关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语翻译基础(英汉互译)-试卷17

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 18:01
tags:

-

2021年2月12日发(作者:lov)


英语翻译基础(英汉互译)


-


试卷


17


(


总分:


12.00


,做题时间:


90


分钟


)


一、



英汉互译


(


总题数:


6


,分数:


12.00)


1.


汉译英

< p>
(分数:


2.00



< /p>


________________________________________ __________________________________________________


解析:



2.


大陆和台湾同属一个中国。


中国是两岸同胞的中国,


是两岸同胞 的共同家园。


任何制造所谓“台湾独立”、


“两个中国”、“一 中一台”的分裂图谋和行为,均为两岸同胞所反对。两岸“三通”,是两岸同胞共同


利益 之所在,也是两岸交往不断扩大的必然要求,不应受到任何人为因素和政治因素的阻碍。我们希望尽


快实现两岸全面“三通”,以开创两岸经济合作新局面,造福于两岸同胞。



(分数:


2.00


< br>


___________________________________ __________________________________________________ _____


正确答案:


(


正确答案:



Both


the


mainland


and


Taiwan


belong


to


one


China.


China


is


the


common


homeland


of compatriots on both sides of the Straits. Any separatist attempt and action aimed at cooking


up


on both sides of the Straits. The


people


across


the


Straits.


It


is


the


inevitable


requirement


of


constantly


expanding


cross-Straits


contacts and should not be hampered by any artificial or political factors. We hope to realize


the


for cross-Straits economic cooperation and benefit compatriots on both sides of the Straits.)


解析:



3.


全会提出:着力保障和改善民生,必须逐步完善符合国情、比较完整、覆盖城乡、可持续的基本公共服

< p>
务体系,提高政府保障能力,推进基本公共服务均等化。要加强社会建设、建立健全基本公共服务体 系,


促进就业和构建和谐劳动关系,合理调整收入分配关系,努力提高居民收入在国民收 入分配中的比重、劳


动报酬在初次分配中的比重,健全覆盖城乡居民的社会保障体系,加 快医疗卫生事业改革发展,全面做好


人口工作,加强和创新社会管理,正确处理人民内部 矛盾,切实维护社会和谐稳定。



(分数:

2.00




_________ __________________________________________________ _______________________________


正确答案:


(


正确答案:


The plenum called for ensuring and improving people


gradually perfecting the fundamental public service system that should be working in line with


China


sustainable; by enhancing the government


and


by


promoting


equal


fundamental


public


services.


Efforts


should


also


be


made


to


reinforce


social


construction


and


establish


and


improve


a


fundamental


public


service


system,


to


promote


employment


and harmonious labor relations, to reasonably adjust income distribution, to increase the ratio


of people


distribution


of


national


income,


to


perfect


the


social


security


system


that


covers


urban


and


rural


residents, to accelerate the reform and development of the healthcare sector, to do a good job


in population management, to enhance and innovate in social management, to properly handle


contradictions among the people, and to take concrete measures to secure social harmony and


stability.)


解析:



4.


今年以来,我国连续发生严重自然灾害,给受灾地区群众生产生活造成严重影响。在各部门各地区共同

< p>
努力下,抗灾救灾工作取得了显著成绩。当前,安置受灾群众、开展灾后恢复重建工作很繁重,中央 有关


部门、受灾地区各级党委和政府一定要高度重视,科学规划,加大投入,精心组织, 全力抓好。要切实安


排好受灾群众基本生活,抓紧制定和实施灾后恢复重建规划,全面抓 好各项生产特别是农业生产,帮助受


灾群众重建家园,促进灾区经济社会全面发展。要坚 持兴利除害结合、防灾减灾并重、治标治本兼顾、政

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 18:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/645040.html

英语翻译基础(英汉互译)-试卷17的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文