-
最新服装出口贸易合同范本中英文
山东
**
*
服饰有限公司
SHANDONG **
DRESS CO.,LTD
TEL:86-536-606**
FAX:86-536-6066**
ADD:DONGWAIHUAN
ZHUCHENG,SHANDONG,CHINA
销
售
合
同
SALES CONTRACT
买
方
:
QINDAO
****
RIYI
INDUSTRY
20050705
第
1
页
共
8
页
ROAD
CO;LTD
。
TEL: 86 532-8576*** DATE: 2005-7-5
FAX: 86-532-8576****
经双方确认订立本合同,具体条款如下
:
rade Term:General trade.
FOB ZHUCHENG
<
/p>
6)
交货日期及运输方式:
2005
p>
年
8
月
30
日出货
18000
套,
2005
年
9
月
26
日出货
18000
套。
以上交期皆为出厂期。
Time of
Delivery
and Mode of
Transportation:18000sets shipment, before 30st,
August by sea. 18000sets shipment,
before 26st
,
September
by sea.
但卖方交货的义务以在上述交货日期前收到买
方按第
8
条的
规定付款为条件。
如按本合同条款运输工具由买方选订,
卖方将在上
述交货日期将货物备好。
However,
the
Sellers
obligation
to
deliver
is
conditional
upon
receipt
from
the
Buyers
payment
in
accordance
with
Clause 8 of the Contract 25 days before
the time of delivery
第
2
页
共
8
页
stipulated
hereof,
if
a
carrier
is
selected
and
booked
by
the
Buyer itself in accordance with the
terms of this Contract, the
Seller
will
have
the
commodity
ready
for
shipment
by
such
time of delivery.
(7)
装运口岸:青岛
Port of Loading: QINGDAO
(8)
付款条件:
< br>100%
不可撤消可转让即期信用证
,
< br>在出货前
7
天
收到银行正本信用
证。
Payment:
100%L/C
at
sight
,
irrevocable
and
to receive original L/C
before 7 days.
(9)
单据:卖方向买方提供相关单据。
(
10)
风险:货物的风险在以下时候转移至买方:
a)
海运时在其越过船舷,摘下挂钩时
;
b)
空运时在其已交空运承运人或代理人保管时
;
第
3
页
共
8
页
c)
铁路运输时在其已交铁路保管时。
Risk
of
Loss:
The
risk
of
the
commodity
shall
transfer
to
the
Buyer:
a) When it has passed over the rail of
the vessel and been
released from
tackle in case of shipment by sea.
b) When it has
been delivered into the custody of the air
carrier or agent in case of shipment by
air.
c)
When
it
has
been
delivered
into
the
custody
of
the
railway in case of
shipment by rail.
(11)
品质
/
数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到
目的口
岸之日起
3
—
6
个月内提出,凡属数量异议应于
货到目的口岸之日起
1
—
3
个月内提出,过期不受理。对所装货
物所提任何异议属于保险公司、
轮船公司、
其他有
关运输机构或邮递
机构所负责者,
卖方不负任何责任。
理赔只限于卖方在收到买方所在
地声誉良好的商检机构或商会出具的商品
抽样检查报告,
证明货物与
第
4
页
共
8
页
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:【优质】学术英语卓越班词汇大赛样题
下一篇:上海宝山区高三英语二模试卷及答案