-
278
常用标准保函
Appendix - Model
Forms
279
EXAMPLE FORM OF PARENT COMPANY
GUARANTEE Annex 1
Brief
description of Contract
Name and address of Employer
(together with successors and
assigns).
We have been informed that
________________(hereinafter called the
“
Contractor
”
) is
submitting
an
offer
for
such
Contract
in
response
to
your
invitation,
and
that the conditions
of
your
invitation
require
his
offer
to
be
supported
by
a
parent
company
guarantee.
In consideration
of you, the Employer, awarding the Contract to the
Contractor, we (name of
parent
company)
____________irrevocably
and
unconditionally
guarantee
to
you, as a
primary obligation, the due performance
of all the Contractor's
obligations and
liabilities
under the Contract,
including the Contractor's compliance with all its
terms and conditions
according to their true intent and
meaning.
If
the
Contractor
fails
to
so
perform
his
obligations
and
liabilities
and
comply with the
Contract, we will indemnify the
Employer against and from all damages,
losses and expenses
(including
legal
fees
and
expenses)
which
arise
from
any
such
failure
for
which the
Contractor is
liable to the Employer under the Contract.
This guarantee shall come into full
force and effect when the Contract
comes into full force
and
effect.
If
the
Contract
does
not
come
into
full
force
and
effect
within
a year of the date of
this
guarantee,
or
if
you
demonstrate
that
you
do
not
intend
to
enter
into
the Contract with
the Contractor, this guarantee shall be
void and ineffective. This
guarantee
shall continue in
full force and
effect until all the Contractor's obligations and
liabilities under the Contract
have been discharged, when this
guarantee shall expire and shall be
returned to us, and our
liability hereunder shall be discharged
absolutely.
This
guarantee
shall
apply
and
be
supplemental
to
the
Contract
as
amended
or
varied by the
Employer and the
Contractor from time to time. We hereby authorise
them
to agree any
such
amendment
or
variation,
the
due
performance
of
which
and
compliance
with which by
the Contractor are likewise guaranteed
hereunder. Our obligations and
liabilities under this
guarantee shall not be discharged by
any allowance of time or other
indulgence whatsoever
by
the Employer to the Contractor, or by any
variation or suspension of
the works to
be
executed
under the Contract, or by any amendments to the
Contract or to
the constitution of
the
Contractor
or
the
Employer,
or
by
any
other
matters,
whether
with
or
without
our
knowledge or consent.
This
guarantee
shall
be
governed
by
the
law
of
the
same
country
(or
other
jurisdiction) as
that
which
governs
the
Contract
and
any
dispute
under
this
guarantee
shall
be finally settled
under the Rules of Arbitration of the
International Chamber of Commerce
by
one or more
280
arbitrators
appointed
in
accordance
with
such
Rules.
We
confirm
that
the
benefit of this
guarantee
may be assigned subject only to the provisions for
assignment
of the Contract.
Date ___________________
Signature(s)
__________________________
___________
281
参考译文
附件
1
母公司保函范例格式
合同简要介绍
雇主名称和地址
(
注明继承人和受让人
)
我方已经得知,
p>
(
以下称“承包商”
)
应你方邀请正在对上述
合
同提交
报价,并且,你方邀请条件中要求其报价有母公司的保函支持。
考虑到
贵方(即雇主)将合同授予承包商,并且作为我方的基本义务,我方,即
(
填入母
公司名称
)
,不可撤回地且无条件地向你方保证承包商
将按照合同恰当
履行其一切义务和责任,包括
依据合同条件的真实意图和含义去遵守合同条件。
如果承包商未能如上履行其义务、
承担其责任和遵守合同,
则我方将保障雇主免
遭
由以上失误而引起的并且按照合同承包商应向雇主负责的损害赔偿费、
损失和
开支
(
包括法律费用和开支
)
。
本
保函随合同全部生效而全部生效。
如果在本保函签发日期后的一年内合同仍未
生效,
或你方表明不打算与承包商签订合同,
则本
保函将失效。
在承包商的合同
义务和责任得以履行之前,
本保函持续有效。
当承包商的合同义务和责任得以履
< br>行之后,
本保函有效期即告届满并应将本保函退还给我方,
我方不再据此保函承
担任何责任。
若雇主和承包商随时修正和改动了合同,
本保函对修改后的合同
仍适用并起补充
作用。
我方在此授权雇主和承包商商定上述修订
和改动,
并同样在此保证承包商
将恰当实施和遵守所修改的内容
。
我方依此保函所负的义务和责任不因雇主对承
包商工期的延长
或其它方面的放松,
或按照合同应实施的工作的变更或暂停,
或
合同的修改、
承包商或雇主的组成变动,
或其它任何事项而解除,
无论我方知道
或同意这些事项与否。
本保函应受颁布约束上述合同的法
律的国家
(
或其它行政区
)
所颁布的法律约束,
因本保函而产生的争端应按照国际商会的仲裁规则由按
照其规则任命的一名或
多名仲裁员最终裁决。
我方确认本保函利
益的转让只能依据本合同的转让规定来
进行。
282
签名
日期
283
Annex 2 EXAMPLE FORM OF TENDER
SECURITY
description
of Contract
Brief
Name
of Beneficiary
and address
(whom
the tender documents define as the
Employer)
We have been informed that ____________
(hereinafter called the
“
Pri
ncipal
”
) is submitting
an offer for such Contract in response
to your invitation, and that the
conditions of your
invitation
(the
“
conditions
of
invitation
”
,
which
are
set
out
in
a
document
entitled
Instructions
to
Tenderers)
require
his
offer
to
be
supported
by
a
tender
security.
At
the
request
of
the
Principal,
we
(name
of
bank)
_________________
hereby
irrevocably
undertake to pay you, the
Beneficiary/Employer, any sum or sums not
exceeding in total the
amount of _______________
(say:________________ ) upon receipt by us of
your demand in
writing and
your written statement (in the demand) stating
that:
(a)
the
Principal
has,
without
your
agreement,
withdrawn
his
offer
after
the latest time
specified
for
its
submission
and
before
the
expiry
of
its
period
of
validity,
or
(b)
the Principal
has refused to accept the correction of errors in
his
offer in accordance
with such conditions of invitation, or
(c)
you
awarded
the
Contract
to
the
Principal
and
he
has
failed
to
comply
with
sub-
clause 1.6 of the Conditions of Contract, or
(d)
you
awarded
the
Contract
to
the
Principal
and
he
has
failed
to
comply
with
sub-
clause 4.2 of the Conditions of Contract.
Any demand for payment must contain
your signatures(s) which must be
authenticated by
your
bankers
or
by
a
notary
public.
The
authenticated
demand
and
statement
must be
received by us at this office on or
before (the date 35 days after the
expiry of the validity of the
Letter of Tender) ___________________
When this guarantee shall expire
and
shall be
returned to us.
This guarantee is subject to the
Uniform Rules for Demand Guarantees,
published as
number 458 by
the International Chamber of Commerce, except as
stated
above.
284
Date ___________________ Signature(s)
_____________________________________
285
参考译文
附件
2
投标保函范例格式
合同简要介绍
受益人名称和地址
)
即招标文件定义的雇主
(
我们已经得知
p>
(
以下称“委托人”
)
应你方邀请正在对以上合
同
提交
报价,并且,你方邀请条件
(
“邀请条件”
,在名为“投标人须知”的文件中
列出
)
< br>中要求其报价有投标保函作为支持。
应委托人要求,
我们,
(
填入银
行名称
)
在此不可撤回地保证,
p>
在
我方收到你方书面要求及在要求中给予下列情况的书面声明后,<
/p>
向你方
(即受益
人
/
雇主)支付总数不超过
(用文字表示)的一笔或多笔款额:
(a)
委
托人不经你方同意,在规定的提交报价的截止日期后且在其报价有效期期
满之前撤回了其
报价,或
(b)
委托人拒绝接受按照上述邀请条件对报价中错误的改正,或
(c)
你
方将合同授予了委托人,但他未能遵守合同条件第
1.6
款,或
(d)
你方将合同授予了委托人,但他未能遵守合同条件第
4.2
p>
款。
要求支付的文件必须有你方签名,
签
名必须经你方银行或一位公证人证实。
你方
经证实的要求和声明
必须于
p>
(
投标文件有效期期满后
35
天的
那一日
)
当日或之前由我方在此办公室收到。在上述日期之后,本保函期满并应
返还
给我方。
除上文规定外,
本保函受国际商会出版的编号为
458
的
“即付保函的统一规
则”
的约束。
签名
286
日期
287
Annex 3 EXAMPLE FORM OF
PERFORMANCE SECURITY-
DEMAND GUARANTEE
Brief description of
Contract
and address
of
Name
Beneficiary
(Whom the Contract defines as the
Employer)
We
have been informed that __________________
(hereinafter called the
“
Pri
ncipal
”
) is
your
contractor under such Contract, which requires him
to obtain a
performance security.
At the request of the Principal, we
(name of bank) __________________
hereby irrevocably
undertake to pay you, the
Beneficiary/Employer, any sum or sums not
exceeding in total the
amount
of
__________________
(the
“
guaranteed
amount
”
,
say:
__________
)
upon receipt
by us of your
demand in writing and your written statement
stating:
(a)
that
the
Principal
is
in
breach
of
his
obligation(s)
under
the
Contract,
and
(b)
the respect
in which the Principal is in breach.
[Following
the
receipt
by
us
of
an
authenticated
copy
of
the
taking-
cover
certificate for the
whole
of
the
works
under
clause
10
of
the
conditions
of
the
Contract,
such
guaranteed
amount shall be reduced by _________%
and we shall promptly notify you
that
we have
(1)
received such certificate
and have reduced the guaranteed amount
accordingly.]
(1)
signature(s)
[minister's/directors']
contain
your
which
Any
demand
for
payment must
must be authenticated by your bankers
or by a notary public. The
authenticated demand
and
statement
must
be
received
by
us
at
this
office
on
or
before
(the
date
70 days
after the
expected expiry of the
Defects Notification Period for the Works)
_______________ (the
“
expiry
date
”
),
when
this
guarantee
shall
expire
and
shall
be
returned
to
us.
We have been informed that the
Beneficiary may require the Principal to
extend this
guarantee
if
the
performance
certificate
under
the
Contract
has
not
been
issued by the date
28
days
prior
to
such
expiry
date.
We
undertake
to
pay
you
such
guaranteed
amount upon
receipt by us,
within such period of 28 days, of your demand in
writing
and your written
statement
that
the
performance
certificate
has
not
been
issued,
for
reasons
attributable to
the
Principal, and that this guarantee has not been
extended.
This
guarantee
shall
be
governed
by
the
laws
of
_______________
and
shall
be
subject to the
uniform Rules for
Demand Guarantees, published as number 458 by the
International
Chamber of
Commerce, except as stated above.
Date ___________________ Signature(s) <
/p>
_____________________________________
288
289
参考译文
附件
3
履约保证
─
即付保函范例格式
合同简要介绍
受益人名称和地址
)(
招标文件定义的雇主
我们已经得知
(
以下称“委托人”
)
根据合同作为你方的承包
商
被要求开具一份履约保证。
应委托人要求,我们
(
填入银
行名称
)
在此不可撤回地承担在
p>
我
方收到你方书面要求及说明下列情况的书面声明后,
向你方
---
受益人
/
p>
雇主支付
总数不超过
(
即
“保证
金额”
为:
)
的任何款
额:
(a)
委托人违反了合同规定的义务,及
委托人违约涉及的方面。
(b)
〖在我们收到按照合同条件第
10
条颁发的整个工
程的移交证书的经证实的复印件后,
< br>上述保函金额将减少
%,
并且我们将立
< br>即通知你方,我们已经收
到了上述证书并已相应减少保
证金额。
〗
1
要求支付的文件必须有你方〖部长
/
董事的〗签名,签名必
须经你方银行或
1
公
证人证实。你方经
证实的要求和声明必须由我方在办公室,于
(
填入预
计的工程缺陷责任通知期期满后
70
天的那一日
)
当日
(
即“到期日”
p>
)
或
之前收到。在该日期之后,本保函有效
期期满并应返还给我们。
我们已经
得知,如果截止到上述到期日前
28
天还未颁发合同所述的履约
证书,
则受益人可以要求委托人将此保函延期。
如果你方书面要
求并书面声明,
出于委
托人应负责的原因还未颁发履约证书,<
/p>
且此保函还未得到延期,
则我们在收到你
方书面要求和书面声明后的
28
天内,将立即支付保证金额。<
/p>
除上文规定外,本保函的适用法律为
,并受国际商会出版的编号
为
458
的“即付保函的统一规则”的约束。
签名
290
日期
〗里备选内容。当编写招标文件时
,编写人应确定是否纳入括号〖
1
291
Annex 4 EXAMPLE FORM
OF PERFORMANCE SECURITY-
SURETY BOND
Brief
description
of
Contract
Name
and
Beneficiary address
of
______________ (together with
successors and assigns, all as defined in
the Contract as the
Employer)
By this Bond,
(name and address of contractor)
(who is the
contractor under such Contract) as Principal and
(name and
address of guarantor)
_______________________ as Guarantor
are irrevocably held and firmly
bound
to
the
Beneficiary
in
the
total
amount
of
_____________
(the
“
Bond
Amount
”
,
say:________________ ) for the due
performance of all such Principal's
obligations and
liabilities
under the Contract. [Such Bond Amount shall be
reduced
by % upon the
issue
of
the
taking-
over
certificate
for
the
whole
of
the
works
under
clause
10 of the
(1)
Conditions of the
Contract.]
This
Bond
shall
become
effective
on
the
Commencement
Date
defined
in
the
Contract.
Upon Default by
the Principal to perform any Contractual
Obligation, or
upon the
occurrence of any of the events and
circumstances listed in sub-clause
15.2
of the conditions
of the Contract, the
guarantor shall satisfy and discharge the damages
sustained by
the
(2)
However, the total
liability of the Beneficiary due
to
such Default, event or tor shall not exceed the
Bond Amount.
The
obligations
and
liabilities
of
the
Guarantor
shall
not
be
discharged
by any allowance
of
time
or
other
indulgence
whatsoever
by
the
Beneficiary
to
the
Principal,
or
by any variation
or suspension of the
works to be executed under the Contract, or by any
amendments to the
Contract
or to the constitution of the Principal or the
Beneficiary, or
by any other matters,
whether with or without the knowledge
or consent of the Guarantor.
Any
claim
under
this
bond
must
be
received
by
the
Guarantor
on or
before
( the date six
months after the expected expiry of the
Defects Notification Period for
the
Works)
__________________
(the
“
Expiry
Date
”
),
when
this
Bond
shall
expire and shall be
returned
to the Guarantor.
The benefit of this Bond may be
assigned subject to the provisions for
assignment of the
Contract,
and
subject
to
the
receipt
by
the
guarantor
of
evidence
of
full
compliance with
such
provisions.
This Bond shall be
governed by the law of the same country (or other
jurisdiction) as that
which
governs the Contract. This Bond incorporates and
shall be subject
to the Uniform
Rules for Contract Bonds, published as
number 524 by the international
chamber
of
Commerce,
and
words
used
in
this
Bond
shall
bear
the
meanings
set
out
in
such Rules.
Wherefore this
Bond has been issued by the Principal and the
Guarantor
on
(date)
.
Signature(s) for and on behalf of the
Principal
Signature(s)
for and on behalf of the Guarantor
292
参考译文
附件
4
履约保证
─
担保书范例格式
合同简要介绍
受益人名称和地址
他们一并在合同中被定义为雇以及继承人和受让人,
(
。主。
)
根
据本担保书,
(
填入承包商名称和地址,即上述合
同的
承包商
)
作为委托人,以及
(
填入担
人,以总数为
p>
益
保人名称和地址
)
作为担保
(
“担保金额”
即为:
)
不可撤
回地对受
人保证委托人按照合同恰当履行其所应承担的一切义务和责任。
〖按照合同条件
第
10
条颁发
整个工程的接收证书后,上述合同金额将减少
%。
〗
1
本保
函从合同定义的开工日期起生效。
如果委托人违反了任何合同义务,或者发生了合同条件中第<
/p>
15.2
款列出的任何
事件或情况,则担
保人须补偿受益人因上述违约、事件或情况遭受的损失。
2
但<
/p>
担保人所承担的全部责任应不超过担保金额。
担保人依此担保书所承担的义务和责任不因受益人对委托人工
期的延长或受益
人对委托人在其它方面的放松,
或按照合同应实
施的工作变更或暂停,
或合同的
修改、
委托人或受益人的组成变动,
或其它任何事项而解除,
无论担保
人知道或
同意这些事项与否。
本担保下的任何索赔必须由担保人于
(工程缺陷通知日之后
6
个月
的那一日)的当日(
“到期日”
)或之前收到,在到期日,本担保的有效期届满并
要退还给担保人。
本担保书的利益可按照合同条件对转让的规定进行转让,
但担保人要收到完全遵
守上述规定的证据。
本保函适用的法律与合同适用的国家
(
或其它行政区
)
所颁布的法律相同。本保函
包含国际
商会出版的编号为
524
的“合同担保统一规则”并受其约束。
本保函
中使用的词语含义与上述规则中注明的含义相同。
1
p>
当编写招标文件时,编写人应确定是否纳入括号〖
〗里备选择的文字。
2 <
/p>
插入:
〖并无权履行委托人的合同义务〗
或:
〖或担保人有权选择
(
但必须收到说明上述违约的索赔后
42
天内以书面
提出
)
履行
委托人的合同义务。
〗
293
本保函由委托人和担保人于
p>
(
填入日期
)
签发
代表委托人签字
代表担保人签字
294
Annex 5 EXAMPLE FORM OF ADVANCE
PAYMENT
GUARANTEE
Brief
description
of
Contract
Name
Beneficiary
and address
of
(whom the Contract defines as the
Employer).
We
have been informed that _______________
(hereinafter called the
“
Pri
ncipal
”
) is your
contractor
under
such
Contract
and
wishes
to
receive
an
advance
payment,
for which the
contract requires him to obtain a
guarantee.
At the request of the
Principal, we (name of bank) _____________ hereby
irrevocably
undertake to
pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums
not
exceeding in total the
amount
of
_______________
(
the
“
guaranteed
amount
”
,
say:
_____________
)
upon receipt
by us of your demand in writing and
your written statement stating
(a)
that
the
principal
has
failed
to
repay
the
advance
payment
in
accordance
with the
conditions of the Contract, and
(b)
the amount
which the Principal has failed to repay.
This
guarantee
shall
become
effective
upon
receipt
[of
the
first
instalment]
of the advance
payment
by
the
Principal.
Such
guaranteed
amount
shall
be
reduced
by
the
amounts of the
advance
payment
repaid
to
you,
as
evidenced
by
your
notices
issued
under
sub-
clause 14.6 of
the conditions of the
Contract. Following receipt (from the Principal)
of a copy of each
purported
notice,
we
shall
promptly
notify
you
of
the
revised
guaranteed
amount
accordingly.
Any demand for payment must contain
your signature(s) which must be
authenticated by
your
bankers
or
by
a
notary
public.
The
authenticated
demand
and
statement
must be
received by us at this office on or
before (the date 70 days after the
expected expiry of the time
for
Completion)
___________
(the
“
expiry
date
”
),
when
this
guarantee
shall
expire and shall
be
returned to us.
We have been informed
that the Beneficiary may require the Principal to
extend this
guarantee
if
the
advance
payment
has
not
been
repaid
by
the
date
28
days
prior to such
expiry
date.
We
undertake
to
pay
you
such
guaranteed
amount
upon
receipt
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:委托代理记账协议书 (中英文)
下一篇:商务信函询价