在平时看上去
像
一个毫无责任心的父亲,
可每到关键时刻总能表现出对孩子无
垠的爱。
your
butt
down
here.
p>
看上去像是说把你的屁股挪下来,其实意思就是说下来,当然语气变强了很
< br>多,在猛一点可以吧
butt
换成
ass
。
5.
周日
去教堂前,
Marge
要对
Bart<
/p>
搜身,因为
他常偷偷带一些玩具和漫画书去教堂。
Marge
说:
Assume
the
position.
意为呈(
被搜身)
姿势。
free
意为挣脱逃跑。
‘ve
got
an
upset
in
the
making.
我们这里正发生混乱。这里
in
the
making
意为正在发生。
例句:
It
became
clear
that
this
was
a
disaster
in
the
making
and
we
had
no
way
of
coping
with
it.
有点像我们
之前学的
in
progress,
意为
happening
or
being
done
now,
but
not
finished.
In
the
ma
king
也可指
being
created.
如:
Her
novel
was
ten
years
in
the
making,
and
not
very
succ
essful.
8.I
have
50
bucks
riding
on
this
p>
game.
我对这场比赛下了
50
美金注。
但是
ride
on
something
实际上意为依靠某件事情的结果。
to
depend
on
the
result
of
some
thing
else.
例句:
Who
could
have
predicted
that
the
result
of
a
presidential
election
would
ride
on
a
court's
decision?
‘s
a
lead
-pipe
cinch.
这是件甚有把握的事。
10
.
Kick
off
开球。
11.
barnburner
p>
意为竞争激烈、难分上下的比赛
ck
恢复
;
重整旗鼓,如:
T
< br>he
film
star
made
an
unexpected
comeback.
< br>重新流行,如:
Wide
ties
are
making
a
comeb
ack
this
year.
也可指巧妙的反驳,如:
He
made
a
witty
comeback
to
the
insult.
1
3.
come
back/rise
from
the
dead
起死回生。
to
become
successful
or
popular
again
aft
er
a
period
of
not
being
successful
or
popular.
This
was
a
company
that
had
risen
fr
om
the
dead
under
the
new
direction
of
Tom
Wiles.
14.
Sunday
school
教会学校
A
school,
generally
affiliated
with
a
church
or
synagogue,
that
offers
religious
instruction
for
children
on
Sundays.
it!
意为快点!
16.
into
the
wind=agai
nst
the
wind=upwind
意为朝风的
-
in
the
direction
opposite
to
the
direction
the
wind
is
b
lowing;
flew
into
the
wind
Toledo!
遇到不可思议的事情,恼人的
事情以及令你印象深刻的事情是发出的感叹。
used
if
something
is
unbelievable,
disturbing,
or
blows
their
mind.
如:
――Did
you
read
in
the
newspaper
that
a
grandpa
got
run
over
by
his
own
car
by
a
homeless
bum
he
paid
to
fix
it,
and
then
the
bum
took
off
w
ith
it?
――
Holy
Toledo?!
That's
like
Got
Ran
Over
By
a
Reindeer
only
a
hundred
times
worse!
a
chord
with
someon
e
和拨动心弦,如:
The
m
usic
struck
a
chord
with
the
listeners
。
Strike
a
chord
也可指听起来耳熟,
看起来眼熟。
if
something
you
hear
or
see
strikes
a
chord,
it
seems
familiar
to
you.
如:
Carson?
That
name
strikes
a
chord.
也可指一起共鸣
to
cause
you
to
realize
that
something
is
conne
cted
to
you
in
some
way.
如:
The
characters
in
the
play
strike
a
chord
because
their
spe
ech
and
their
reactions
are
like
ours.
19.
by
any
chance
万一
;
也许;碰巧
If
b
y
any
chance
somebody
calls
me,
ask
him
to
leave
a
message.
万一有人给我来电
,
请
他留
话。
He
didn‘t
by
any
chance
say
that
under
certain
circumstances
it
was
all
right,
did
he?
20.
among
other
things
除了别的以外
;
其中
,
就中
He,
among
other
t
hings,
talked
about
the
present
situation.
除了别的话
,
他还谈了当前的形势。
She's
very
keen
on
sport:
among
other
things,
she
plays
tennis
twice
a
week.
21.
No
way,
José
:
意为
absolutely
not,
definitely
not.
Jose
发音为
Hoe-say
。
22.
Perish
the
thought!
意为希望不是如此,
perish
的意思是消灭,
something
that
you
say
whi
ch
means
you
hope
very
much
that
something
does
not
happen.
例句:
If
his
father
came
to
live
with
us,
perish
the
thought,
I
can't
imagine
what
strain
that
would
put
on
o
ur
relationship.
也可指想都不要想
do
not
even
think
about
it.
I
don't
think
either
pare
nt
would
ever,
perish
the
thought,
tell
that
kid
―no.‖
nga!
一种欢呼,
类
似
great
,
cool<
/p>
!
An
exclamation
of
rejoice
,通常那些玩极
限运动的人做了很眩的动作之后,
别人会说:
cowabung
a
,
dude
!
Bart
常说一些奇怪的
slang
,因为这部剧的流行,很多
B
p>
art
式的俚语也随之流行开来。
24.
没错
!
Hot
dog
是指热狗,
但是
a
hot
dog
在俚语
中可以指通过表演高难动作而吸引别人目光的人
someone
who
tries
to
make
people
notice
them
by
performing
especially
fast
or
well
in
a
sport.
例句:
Mike's
just
one
hot
d
og!
-
it's
amazing
what
he
does
in
front
of
a
big
crowd.
hot
dog
也可用作动词通过
表演高难动
作而吸引别人目光
to
perform
actions
in
a
sport
so
that
people
notice
you
beca
use
of
your
skill
or
speed.
例句:
They
spent
the
day
hot
dogging
down
the
slopes
at
Aspen.
(always
+
adv/prep)
25.
the
coast
is
clear
咋一听像是说海岸没人了,其
实它可以更广泛地指附近没有人(我们不会被发现了)
if
the
coast
is
clear,
you
can
do
so
mething
or
go
somewhere
because
there
is
no
one
near
who
might
see
or
hear
you.
例句:
You
can
come
out
now,
the
coast
is
clear.
I
waited
outside
the
house
until
the
coast
was
clear,
then
softly
tapped
on
the
window.
同时
the
coast
is
clear
也可指这
下消停了,安全了,不会在又什么事(通常事坏事)发生了<
/p>
there
is
no
danger
of
anything
more
happening,
esp.
trouble.
例句:
Now
that
the
killer
has
been
arrested,
the
coast
is
clear
and
people
can
go
out
without
fear.
26.
loosen
up
(someone)
放松点
to
behave
in
a
relaxed,
informal
way.
例句:
Slowly
she
began
to
loosen
up
and,
by
the
second
semester,
she
was
making
friends
with
her
classmates.
The
question
was
supp
osed
to
loosen
people
up
and
chase
away
their
anxieties.
27.
kick
someone
out
(of
somewhere)
意为让人离开,通常事因为做了错事
to
tell
someone
to
leave
a
place.
例句
They
kicked
us
out
of
the
gym
because
it
was
needed
for
a
basketball
game.
When
the
principal
caught
Lisa
smoking
in
the
bathroom,
she
was
kicked
out.
28.
have
eyes
in
the
back
of
your
head
原来美国人也说背后长眼睛
,意思是指
to
kno
w
everything
that
is
happening
around
you.
例句:
Parents
of
young
children
have
to
have
eyes
in
the
back
of
their
heads.
-finger
discount
用五指打折,其实就
是指偷,当然通
常事都些小东西。如:
Whenever
I
walk
past
the
candy
rack,
I
give
myse
lf
a
five-finger
discount.
something
off
也是指偷。
例句:
Two
student
s
ripped
off
a
fund
for
leukemia
patients.
I
ripped
off
the
idea
from
an
old
friend.
rip
someone
off
有两种含义
a.
欺骗某人
to
cheat
or
deceive
someone.
If
your
kid
s
lie
to
you,
you
feel
emotionally
ripped
off.
She
offers
advice
on
how
you
can
kee
p
restaurants
from
ripping
you
off.
b.
偷某人的东西
to
steal
from
someone.
He
admitte
d
he
had
ripped
off
a
drug
smuggler
and
blown
up
his
boat.
I
have
a
great
idea
for
a
book,
but
I
don't
want
the
publisher
to
rip
me
off.
在美语口语中可以指确实地
Indeed;
so
如
:
You
will
too
do
it!
Bart
和人争论常
用,如
Lisa
说
does
not!
(
不是这样地
)
Bart
说
does
too!
(确实事这样地)
ed
off
或
cheesed
意为恼怒的
greatly
annoyed;
out
of
patience
与
pissed,
pissed
off
差
不多,只是前者可能更委婉一点。
33.
hard-won
辛苦得来的
,
来之不易的
3
-blazing
原意指在野外给树做上标记,
从而给后面的人指引路线的,
现在意为开拓道路
的,领导性的,带头的,先驱的
blaze
a
trail
-
to
do
something
that
no-one
has
done
bef
ore,
especially
something
which
will
be
important
for
other
people.
例句:
We'll
be
d
iscussing
the
latest
book
from
trail-blazing
American
feminist
Gloria
Steinem.
(always
befo
re
noun)
35.
put
your
mind
to
it
意为全心投入
to
put
all
your
attention
and
effo
rts
into
doing
something
例句:
If
you
put
your
mind
to
it,
you
could
have
the
job
fi
nished
in
an
afternoon.
36.
go
to
hell
in
a
handbasket/handcart
急剧恶化
if
a
pe
rson
or
system
is
going
to
hell
in
a
handbasket,
they
are
in
an
extremely
bad
state
and
b
ecoming
worse.
例句:
He
believes
the
welfare
system
in
this
country
is
going
to
hel
l
in
a
handcart.
在俚语中可以指杀死
……
38.I‘m
running
a
little
short
on
the
courage
right
now.
我现在有点害怕。
run
short
意为供应不足
To
become
scanty
or
insufficient
in
supply
如
:
Fuel
oil
ran
short
during
the
winter.
39.
all
along
始终
the
whole
time.
Do
you
think
he's
been
cheating
us
all
along?
40.
the
third
degree
逼供
;
疲劳讯问
;
拷问
a
situation
in
which
someone
tries
to
find
out
information
by
asking
you
a
lot
of
questions.
Mental
or
physical
torture
used
to
obtain
information
or
a
confession
from
a
prisoner
例句:
Where
have
I
been,
who
have
I
been
with!
What's
this?
The
third
degree?
If
I'm
even
half
an
hour
late
she
gives
me
the
third
degree.
I
got
the
third
degree
from
my
dad
when
I
got
in
last
night.
feelin
g
is
more
than
mutual.
我们的感觉是相同的
,
互通的。用了
more
than
表示强调。
on
the
Fast
Lane
Homer
buys
Marge
a
bowling
ball
for
her
birthday,
pro
mpti
ng
(引起
,
激起)
< br>her
to
take
up
bowling
lessons
with
a
suave
(文雅的
;
讨好的)
,
Frenc
h
bowling
instructor
named
Jacques.
As
her
game
improves,
Marge
and
Jacques
grow
clos
er
and
closer
until
they're
spending
every
night
of
the
week
at
the
bowling
alley
and
shar
ing
brunch.
Realizing
that
he
may
be
losing
Marge,
Homer
tries
to
tell
her
how
he
feels
and
remind
her
of
her
loyalty
to
the
family.
1.<
/p>
老妈过生日,
Bart
和
Lisa
都准备了
礼物,
Ba
rt
说妈妈一定会更喜欢他的礼物,为什么呢?因为:
Who
wouldn‘t
like
a
bottle
of
real
French
perfume
all
the
way
from
gay
Paree.
谁会不喜欢一瓶一路从华丽的巴黎运
来的香水呢?这里的
gay
当让不是指同志,
p>
而是一个形容词,
意为鲜艳的
;
艳丽的
;
衣着华丽
的,
而
Paree
其实就是
Paris
,不过模仿了法语的发音
Pahhee<
/p>
。
2
.
Lis
a
说妈妈会更
喜欢她亲手做的贺卡,
B
art
讽刺地说:
Oh,
big
deal.
了不起啊?
虽然
big
deal
是指重要
的事或重要人物,
如
losing
one
penny
was
no
big
deal.
丢分钱不是什么了不得的事情。
< br>但
是很多场合中都是用来像
Bart
一样讽刺某样东西没什么了不起,重要是说这个话。
指权利,
have
(first)
dibs
on
something
有权利拥有某样东西或做某事,你想表明
那是属于你的
to
have
the
right
to
do
or
get
hold
of
something.
如:
I
had
first
dibs
on
d
essert
and
took
the
pie.
甜点我的!你也可以这样说:
Dibs
on
the
ice
cream!
冰激凌我的!
4.
fair
enough
当你说这句
话的时候表示你理解为什么对方这样做或这样说。有点
像
all
right
。
something
that
you
say
in
order
to
show
that
you
understand
why
someone
h
as
said
or
done
something.
例句:
'I
don't
feel
like
going
out
tonight
-
I've
got
a
bit
of
a
headache.'
'Fair
enough.'
Having
health
warnings
on
cigarette
packets
is
fair
en
ough
but
I
do
think
alcohol
should
carry
warnings
too.
dow
n
有点像我们
之前学的
gobble
up
,
意为狼吞虎咽地吃。
6.
经常听到
Lisa
叹着气
说:
Oh
,
brother
!
当然她不是在叫
Bart
哥哥,这里地
oh
,
brother
是一个常用的感叹语,表示
oh
,
p>
no
!我不开
心(情况不对)。你也可以用
意第绪语
Oy
vey
!表示类似的意
思,如以下两个人的对话
A
:
Mr.
Burke
assignned
us
a
3000
word
essay
on
the
meaning
of
life.
B
:
Oy
Vay.
off
有很多意思
a.
脱离
;
分开,
如:
A
button
has
come
off
your
coat.
你上衣掉了一粒纽扣。
b.
举行
To
happen;
occur:
如:
The
trip
came
off
on
schedule.,
c.
成功
To
turn
out
to
be
successful
如:
At
last
his
plan
came
off.
他的计划最终还
是成功了。
d.
表现
To
acquit
oneself:
She
is
sure
to
come
off
badly
if
challenged
to
explain.
8.
very
well
又是个脸熟的片
语,可它的俚语用法大家未必熟知。片中
H
omer
给
Marge
的生日礼物是个保龄球,
Marge
火冒三丈,因为她从不
bowl
,她觉得
Hom
er
是变相着买给他自己的,因为
Ho
mer
很喜欢保龄球,而且保龄球上的指空也是按照
Hom
p>
er
自己的手指大小钻的,
可
Homer
辩解到:
I
couldn‘t
very
well
chop
your
hand
off
and
bring
it
to
the
store.
这里
very
well
意为
probably.
例句:
Stress
could
very
well
have
triggered
her
heart
attack.
The
robber
might
very
well
have
been
in
the
house
when
the
police
arrived.
另外
very
well
也可指
clearly.
例句:
The
little
boy
kne
w
very
well
that
the
neighbors
didn't
like
his
father.
是指
恶意<
/p>
,
心术不良,
怨恨,
out
of
spite
是指出于怨恨或恶意地
例句:
They
trampled
his
flowers
out
of
spit
e.
他们出于恶意踩了他的花。
I
am
sure
he
took
my
parking
space
just
out
of
sp
ite.
我很肯定他是为了泄愤才抢我的停车位。
you
mind.
其实就是
ne
ver
mind,
也就是
you
don‘t
have
to
worry.
加上
ss
后成一个新词
caress
,意为
caress
爱抚
;
拥抱
;
亲吻,
noun
&
verb
。
1
原指微风,但在口语中也可指轻而易举的事。
Teaching
is
by
no
means
a
bree
ze.
< br>教书决非易事。
in
可
指动手做
,
使劲做
To
set
to
work
vigorously.
例句:
After
the
Christmas
dinner,
we
all
pitched
in
to
clean
up
the
house.
圣诞晚餐
后
,
我们全都动手帮助清理房子。
也可指协力
,
做出贡献
To
join
forces
with
others;
help
or
cooperate.
to
help
with
others
to
get
something
done.
例句:
We
all
pitched
in
to
buy
Uncle
George
a
birthday
present.
我们大家出钱给乔治叔叔买生日礼物。
14.
drop
off
a.
入睡
To
fall
asleep.
I
must
have
dropped
off
during
the
show,
becaus
e
I
don't
remember
how
it
ended.
b.
下降
To
decrease:
Sales
dropped
off
in
the
fourt
h
quarter.
C
.在某个地方放下某人或某物
to
leave
someone
or
something
at
a
particul
ar
place.
例句:
―Discovery‖
dropped
off
supplies
and
picked
up
an
American
astrona
ut
w
ho
had
spent
four
months
on
the
space
station.―
发现号
‖
< br>留下了补给并且带走了一位已
在空间站待了四个月的美国宇航员
< br>
Parents
drop
their
kids
off
at
daycare
early
in
the
morning.
you
go.
意为给你,拿去吧,这是给你的。
16.
rock
th
e
boat
字面意思摇晃船,实际意思就是惹是生非。
to
do
or
say
something
that
causes
prob
lems,
especially
if
you
try
to
change
a
situation
which
most
people
do
not
want
to
chang
e.
例句:
We
certainly
don't
want
anyone
rocking
the
boat
just
before
the
election.
Even
if
you
don't
agree
with
me,
you
mustn't
rock
the
boat
at
this
critical
time.
17.
make
out
的含义真的是不得
了得多。有几项我觉得挺模糊的,可能有上下文会更
好理解。
a.
辨认出
To
discern
or
see,
especially
with
difficulty:
如:
I
could
barely
ma
ke
out
the
traffic
signs
through
the
rain.
b.
理解,
了解:
To
understand:
could
not
ma
ke
out
what
she
said.
c.
开(发票,支票等)
To
write
out;
draw
up:
made
out
the
in
voices.
d.
填写单子
To
fill
in
(a
form,
for
example):
make
out
a
form.
e.
声称
In
formal
To
represent
as
being
,
imply
or
suggest:
made
me
out
to
be
a
liar.
f.
确立,
证明
Informal
To
try
to
establish
or
prove:
He
made
out
that
he
was
innocent.
g.
进
展,
过活
To
get
along
in
a
given
way;
fare:
made
out
well
in
business.
h.
法式
长吻
s
lang,
To
neck;
pet
:
I
saw
John
making
out
with
Mary.
i.
性行为
slang,
To
have
sexu
al
intercourse.
18.
I
stand
corrected
这个短语是不是很奇怪,
它的意思是我承认我
< br>错了
I
admit
that
I
was
wrong.
例句:
I
stand
corrected
—
the
company
was
establis
hed
in
1927,
not
1926,
as
I
had
mistakenly
thought.
19.
Marge
和她的保龄球教<
/p>
练
Jacques
在餐厅吃
brunch
被
Helen
发现,
Marge
感到有点不好意思,
Helen
说
Don‘t
squi
rm
on
my
account.
不要因为我
而感到局促。
这里有一个片语
on
someone's
account
是指因
为某人而
……
if
you
do
something
on
someone's
account,
you
do
it
because
of
that
person.
例句:
Don't
cook
anything
special
on
my
account.
I'm
not
even
very
hungry.
20.
What
do
you
say…?
你觉得
……
如何?这个在日常口语中经常用到。
例
句:
What
do
you
say
we
go
to
the
bar
tonight?
alone…
更别提
……
例句:
We
fear
no
death,
let
alone
difficu
lties.
我们死都不
怕,何况困难?
22.
get
the
lead
out
意为快走!!!
To
start
moving
or
move
more
rapidly.
这路的
lead<
/p>
发音为
led
,意指铅。不知这个短语的
起源,总之它是表达
move
fast
的意思。
另外也可这样表达:
Get
the
lead
out
of
your
ass/britches/butt/feet/.
2
p>
3.
随着
Marge
与
Jacques
的关系日益增进,
Homer
感到了危机,也认识到以前自己的自私。
这天早上在
Marge
做早餐的时候,他第一次夸奖了这位贤惠却一直被忽
略的妻子,夸奖完
之后他还说:
I
don‘t
believe
in
keeping
feelings
bottled
up.
我不相信人应
该把自己的感觉
深藏于心。
bottle
up
something
意为不表达
to
not
express
something.
例句:
She
bot
tled
up
her
emotions
throughout
the
tournament.
The
more
you
bottle
that
anger
up,
t
he
more
likely
it
is
that
it
will
explode.
另外这个短语也可指阻止
.....
.
进步
/
发展
to
ke
ep
something
from
making
progress.
例句:
The
French
navy
had
bottled
up
the
Britis
h
navy.
Lawmakers
in
key
positions
can
bottle
things
up
for
months.
24.
str
ike
out
也有多重意思,当然最先想到的是棒球比赛中的三振出
局,这样自然想到了它的引
申义失败,如:
In
the
past
our
ads
have
been
successful,
but
we
struck
out
this
time.
strike
out
也可指尽心尽力地开始行动
to
begin
moving
or
acting
with
energy
or
determi
nation.
如:
At
dawn
they
struck
out
on
foot
toward
the
town.
另外
strike
out
也可指
删去
……
如:
They've
struck
that
name
out.
p>
25
.这一集的习语比较少,下面我摘
录一
些这集中的精彩台词:
首先是保龄
球教练
Jacques
泡
Marge<
/p>
时说的话,这会儿是晚
上
Jacques
在
Marge
练完球之后送她到家门口
:
Jacques:
Marge,
do
you
know
how
be
autiful
you
look
in
the
moonlight?
Marge:
Jacques,
I
am
a
married
woman.
Jacq
ues:
I
know.
I
know.
My
mind
says,
‖stop,‖
but
my
heart…
and
my
hips
cry,
―proceed.‖
Marge,
darling,
……
There
are
ten
pins
in
my
heart,
you‘ve
knocked
over
eight.
Won‘t
you
please
pick
up
the
spare?
p>
下面是
Homer
,
Bart
和
Lisa
哄
Maggie
睡觉的催眠
曲:
Lullaby
and
good
night.
Go
to
bed
and
sleep
tight.
Close
your
eyes.
Start
to
ya
wn.
Pleasant
dreams
until
the
dawn.
Bart
在
Homer
极度消沉时的建议,其实这最
初是
Homer
将给他的:
You
told
me
when
something‘s
bothering
you
and
you‘re
too
damn
stupid
to
know
what
to
do,
just
keep
your
fool
mouth
shut.
At
least
that
way,
you
won‘t
make
things
worse.
Jacques
< br>在等待
Marge
赴约时说:
Better
than
the
deed,
better
than
the
memory,
the
moment
of
anticipation.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:生活中各种职业的英语翻译
下一篇:日语我喜欢你谐音