关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英美国家文化概况(中英文对照)-英国

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 15:54
tags:

-

2021年2月12日发(作者:自动翻译工具)


英国文化概况




Chapter 1 Land and People



第一章



英国的国土与人民



Different Names for Britain and its Parts


英国的不同名称及其各组成部分



1. Geographical names: the British Isles, Great Britain and England.


地理名称:不列颠群岛,大不列颠和英格兰。



2. Official name: the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.


官方正式名称:大不列颠及北爱尔兰联合王国。



3. The British Isles are made up of two large islands-Great Britain (the larger one) and


Ireland, and hundreds of small ones. < /p>


不列颠群岛由两个大岛



大不列颠岛


(较大的一个)


和爱尔兰岛,


及成千上万个 小岛组成。



4. Three political divisions on the island of Great Britain: England, Scotland and Wales.


大不列颠岛上有三个政治区:英格兰、苏格兰和威尔士。



(1)


England


is


in


the


southern


part


of


Great


Britain.


It


is


the


largest,


most


populous


section.


英格兰位于大不列颠岛南部,是最大,人口最稠密的地区。



(2) Scotland is in the north of Great Britain. It has three natural zones (the Highlands in the


north; the Central lowlands; the south Uplands) Capital: Edinburgh


苏格兰位 于大不列颠的北部。它有三大自然区:北部高地,中部低地及南部山陵。首府:爱


丁堡。



(3) Wales is in the west of Great Britain. Capital: Cardiff


威尔士位于大不列颠的西部。首府:加的夫



(4) Northern Ireland is the fourth region of the UK. Capital: Belfast.


北爱尔兰是英国第四个区域。首府:贝尔法斯特。



5.


The


Commonwealth


(of


nations)


is


a


free


association


of


independent


countries


that


were once colonies of Britain. It was founded in 1931, and has 50 member countries until


1991.


英联邦是独立的前英国殖民地组成的自由联合体 。


它成立于


1931


年,



1990


年止已有


50< /p>


个成员国。




Chapter 2 the Origins of a Nation (5000BC-1066)


第二章


英国的起源(公元前


5000




1066


年)



I. Arrival and settlement of the Celts


克尔特人的到来和定居



Celts were practiced farmers. The drained much of marshlands and built houses of wood.


They were ironworkers, too. Their languages, the Celts languages, are the basis of the


language which is still used by some people in Scotland and Wales. Their religion was


Druidism (n.


德鲁伊教


).



克尔特人是有经验的农民,


他们排干沼泽地,


用木材 建造房屋。


他们还打造铁器。


苏格兰和


威尔士语就是以他们的语言为基础发展而来的。



1




The Celts began to arrive Britain about 700 BC.

< p>
约公元前


700


年,克尔特人来到不列颠岛。



2



The Celts came to Britain in three main waves.


克尔特人来到不列颠有三次高潮。



The first wave was the Gaels-came about 600 BC.


第一次高潮是约公元前


600


年盖尔人的来临。



The second wave were the Brythons-came about 400 BC.


第二次高潮是约公元前


400


年布列吞人的抵达。



The third wave was the Belgae-came about 150 BC.


第三次是约公元前


150


年比利其人的到达。




II. The Anglo-Saxons (446-871)


盎格鲁



撒克逊 人(公元


446



871


年)



1



Basis of Modern English race: the Anglo-Saxons.


盎格鲁



萨克逊时代(奠定了英国的


基础)

< p>


In the mid-5th century a new wave of invaders, Jutes, Saxons, and Angles came to Britain.


They were three Teutonic tribes.



The


Jutes,


who


fished


and


farmed


in


Jutland,


came


to


Britain


first.


A


Jutish


chief


became


the


King


of


Kent


in


449.



Then


the


Saxons,


users


of


the


short- sword


from


northern Germany, established their kingdom in Essex, Sussex and Wessex from the end


of


the


5th


century


to


the beginning


of


the


6th


century.



In


the


second


half


of


the 6th


century, the Angles, who also came from northern Germany and were to give their name


to


the


English


people,


settled


in


East


Anglia,


Mercia


and


Northumbria.


These


seven


principal kingdoms of Kent, Essex, Sussex, Wessex, East Anglia, Mercia and Northumbria


have been given the name of Heptarchy.




世纪中 叶,朱特人、撒克逊人和盎格鲁人不断入侵不列颠。这是三支日耳曼(条顿)部


落。



居住在日德兰半岛(现丹麦南部)上从事打鱼农耕的朱特人先抵不 列颠。一个朱特人


首领于


449


年当上 了国王。后来从德国北部来的使用短剑的撒克逊人在埃撒克斯、苏塞克


斯和威塞克斯建立 了王国,


统治期从五世纪末至六世纪初。


六世纪后半叶,


同样来自德国北


部的盎格鲁人,


在东盎格利亚 、


麦西亚以及诺森伯利来定居,


同时把他们的族名加诸在英国< /p>


人够上。这七个主要王国(肯特、埃塞克斯、苏塞克斯、威塞克斯、东英吉利亚、麦西亚和


诺森伯利亚),合称为七王国。



2



The


early


Anglo-Saxons


converted


to


Christianity.


最早的盎格鲁

< br>—


撒克逊人改信基督


教。



The


Anglo-Saxons


brought


their


own


Teutonic


religion


to


Britain.


Christianity


soon


disappeared, except among the Celts of Cornwall, Wales, Scotland and Ireland. In 597,


Pope


Gregory


I


sent


St.


Augustine,


the


Prior


of


St.


Andrew‘s


Monastery


in


Rome,


to


England


to


convert


the


heathen


(


异教的


)


English


to


Christianity.


In


597


St.


Augustine


became the first Archbishop of Canterbury. He was remarkably successful in converting


the king and the nobility, but the conversion of the common people was largely due to the


missionary activities of the monks in the north.


盎格鲁



撒克逊人把日耳曼宗教带到了英国。

< br>除了康瓦尔、


威尔士、


苏格兰和爱尔兰中的克

< p>
尔特人还信奉基督教外,


基督教很快就消失了。


公 元


597



教皇格里高一世把罗马圣安 德鲁


修道院的院长圣奥古斯丁派遣到英格兰,


其使命是使异教徒 的英国人皈依基督教。


公元


579


年圣 奥古丁成为坎特伯雷大主教。


在使国王和贵族皈依基督教方面,


奥古斯丁特别成功。



是普通人的皈依很大程度上归功于北方修 道们的传教活动。



3



The Early Anglo-Saxons make the contributions to the English state.(formation of the


English nation)


早期盎格鲁



撒克逊人为英国做出的贡 献。



The


Anglo- Saxons


laid


the


foundations


of


the


English


state.


Firstly,


they


divided


the


country into shires (which the Normans later called counties), with shire courts and shire


reeves,


or


sheriffs,


responsible


for


administering


law.


Secondly,


they


devised


the


narrow-strip,


three-field



farming


system


which


continued to


the


18th


century.


Thirdly,


they


also



established


the


manorial


system(


庄园制


).


Finally,


they



created


the


Witan



council or meeting of the wiremen




to advise the king, the basis of the Privy Council


which still exists today.


盎格鲁



撒克逊人构筑了英国的国家基 础。首先,他们把国家划分为郡,郡法庭和郡法官、


或行政司法长官负责执法。其次,他 们设计的窄条三区轮作制延用至


18


世纪。此外,他们


还建立了领地制。最后,他们还创立了咨议会


(


贤人会议


)


,向国王提供建议,这就成为了今

< br>天尚存的枢密院的前身。




IV



Viking and Danish invasions


北欧海盗和丹麦人的入侵




1



The


invaders


were


the


Norwegians


and


the


Danes. They


attacked


various


parts


of


England


from


the


end


of


the


8th


century.


They


became


a


serious


problem


in


the


9th


century,


especially


between


835


and


878.


They


even


managed


to


capture


York,


an


important center of Christianity in 867. By the middle of 9th century, the Viking and the


Danes were posing a threat to the Saxon kingdom of Wessex.




侵者是挪威人和丹麦人,从


8


世纪末开始,他们不断袭击英格兰的各个地方。

9


世纪,


尤其是公元


835-87 8


年间已成为严重问题。他们甚至占领了约克郡,公元


867< /p>


年时的基督


教中心。到


9


世纪中叶,北欧海盗和丹麦人威胁到撒克逊人的威撒克斯王国的安全。



2



King Alfred (849-899) and his contributions


艾尔弗雷德国王 (


849-899


)和他所做出的


贡献



Alfred was a king of Wessex. He defeated the Danes and reached a friendly agre


ement


with them in 879. The Danes gained control of the north and east, while he ruled the rest.


He also converted some leading Danes into Christians. He founded a strong fleet and is


known as


―the



father of the British navy‖. He reorganized the Saxon army


, making it more


efficient.


He


translated


a


Latin


book


into


English.


He


also


established


schools


and


formulated a legal system. All this earns him the title ―Alfred the Great.‖



阿尔弗雷德是威塞克斯的国王。他打败了丹 麦人,并于公元


879


年与他们达成了友好协议。


协议规定丹麦人控制英格兰北部和西部


(丹麦法区)



而他统治其他地区。


他还劝服一些丹


麦首领成为基督教徒。



他因为建立了强大舰队,而以



英国海军之父



闻 名于世。他改组了



弗立德



(撒克逊军队),


使之更为高效。


他将一本拉丁 语的书翻译成英语。


同时他还建立了学校,


并且阐明了法律制< /p>


度。所有这一切使他当之无愧于



阿尔弗 雷德大王。



的称号。




V



The Norman Conquest (1066)


诺曼征服(公元

1066


年)




1



Rea


sons for William‘s invasion of England after Edward‘s death


(


威廉在爱德华死后入侵


英国的原因< /p>


)


It


was said that king Edward had promised the English throne to William, but the Witan


chose Harold as king. So William led his army to invade England. In October 1066, during


the important battle of Hastings, William defeated Harold and killed him. One Christmas


Day,


William


was


crowned


king


of


England,


thus


beginning


the


Norman


Conquest


of


England.


据说,< /p>


爱德华国王曾答应把英格兰王位传给诺曼底公爵威廉,


但是贤人会 议挑选了哈罗德为


国王。公元


1066



10


月,在哈斯丁斯附近的激烈交锋中,威廉打败了哈罗德军 队,同时


哈罗德也在此战争中战死。在圣诞节加冕,成为英国国王,从此开始了诺曼征服 。



2



The Norman Conquest and its consequences (


诺曼征服及其产生的影


)


The


Norman


Conquest


of


1066


is


perhaps



the


best-known


event


in


English


history.


William


the


Conqueror




confiscated


almost


all


the


land


and


gave


it


to


his


Norman


followers. He replaced the weak Saxon rule with



a strong Norman government. So the


feudal


system


was


completely


established


in


England.



Relations


with


the


Continent


were


opened,


and


the


civilization


and


commerce


were


extended.



Norman-French


culture, language, manners and architecture were introduced.



The Church was brought


into


closer


connection


with


Rome,


and


the


church


courts


were


separated


from


the


civil


courts.


1066




年的诺曼征服也许是英国历史上的最著名事件。征服者威廉几乎没收了所有土地,


将其分 发给他的诺曼追随者。


他用强有力的诺曼政府代替了软弱的萨克逊政府。


于是,


封建


制度在英国完全建立。

开放了与欧洲大陆的关系,


文明和商业得到发展,


引进了诺 曼



法兰


西文化、

语言、


行为规范和建筑艺术。


教会与罗马的联系更为密切,


教会法庭与民事法庭分


离。



3



The


English


is


a


mixture


of


nationalities


of


different


origins.


The


ancestors


of


many


English


people


were


the


ancient


Angles


and


Saxons.


Some


English


people


are


of the


Norman-French origin.


英国是一个 集不同民族于一体的国家。


许多英国人的祖先是古盎格鲁和撒克逊人。

< br>而还有一


些英国人的是诺曼血统。




Chapter 3 the Shaping of the Nation (1066-1381)


第三章



英国的形成(公元


1066-1381





I. Norman Rule (1066-1381)


诺曼统治(公元


1066 -1381





1. William's Rule


1066-1087




威廉一世 的统治(公元


1066-1087




England's feudalism under the rule of William the Conqueror


在威廉统治下的英国封建制度




Under William, the feudal system in England was completely established.



According


to this system, the King owned all the land personally.



William gave his barons large


estates in England in return for a promise of military service and a proportion of the land's


produce.



These estates were scattered far and wide over the country, so that those who


held


them


could


not


easily


combine


to rebel


the


king.



The


barons,


who


had


become


William's


tenants-in-chief,


parceled


out


land


to


the


lesser nobles,


knights and


freemen,


also in return for goods and services.



At the bottom of the feudal scale were the villeins


or serfs.



One peculiar feature of the feudal system of England was that all landowners


must take the oath of allegiance



not only to their immediate lord, but also to the king.


在威廉统治下,


英国的封建制度得到完全确立。


②根据此制度,


国王拥有全国所有土地。



威廉把英国 的大片土地分给贵族,


条件是换取对方服役和物品。


④这些地产 分散于各处,



距遥远,


这样土地拥有 者就不易联合起来反叛国王。


⑤已成为国王总佃户的贵族又把土地分

配给小贵族、


骑士和自由民,


同样换取货物和服役。


⑥处于封建等级最底层的是农奴。


⑦英


国封建 制独有的特色就是,无论是土地承租人还是二佃户,都必须要宣誓效忠于直接地主,


而且 要效忠于国王。




II



Contents and the significance of the Great Charter


(


《大宪章》的内容及意义


)


Great Charter was signed by King John in 1215 under the press of the barons. It consists


of sixty-three clauses. Its important provisions are as follows: (1) no tax should be made


without the approval of the Grand Council; (2) no freemen should be arrested, imprisoned


or


deprived


of


their


property; (3)


the


Church


should


possess all


its rights,


together


with


freedom of elections; (4) London and other towns should retain their traditional rights and


privileges,


and


(5)


there


should


be


the


same


weights


and


measures


throughout


the


country. (Significance) Although The Great Charter has long been popularly regarded as


the




foundation


of


English


liberties,


it


was


a



statement


of


the


feudal


and


legal


relationships


between


the


Crown


and


the barons,



a guarantee


of


the


freedom


of the


Church and a



limitation of the powers of the king. The spirit of the Great Charter was


the limitation of the powers of the king, keeping them within the bounds of the feudal law


of the land.


《大宪章》是约翰国王


1215


年在封建贵族压力下签订的。《大宪章》总共


63


条,其中最


重要的内容是:


(1)


未经大议会同意,不得征税;


(2)


只有根据国家有关法律才能逮捕、监


禁自由人以及剥夺他们的财产;< /p>


(3)


教会应享受其所有权利且有选举自由;(

< br>4




伦敦和其


它城镇应保留其贵族的传统权力和特权;


(5)


全国 要统一度量衡。尽管人们普遍认为《大宪


章》


为英国的自由奠定 了基础,


但该宪章只是规定国王和贵族之间封建关系和法律关系的声

明书,保证了教会的自由,限制了国王权利。


《大宪章》的精神实质就是把国王的权 利限制


在英国封建法律允许的范围之内。




III. The origins of the English Parliament (


英国议会的起源


)


The Great Council is known to be the prototype (


原型


) of the current British Parliament. In


1265, Simon de Montfort summoned


(召集)



the Great Council, together with two knights


from each county and two citizens from each town. It later developed into the House of


Lords


and


the


House


of


Commons.


Its


main


role


was


to


offer


advice



not


to


make


decisions. There were no elections or parties. And the most important part of Parliament


was the House of Lords.


大议会 是当今英国议会的原型。


1265


年,西门德孟福尔召开大议会 ,各县有两名骑士,各


镇有两名市民参加。


大议会发展到后来演 变成议会,


分为上议院和下议院。


其作用是咨询而


非决定;也没有选举和政党。议会的最重要的部分是上议院。




IV



The Hundred Years' War and its consequences (


百年战争及其结果


)


The


Hundred


Years‘


War


refers


to


the


war


between


England


and


France


that


lasted


intermittently from 1337 to 1453. The causes of the war were partly territorial and partly


economic.



The territorial causes were related with the possession by the English kings


of


the


large


duchy


of


Aquitaine


in


France,


as


the


French


kings


grew


stronger,


they


increasingly coveted this large slice.



The economic causes were connected with cloth


manufacturing towns in Flanders, which were the importer of English wool, but they were


loyal to the French king politically. Besides, England's desire to



stop France from giving


aid to Scots and



a growing sense of nationalism were the other causes.


The


English‘s is being


driven out of France is



regarded as a blessing for both countries.


If the English had remained in France, the superior size and wealth of France would have



hindered the development of a separate English national identity,



while France was


hindered so long as a foreign power occupied so much French territory.


百年战 争指


1337


年到


1453

< p>
年英法之间一场断断续续的战争,战争的起因既有领土因素又


有经济因素。


领土起因尤其是英国国王占领了法国的阿基坦大片公爵领地,


这 是战争的根源,


随着法国国王势力日增,


他们渴望占领这片土地 。


经济原因则与弗兰德斯城有关。


弗兰德斯

地区生产棉布的城镇是英国羊毛的主要进口商,


但这些城镇在政治上却效忠法国国王 。


其他


原因还有英国试图阻止法国对苏格兰人的援助,并且压制 不断增强的民族意识。



战争的结果:



把英国人赶出法国对两 个国家都是幸事:若英国人继续留在法国,那么法国


人在领土和财富上所占的优势必然会 阻碍独立的英国的发展;


而在英国占领大量法国领土的


情况下, 法国也很难统一。




Three stages of the war


战争的三个阶段



In the first two stages, the English won some big victories. But in the third stage, they were


driven out of Fance.

战争初期,英国取得辉煌胜利。但是最终被逐出法国



The battle of Argencourt


阿壤科之战



It took place in 1415 and the English won a crushing victory. After the victory, the English


king Henry



was recognized as the French King.1415


年英国大获 全胜,亨利


5


世登上法


国王位。



Joan of Arc (1412-1431)


贞德女士



Joan of Arc was a nation heroine in French history. She led and encourages the French in


driving the English out of French in the Hundred Years‘ War.


贞德是法国历史上的女英雄,


她领导和鼓舞法国人民将英国军队驱逐处境。




Consequences of the war


战争的后果影响




The


English


lost


the


war. The expulsion


of


the


English


from


French


is


regarded


as


a


blessing for both countries.



It helped English national identity as well as French national


identity.



Two separate nation were born after the war.



V. The Black Death (


黑死病


)



The Black Death is the modern name given to the deadly bubonic


plague, an epidemic


disease spread by rat fleas across Europe in the 14th century. It swept through England in


the summer of 1348. It reduced England's population from four million to two million by the


end of the 14th century.


The


economic


consequences


of


the


Black


Death


were


far-reaching.


As


a


result


of the


plague,


much


land


was


left


untended


and


there


was


a


terrible


shortage


of


labor. The


surviving


peasants


had


better


bargaining


power


and


were


in


a


position


to


change


their


serfdom into paid labour. Some landlords, unable or unwilling to pay higher wages, tried to


force peasants back into serfdom. In 1351 the government issued a Statute of Labourers


which made it a crime for peasants to ask for more wages or for their employers to pay


more than the rates laid down by the Justices of the Peace.


黑死病是指由鼠疫蚤传播的致命的淋巴腺鼠疫,


是一种流行疾病,



14


世纪传播了到欧洲。


1348


年夏天横扫全英国。英国的人口在


14


世纪末从


400


万锐减至

200


万。



黑死病对经济造成 的后果更为深远。


鼠疫导致了大片土地无人照管和劳动力极度匮乏。

地主


想把耕地变为人力需求较少的牧场。


存活的农民处于有 利的讨价还价地位,


从农奴变为雇佣


劳动力。于是一些支付不起 或不愿意支付较高工资的地主想方设法迫使农民重返农奴地位。


1351


年政府颁布



劳工法令



,规定农民们涨工资的要求,或者是雇主支付比地方官制订的


工资水 平要高的工资都是犯罪。





Chapter 4 Transition to the Modern Age (1455-1688)


第四章



向现代英国的过度




I. Transition to the Modern Age (1455-1485)


向近代英国的过渡


(1455



-1485



)


The Wars of Rose


玫瑰战争



The nature and consequences of the Wars of the Roses


The name Wars of the Roses was refer to the battles between the House of Lancaster,


symbolized by the read rose, and that of York, symbolized by the white, from 1455 to 1485.


Henry Tudor, descendant of Duke of Lancaster won victory at Bosworth Fireld in 1485 and


put the country under the rule of the Tudors. From these Wars, English feudalism received


its death blow. The great medieval nobility was much weakened.




瑰战争是指,从

< br>1455


年到


1485


年,以红 玫瑰为象征的兰开斯特大家族和以白玫瑰为象


征的约克家族之间战争的普遍接受的名称。


1485


年,兰开斯特家族的后代亨利都铎取得了


博斯沃恩战役的胜利,


建立了都铎王朝。


这些战争使 英国的封建主义受到致命打击,


贵族阶


层受到了削弱。




II. Henry VIII and the English Reformation (


亨利八世和英国的宗教改革


)



Henry VIII


was above all responsible for the religious reform of the church. There were


three main causes: a desire for change and reform in the church had been growing for


many years and now, encouraged by the success of Martin Luther, many people believed


its


time


had


come;


the


privilege


and


wealth


of


the


clergy


were


resented;


and


Henry


needed money.

亨利八世最重要的改革是负责进行教会的宗教改革。


改革原因有三个主要方


面:


多年来,


人们改革教会的意愿不断增长,< /p>


现在又受马丁路德成功的鼓舞,


许多人认为时

机已到;教职人员的特权和财富已引起民愤;亨利需要钱。



The


reform


began


as


a


struggle


for


a


divorce


and


ended


in


freedom


from


the


Papacy.


Henry VIII


wanted to divorce Catherine of Aragon but the Pope refused. H


enry‘s


reform


was


to


get


rid


of


the


English


Church‘s


connection


with


the


Pope,


and


to


make


an


independent Church of England. He made this break with Rome gradually between 1529


and 1534. He dissolved all of England‘s monasteries and nunneries because they


were


more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession


of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the


Church


of


England


as


the


national


church


of


the


country,


and


he


made


himself


the


supreme head of the Church of England.


改革以争取离婚而开始,


以脱离教皇而告终。

< br>亨利八世欲与阿拉贡的凯瑟琳离婚,


但是教皇


拒绝了。亨 利改革的目的是摆脱英国教会与教皇的联系,成立独立的英格兰教会。


1529




1534


年间逐渐 地与罗马脱离了关系。他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对


教皇比对英国国 王更忠诚。


1534


年的《继位法》和


1535


年的《王权法案》使改革具有了


可行性。


1535


年他获



英格兰教 会最高首脑



之称号。



Henry VIII‘s reform stressed the power of the monarch and certainly strengthened Henry‘s


position; Parliament had never done such a long and important piece of work before, its


importance grew as a result. His attack on the Pope‘s power encouraged many critics of


abuses


of


the


Catholic


Church.


England


was


moving


away


from


Catholicism


towards


protestant ideology.


改革的三大影 响:


亨利的改革强调了君主权力,


自然巩固了亨利的地位;


议会以往从未做过


如此漫长而重要的工作,


自然其重要性也有所加强;


他对教皇权力的打击鼓舞许多人批评指


责天主教会,并希望从天主教转向新教。




III. Elizabeth I (1558-1603) (

伊莉莎白一世(


1558



-16 03


年)


)



Elizabeth I and parliament


Elizabeth


I


was


the


last


monarch


of


the


Tudor


Dynasty.


She


was


able


to


work


with



avoided


troubling


Parliament


too


often


for


pounds


by


making


strict


economies


at



the


relationship


was


often


turbulent.


Because


Parliament


demanded that its right of free speech be confirmed in writing and it be allowed to discu


ss


all important questions at will. Elizabeth I did not agree to their demands.




了避免经常向议会索要资金,


伊莉莎白在王室内部制定了严格的节约制度。


但是,


她与议会


的关系也经常不稳定。


因为议会需要用文字形式对言论自由的一般权力加以确定,


同时希望


可以随时对重要问题进行讨论。伊不同意他们的要求。




Elizabeth's religious reform and her foreign policy


伊莉莎白的宗教改革和外交政策



Elizabeth's religious reform was a compromise of views. She broke Mary's ties with Rome


and


restored


her


father's


independent


Church


of


England,i.e.


keeping


to


Catholic


doctrines and practices but to be free of the Papal control. His religious settlement was


unacceptable to both the extreme Protestants known as Puritans and to ardent Catholics.


For


nearly 30


years


Elizabeth


successfully


played


off


against each


other


the two


great


Catholic powers, France and Spain, and prevented England from getting involved in any


major European conflict. Through her marriage alliances which were never materialized,


Elizabeth managed to maintain a friendly relationship with France. So England was able


to face the danger from Spain.


伊莉莎白的宗教改革是对不同观点的妥协。


她中断玛丽与罗马的关系 ,


恢复她父亲在位时独


立的英格兰教会,


也就是说保持天主教教条及习俗,


但不受教皇控制。


她的宗教 定论既不被


以清教徒知名的新教极端分子所接受,也不为虔诚的天主教徒所接受。




30


年的时间 ,伊莉莎白成功挑起了两大天主教强国法国和西班牙互相斗杀,从而免于英


国卷入任何主 要的欧洲国的冲突。


通过她从未具体化的联姻,


伊莉莎白设法与 法国维持友好


关系,因此英国能面对来自西班牙的危险。




IV. The English Renaissance (


英国文艺复兴


)



Distinctive features of the English Renaissance


英国文艺复兴的特点



1) English culture was revitalized not so much directly by the classics as by contemporary


Europeans under the influence of the classics;


2)


England


as


an


insular


country


followed


a


course


of


social


and


political


history


which


was to a great extent independent of the course of history elsewhere in Europe;


3) Owing to the great genius of the 14th century poet Chaucer, the native literature was


sufficiently vigorous and experienced in assimilating for foreign influences without being


subjected by them;


4)


English


Renaissance


literature


is


primarily


artistic,


rather


than


philosophical


and


scholarly; 5) the Renaissance coincided with the Reformation in England.


英国文艺复兴的五个特点:


1

< p>
)英国文化的复兴直接受古典作品影响不大,更大的影响来自


于受古典作品 熏陶的当代欧洲人;


2


)由于英国是一个岛国家,其社会和政治 历史进程与欧


洲其他国家相去甚远;


3


)由于


14


世纪伟大的天才诗人乔叟的出现,英国本国文学得以 蓬


勃发展,能够在吸收外国文学影响的同时,并未处于从属地位;


4


)英国文艺复兴文学主要


是文艺方面而不是哲学的和学术方 面;


5


)文艺复兴和英格兰的宗教改革正好同步。




VI. The Civil Wars and their consequences


Because


of


the


absolute


rule of


Charles,


the


confrontation


between


Charles


I


and


the


parliament developed into the civil war. The war began on August 22, 1642 and ended in


1651. Charles I was condemned to death.


The English Civil War is also called the Puritan Revolution. It has been seen as a conflict


between the parliament and the King, and a conflict between economic interests of the


Crown. The economic interests of the urban middle classed coincided with their religious


(Puritan


) ideology while the Crown‘



s traditional economic interests correspondingly allied with Anglican religious belief. The


English


Civil


War


not


only


overthrew


feudal


system


in


England


but


also


shook


t


he


foundation


of


the


feudal


rule


in


Europe.


It


is


generally


regarded


as


the


beginning


of


modern world history.


由于查尔斯 的



君权神授



统治权,他与议会的对质发展成了内战。战争开始于


1642



8



22


日 ,结束于


1651


年。最后查尔斯被处死。


英国内战又称为清教徒革命。


这是议会和国王间的冲突 ,


也是城市中产阶级的经济利益与皇


室传统经济利益之间的冲突 。城市中产阶级经济利益刚好与他们的宗教(清教)思想吻合,


相应地,


皇室传统的经济利益则与圣公会教的宗教信仰相结合在一起。


英国内战不仅推翻 了


英国的封建制度,


而且动摇了欧洲的封建基础。


英国内战通常被看作是现代世界史的开端。



The Commonwealth under Oliver Cromwell (p.57)


Cromwell was leader of the first civil war against Charles


I. His famous ―


Ironsides


‖ cavalry


and


New


Model


Army(


新模范军


)


defeated


the


king.


After


the


War


he


was


made


Lord


Protector


of


the


Commonwealth


of


England


and


he


instituted


direct


military


rule


of the


country.


After


king


Charles


I‘s


execution


in


1649,


Oliver


Cromwell


and


the


―Rump‖


(残余国会)


decla red England a Commonwealth. There was no king, no House of Lords in England.


The Commonwealth ended in 1660 when Charles II became king.


克伦威尔领导了第一次


对抗查理

< br>1


世内战。他著名的铁骑军和新模范军击败了国王。战后同时他成为英伦之岛共< /p>


和国的护国公,建立直接军队领导制度。当查里一世


1649


年被处决后,克伦威尔和他的残


余国会宣布英格兰为共和国。没有国 王和上议院。共和国于


1660


年查里


2


世登基结束。




The Restoration


王政复辟


1660


When Oliver Cromwell died in 1658 and was succeeded by his son, Richard, the regime


began


to


collapse.


One


of


Cromwell's


generals


George


Monck,


occupied


London


and


arranged


for


new


parliamentary


elections.


The


Parliament


thus


was


elected


in


1660


resolved the crisis by asking the late King's son to return from his exile in France as King


Charles II. It was called the Restoration.


1658


年奥利弗克伦威尔去世 ,他的儿子理查德继任护国公,政权立即开始瓦解。克伦威尔


的一位将军乔治蒙克占领伦 敦,安排新的议会选举。


1660


年选出的议会要求上一任国王 的


儿子长期流亡地法国回国作国王查尔斯二世,从而解决了危机。这就是所谓的王政复辟 。




The Glorious Revolution of 1688 (1688


年光荣革命


1688)


In 1685 Charles II died and was succeeded by his brother James II. James was brought


up


in


exile


in


Europe,


was


a


Catholic.


He


hoped


to


rule


without


giving


up his


personal


religious views. But England was no more tolerant of a Catholic king in 1688 than 40 years


ago.


So


the


English


politicians


rejected


James


II,


and


appealed


to


a


Protestant


king,


William of Orange, to invade and take the English throne. William landed in England in


1688. The takeover was relatively smooth, with no bloodshed, nor any execution of the


king. This was known as the Glorious Revolution.


1685




查尔斯二世去世,由其弟詹姆斯二世继位。詹姆斯二世从小在欧洲流亡长大,是个


天主教 徒,他希望不放弃个人宗教信仰统治国家。但是


1688


的英国 已不象


40


年前那样能


容忍天主教徒当 国王了。


英国政客反对詹姆斯二世,


他们呼吁信奉新教的国王,


奥兰治亲王


威谦入侵英国夺取王位。


1 688



11



15


日威廉在托尔比登陆并占领伦敦。这一占领相对


平静,既 未流血也未处死国王,所以就称为



光荣革命

< br>‖






Chapter 5 The Rise and Fall of the British Empire (1688-1990)


第五章



大英帝国的兴衰




I. Whigs and Tories


辉格党人和托利党人




These two party names originated with the Glorious Revolution (1688).


这两个政党名 称皆起源于


1688


年的光荣革命。



The Whig was those who opposed absolute monarchy and supported the right to religious


freedom for Nonconformists. The Whig was to form a coalition with dissident Tories in the


mid-19th century and become the Liberal Party.


辉格党人是指那些反对绝对王权,支持新教徒宗教自 由权利的人。辉格党人在


19


世纪中叶


与持不同意见的托利党人组成联盟,建立自由党。



The Tories were those who supported hereditary monarchy and were reluctant to remove


kings. The Tories were the forerunners of the Conservative Party.


托利党人是指那些支持世 袭王权、不愿去除国王的人。托利党是保守党的前身。




I. Agricultural Changes in the Late 18th Century


18


世纪末的农业革命



During


the


late 18th and


early


19th


centuries, the ―open


-


field‖


system


ended


when


the


Enclosure Act was passed. The movement lasted for centuries. Agricultural enclosure had


good as well as bad results:


18


世纪末、

< p>
19


世纪初的农业革命期间,随着《圈地法》的颁布,传统的



开放田地



制结束。


圈地运动持续了将近一个多世纪。农业圈地运动的利弊共存:




1




Farms became bigger and bigger units as the great bought up the small;


由于大农场兼并了小农场,规模越来越大;




2




More


vegetables,


more


milk


and


more


dairy


produce


were


consumed,


and


diet


became more varied;


人们消费的蔬菜,牛奶及奶制品越来越多,饮食种类愈加丰富;




3




Enclosure was a disaster for the tenants evicted from their lands by the enclosures.


These


peasant


farmers


were


forced


to


look


for


work


in


towns.


Enclosure


led


to


mass


emigration, particularly to the New World;


圈地对佃家而言是场灾难,


他们被赶出土地,


被迫到城镇找工作。


圈地运动导致了大规模的

< br>移民,尤其是移民至新大陆。




4




A new class hostility was introduced into rural relationships.


农村关系中产生了新的阶级对立。




II. The Industrial Revolution (1780-183 0)


工业革命(


1780-1830




1



The industrial Revolution refers to the mechanizations of industry and the consequent


changes


in


social


and


economic


organization


in


Britain


in


the


late


18th


and


early


19th


centuries.


工业革命指的是


17


世纪末、


18


世纪初英国工业的 机械化,


以及因此而导致的社会结构和经


济结构的变化。



2



Britain was the first country to industrialize because of the following factors:


英国成为第一个工业化的国家,原因如下:



(1) Favorable geographical location. Britain was well placed geographically to participate


in European and world trade;


优越的地理位置:英国地理位置优越,适合参与欧洲与世界贸易;




(2)


Political


stability.


Britain had


a peaceful


society,


which,


after


the


17th


century,


was


increasingly interested in overseas trade and colonies. International trade brought wealth


to


merchants


and


city


bankers. They


and


those


who


had


done


well


out


of


new


farming


methods provided capital in large quantities for industrialization.


政治局面 稳定。


17


世纪后的英国社会宁静,对海外贸易和殖民地兴趣日 增。国际贸易给商


人和城市银行家带来财富,


他们加上由于新农 作法而发家的人们为工业化提供了大笔资金。



(3) The


limited


monarchy


which


resulted


from


the


Glorious


Revolution of


1688


ensured


that


the


powerful


economic


interests


in the


community


could


exert


their


influence


over


Government policy.


1688


年光荣革命限制了君主的权力,这使得强大的经济利益集团能对政府政策施加影响。



(4) It


was a country in which the


main towns


were never too far from seapor


ts, or from


rivers, which could distribute their products.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 15:54,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/644460.html

英美国家文化概况(中英文对照)-英国的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文