-
英译汉习题及参考答案
Unit 1
1.
I say he, though I really
don’t have a clue if she is a he
or
vice versa
.
只是这样称呼罢了,事实上我并不知道该称
< br>“
他
”
还是
“
她
”
。
2.
“Why are you here,” I
found myself asking
him.
“
你为什么呆在这儿?
”
我情不自禁地问他。
3.
He turned his head
this way and that
listening
to that tone.
他这样转动着脑袋,聆听那个声音。
4.
Possibly the tone of my
computer
sounded to
him
like
other tree frogs.
或许他误以为计算机发出的声音就是其他树蛙在呼唤他。
5.
That we,
for
the sake of
our relatives, must act
now.
为了我们的亲人,我们必须马上行动起来。
Unit2
1.
They
might have
thought
him slow,
but
there was something else
evident.
父母差点就误认为他是反应迟钝,但有一个明显的事实打消了他们的
疑虑。
2.
All
he
could
do
was stare with questioning eyes.
小爱因斯坦只是以疑虑
的眼光盯着她看。
3.
Hermann Einstein brought Albert a
device
that did stir
his
intellect.
父亲赫尔曼送给他一个新玩意,正是这个小玩意启动了他的智力
。
4.
The
invisible force
was evidence
to
Albert
that
there was more to our world that
meets
the eye.
引导指南针的无形力量使爱因斯坦认识到,我们肉眼看到的只是世界
的一部分。
5.
He
was convinced that
beauty
lies in the simplistic.
他坚信美丽寓于简朴。
Unit
5
1.
It’s
one thing to
use a word,
it’s another
to explain it.
会用一个词是一回事儿,会解释可是另外一
回事儿。
2.
He
looked
confused,
a
reminder
that
clever’s
not
clever
if
it
doesn’t
communicate.
他一脸的迷惑,这是在提示我,如果对方没有明白,这词儿就
不能算用得妙。
3.
I
went
on
talking, as
if
a thousand vague
words
would
add up
to
one accurate
definition.
我不知用什么恰当的词才好,只好继
续解释下去,似乎一千个模糊的词加
起来
可以等于一个准确的定义。
4.
I had no idea because
the longer
I thought about
idioms
the less
sure I was
what
1