-
外交部发言稿模板
【篇一:外交部发言用词解析】
外交部发言用词解析:
1
、亲切友好
的交谈
——
谈的不错;
2
坦率
交谈
——
分歧很大,无
法沟通;
3
交换了意见
——
基本各说各的,没
有达成协议;
4
双方充分交换了意见
——
双方吵得厉害;
5
增进了双
方的了解
——<
/p>
分歧很大;
6
严重关切
< br>——
可能要干预,但很可能歇菜;
7
表示极大愤慨
——
拿人家真没辙
外交部发言用词外交部发言用词
外交部发言用词
【篇二:外交部发言稿】
外交部发言人秦刚就马来西亚总理对弹丸礁宣示主权答记者问
foreign ministry spokesperson qin gangs
remarks on
malaysian prime minister
claiming sovereignty over the
danwan
reef
问:据报道,马来西亚总
理巴达维
3
月
5
日登陆南沙群岛的弹丸礁,
宣示马对该礁及其附近海域的主权,中方对此有何反应?<
/p>
q: it’s reported
that malaysian prime minister bada
wi
inspected the danwan reef of the nansha
islands on march 5
and claimed
sovereignty over the reef and adjacent waters.
how does china respond to
this?
答:中方对南沙群岛及
其附近海域拥有无可争辩的主权。中方愿通
过协商妥善解决有关争议。我们希望有关各方
切实遵守《南海各方
行为宣言》,不要采取可能使争议复杂化、扩大化的行动,共同维<
/p>
护南海地区的和平与稳定。
a:
china owns indisputable sovereignty over the
nansha
islands and their adjacent
waters. china stands ready to
resolve
relevant disputes properly through consultation.
we
hope relevant party could earnestly
observe the declaration on
the conduct
of parties in the south china sea, and refrain
from
taking actions that may complicate
and aggravate the issue so
as to
jointly safeguard peace and stability in the south
china
sea.
外交部发言人秦刚就斯里兰卡国家板球队遇袭事答记者问
foreign ministry spokesperson qin
gangs remarks on the
attack on the sri
lanka
national cricket
team
问:据报道,斯里兰卡国
家板球队
3
日在巴基斯坦遭恐怖袭击,至
少
7
名巴警察和平民死亡,数名运动员和教练受伤。中方对此
有何
评论?
q: it is reported that
the sri lanka national cricket team
suffered a terrorist attack in pakistan
on march 3. at least
seven pakistani
policemen and civilians died and several
players and coaches were injured. how
do you comment on
this?
答:中国政府强烈谴责这起袭击事件。我们向罹难者表示深切
哀悼,
向受伤人员表示诚挚慰问。
a: the chinese government strongly condemns this
attack. we
convey our profound
condolences to the victims and sincere
sympathy to the injured.
外交部发言人秦刚就国际刑事法院签发对苏丹总统逮捕令答记
者问
foreign ministry
spokesperson qin gangs remarks on the
issuance of arrest warrant to sudanese
president by the
international criminal
court
问:国际刑事法院于<
/p>
3
月
4
日发出对
苏丹总统巴希尔的逮捕令。请
问中方对此有何评论?
q:
the international criminal court (icc)
has issued an arrest warrant to mr.
omar al-bashir, president of
sudan on
march 4, 2009. how do you comment on
this?
答:中方对国际刑事法
院发出对苏丹总统的逮捕令表示遗憾和不安。
当前国际社会的首要任
务是维护达尔富尔地区局势稳定,继续推进政治进程和联合国
/
非盟
混合行动部署。中方反对任何可能干扰达区和苏丹和
平大局的举动。
我们希望安理会尊重和听取非盟、阿盟和不结盟运动成员的呼声,
根据《罗马规约》第
16
条采取必要行动,要
求国际刑事法院暂停审
理此案。
a: china regrets the disconcerting decision of the
international
criminal court to issue
an arrest warrant for the sudanese
president. the current priority of the
international community is
to maintain
stability in darfur and keep pushing forward the
political process and the un/auhybrid
mission in darfur. china
opposes any
actions which may interfere with the peaceful
situation in darfur and sudan. we hope
that the un security
council respects
and listens to the calls of the members of the
african union, league of arab states
and non-aligned movement,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:维多利亚2自建国教程
下一篇:晚会双语主持稿