-
《读书苦乐》赏析与英译
“你的问题主要在于读书不多而想得太多。”
“有些人之所以不断成长,
就绝对是有一种坚持下去的力量。
好读书,
肯下
功夫,不仅读,还做笔记。人要成长,必
有原因,背后的努力与积累一定数倍于
普通人。所以,关键还在于自己。”
——杨绛
这是如今已年过百岁的杨绛老师送给年轻人的几句寄语。
由此可见,
在杨绛
老师心中,
读书于个人修养是多么得重要。
p>
这一点认识,
在如今这个物欲横流的
时代,
显得尤为珍贵。
杨绛老师自己也一直有着这样的信仰——
“简朴的生活,
高贵的灵魂是人生的至高境
界”,于是也一直这样身体力行着。在她的家中,没
有昂贵的摆设,只有浓浓的书卷气。
她说:
“我家没有书房,只有一间起居室兼
工作室,也充客厅,
但每间屋子里都有书柜,有书桌,所以随处都是书房。”她
非常满足于这样一种简朴的生
活方式。
杨绛老师认为,读书有苦也有乐。至于她自身,读书
主要是“乐在其中”。
因为读书可以任我们拜谒尊敬的学者、
前
人,
带我们领略另一番天地,
甚至引我
们穿越时空,
感受别样的人、
事、
物,
从中可以开阔眼界,
汲取智慧,
提升心
智,
拓展人生境界,
真是一桩何乐而不为的乐事呀!
不妨亲自从杨老师的文字中感受
一下吧:
读书苦乐
杨绛
<
/p>
读书钻研学问,当然得下苦功夫。为应考试、为写论文、为求学
位
,大概都得苦读。陶渊明好读书。如果他生于当今之世,要去考大
学,或考研究院,或考
什么?托福儿?,难免会有些困难吧?我只愁
他政治经济学不能及格呢,这还不是因为他
?不求甚解?。
我曾挨过几
下?棍子?,说我读书?追求精神享受?。我当时只
好低头认罪。我也承认自己确实不是
苦读。不过,
?乐在其中?并不
等于追求享受。这话可为知者言
,不足为外人道也。
我觉得读书好比串门儿——?隐身?的串门儿。要参见钦佩的老
师或拜谒有名的学者,不必事前打招呼求见,也不怕搅扰主人。翻开
书面就闯进大门,翻过几页就升堂入室;而且可以经常去,时刻去,
如果不得要领,
还可以不辞而别,或者另找高明,和他对质。不问我
们要拜见的主人住在国内国外,
p>
不问他属于现代古代,
不问他什么专
业,不
问他讲正经大道理或聊天说笑,都可以挨近前去听个足够。我
们可以恭恭敬敬旁听孔门弟
子追述夫子遗言,
也不妨淘气地笑问
?言
必称‘亦曰仁义而已矣’的孟夫子?,他如果生在我们同一个时代,
会不会是一位马列
主义老先生呀?我们可以在苏格拉底临刑前守在
他身边,听他和一伙朋友谈话;也可以对
斯多葛派伊匹克悌忒斯
(
Epictetus
< br>)的《金玉良言》思考怀疑。我们可以倾听前朝列代的
遗闻逸事,也可以领教当代
最奥妙的创新理论或有意惊人的故作高
论。反正话不投机或言不入耳,不妨抽身退场,甚
至砰一下推上大门
——就是说,
拍地合上书面——谁也不会嗔怪
。
这是书以外的世界里
难得的自由!
壶公悬挂的一把壶里,别有天地日
月。每一本书——不论小说、
戏剧、传记、游记、日记,以至散文诗词,都别有天地,别
有日月星
辰,而且还有生存其间的人物。我们很不必巴巴地赶赴某地,花钱买
门票去看些仿造的赝品或?栩栩如生?的替身,只要翻开一页书,走
入真境
,遇见真人,就可以亲亲切切地观赏一番。
尽管古人把书说成?浩如烟海?,书的世界却真正的?天涯若比
邻?,这
话绝不是唯心的比拟。世界再大也没有阻隔。佛说?三千大
千世界?,可算大极了。书的
境地呢,
?现在界?还加上?过去界?,
也带上?未来界?,实
在是包罗万象,贯通三界。而我们却可以足不
出户,在这里随意阅历,随时拜师求教。谁
说读书人目光短浅,不通
人情,不关心世事呢!这里可得到丰富的经历,可认识各时各地
、多
种多样的人。经常在书里?串门儿?,至少可以脱去几分愚昧,多长
几个心眼儿吧?
可
惜我们?串门?
时?隐?而犹存的?身?,
毕竟只是凡胎俗骨。
我们没有如来佛的慧眼,
把人世间几千年积累的智慧一览无余,
只好
时刻记住庄子?生也有涯而知也无涯?的名言。我们只是朝
生暮死的
虫豸(还不是孙大圣毫毛变成的虫儿),钻入书中世界,这边爬爬,
那边停停,有时遇到心仪的人,听到惬意的话,或者对心上悬挂的问
p>
题偶有所得,
就好比开了心窍,
乐以忘言。
这个
?乐?
和
?追求享受?
该不是一回事吧?
一、原文赏析
(一)内容解读
全文结构如下:
第一段:读书之苦;
第二段:由“读书之苦”过渡到“读书之乐”;
第三到六段:读书之乐。
这样通篇分
析下来可见,虽然文章题目是“读书苦乐”,但其实文章的主旨
还是落在了“读书之乐”
上。作者在第一段提出了“苦读”这一概念,接着又在
第二段中承认自己确实不是苦读,
而是“乐在其中”,然后用第三到六段的大篇
幅跟读者分享读书之乐具体
“乐在何处”
。
整篇文章向我们传达了这样一个信息:
读书是一桩乐事,我们应该爱上读书,做一个快乐的读书人。
(二)语言欣赏
1
、平实朴素的语言风格
杨绛老师这篇文章秉承了她一贯的写作风格,
大量运用了简洁、
平实的语言,
有些地方甚至直接用了口语,
像是把
读者当成了熟识的朋友,
很多话就口无遮拦
地脱口而出了,其中
可见作者性格及文风中直爽的一面。如:
⑴第一段结尾处:
我只愁他政治经济学不能及格呢,这还不是因为他?不求甚解?。
⑵第三段结尾处:
反正话不投机或言不入耳,不妨抽身退场,甚至砰一下推上大门
——就是说,拍地合上书面——谁也不会嗔怪。
这些语言虽然看起来平淡,
但平淡并不等于贫乏。
因
为作者在其中渗入了些
诙谐幽默的“佐料”,就使语言平添了几分灵动之气,让人读起来
感觉安静而不
古板,活泼而不浮动[
1
]。
2
、引经据典,博古通今
作者在跟读者分享读书的好处的同时,
也将自己肚中积累的
“墨水”
尽情倒
出。字里行间随处可见引经据典,可谓
是随手拈来,全不费功夫,这无疑得益于
杨绛老师平日里卷不离手的老习惯,
是多年积累的结果。
这样说来,
作者本身不
就是活生生的榜样?怕是只有这样的作者写出的读书感悟才会令读者心服口服
< br>吧!那么,回头看看杨老师文中引用的典例,分别有:
⑴陶渊明,?不求甚解?
⑵孔门弟子,夫子遗言
⑶孟夫子,?亦曰仁义而已矣?
⑷马列主义
⑸苏格拉底
⑹斯多葛派伊匹克悌忒斯,《金玉良言》
⑺佛说?三千大千世界?
细细看来,
这些典例跨越了古今、中外,囊括了文学、哲学、宗教领域,足
以见得作者涉猎之广,积
累之深。同时,这些典例也担任了论据的角色,大大增
强了文章的说服力。
3
、论证方法的运用
<
/p>
本文按照文学艺术体裁划分属于散文,但其中也运用了议论文的表达方式,
因此必然会用到一定的论证方法。
⑴比喻论证
比如第三段中,将读书比
作“串门儿”,向读者传达读书的乐趣。
⑵对比论证
①把读书和串门儿进行对比
相同点:都可以自由地会见,都是与人交流的一种方式;
不同点:
读书可以隐身,
可以拥有书外的世界里难得的自由,
由着自己的喜
好改变态度,
同时它请教的可以是古今中外的老师和学者。
p>
串门儿虽说也可以随
性,
自由地选择对象和时间,
但毕竟要受到时空的限制,
同
时还要顾及到主人的
感受,应有起码的礼节。
②作者读书态度的正反对比
正面:参
见,拜谒,不必事前打招呼求见,也不怕搅扰主人,可以经常去,
时刻去,挨近前去听个
足够,恭恭敬敬旁听等等;
反面:
如果不得要领,
还可以不辞而别,
或者
另找高明,
和他对质,
领教
“有
意惊人的故作高论”,“话不投机或言不入耳”等等。
由此可见,作者对读书有着独立、明确的态度。所谓“尽信书
不如无书”,
作者不仅提倡读书,同时也提倡理性的读书法,告诉我们要善于独立思考问
题,
不可迷信书本。在读书的同时要有自己的见解,要有求证、探索精神,这样才可
p>
以真正通过书本武装自己的头脑,提升自己的思考能力。
二、翻译探讨
笔者尝试将这篇文章进行了英译,
下面将翻译过程中的碰到的一些难点及自
己的想法呈现出来。或许还有很多不成熟的地方,还望指导。
1
、题目的翻译
文章题目为
“读书苦乐”
,
乍看题
目读者可能译为作者会写读书是一种苦乐
参半的经历,但细读下来便会悟到,作者旨在写
读书之“乐”,“乐在其中”,
“乐以忘言”。参照“人生苦乐”的英文翻译,我们可能
第一反应会直译为
the
sweets and
bitters of reading, the sweet and the bitter of
reading, the
sweet and sour of reading
。第十八届韩素音青年翻译奖的获奖作品中,也将
题目译为
p>
the
bitter-sweetness
of
reading
。大概都将“苦
”和“乐”认作并
列的关系。
但文章内容告诉我们并不是这样的
,
作者心中,
读书的
“苦”
和
“乐”
是偏正的关系,而且偏在“乐”。如果这
是一个选择题,作者大概会毅然决然地
选择后者。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:小学英语各种词类变化规则
下一篇:英语不规则复数