关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中级口译词汇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 20:56
tags:

-

2021年2月12日发(作者:platform是什么意思)


第二单元接待口译



Interpreting for Reception Service



2-1


机场迎宾



Greeting at the Airport



人力资源部经理:


manager of Human Resources.








Top-notch:


顶尖的



能够成行:


make it

































不辞辛苦:


in spite of the tiring trip



忙中抽空:


take time from busy schedule













run into a storm:


下暴雨



Be held up:





































clear up:


天气转好



Attending


service






时< /p>




get


over


the


jet-lag







get


all


the


luggage



















下榻宾馆:


take the hotel


设宴洗尘:


host a reception in one



s honor















裁:


chairman


杂技表演:


acrobatic show



2-2


宾馆入住



Hotel Accommodation



Check-in:





宿

< p>






have


a


reservation


with






co nfirmation


letter



















travel agency



旅行社



Itinerary



行程表


































acc ommodation



住宿双人间:


double room






























豪华套房:


a deluxe suite 8


折优


惠价:


have a good rate with 20% off












morning cal



:


叫醒



Photo- copy



复印


































express mail



快递邮件总台:


Front desk



















餐饮部:


Catering Service


洗熨部:


Laundry Service


























楼层服务台:


Floor Service Desk Fitness exercise


:健身教练:


coach


2-3


宴会招待



Banquet Service



敬业(的专家)



dedicated



experts

















contribute one



s share


:尽了…责任



Maneuver


:机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:


Mother Nature grant us Cuisine


:菜


系色,


香,


味,


形:


color



aroma,taste,appearance


食物的质地:


raw materials with quality texture








调料:


seasonings





原汁原味:


original


flavor

























appetizing


:引起


食欲的



特色点心:


special snack


























酸甜适口:


a sweet and sour sauce


皮薄


汁醇:


with thin and translucent wrappers and rish tasty soup.



皮脆肉嫩:


(with a ) crispy skin and tender meat







figure out


:想出好戏还在后头:


have


more surprises to expect



祝酒:


drink to (the health) of sb.



















干杯:


cheers


2-4


参观访问



Getting Around



高科技园区:


High-Tech Park





















业务经理:


operation manager


鸟瞰:


take


a


bird



s


eye view


of




















言归正传:


come


back


to


story


走马观花:


cast


a


passing glance at flowers while riding on horsehack


显目审批权:


be authorized to approve projects (with)


优惠政策:


preferential policies


与国际


管理体制接轨:


operate under the management system of international standards



跨国公司:


multinationals
























骨干企业:


enterprises of pillar industries


生物技术:


biotechnology
























高技术产业链:


high-tech industry chains


一条龙服务:


a stream



lined one-stop service








生态型开发:


ecological conservation



持续发展:


sustainable development














绿草成茵:


boasts stretches of green grass


流水潺潺:


streams


murmuring




















鸟儿啁啾:


birds


chirping


四季花香:


fragrant flowers blossoming all year round


安保服务:


security service


第三单元会谈口译



Interpreting Conversations



3-1


欢迎光临



Welcome



邮电:


post and telecommunications
















感到骄傲和荣幸:


be proud and honored


海外部主任:


directory of the company



s Overseas Department


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 20:56,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/645750.html

中级口译词汇的相关文章