-
新视野大学英语第三版
-book2
翻译原文及
答案
中国书法
(calligrap
hy)
是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术
的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,
一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法
能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如<
/p>
其人”的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩
。
Chinese calligraphy is a
unique art and the unique art treasure in the
world. The formation and
development of
the Chinese calligraphy is closely related to the
emergence and evolution of Chinese
characters. In this long evolutionary
process, Chinese characters have not only played
an important
role in exchanging ideas
and transmitting culture but also developed into a
unique art form.
Calligraphic works
well reflect calligraphers' personal feelings,
knowledge, self-cultivation,
personality, and so forth, thus there
is an expression that
like seeing the
person
splendidly in the world's
treasure house of culture and art.
近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高
校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方<
/p>
式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另
一
方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的
虚拟学
校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。
< br>
In recent years, with the
development of Internet technology, the
construction of digital
education
resources of our country has made great
achievements. Many universities have set up their
own digital learning platforms, and
digital teaching is playing an increasingly
important role in
education. Compared
with the traditional way of teaching, the digital
way has a lot of advantages.
On one
hand, digital teaching makes global sharing of
teaching resources possible on the other
hand, it expands the learner's study
time and space to learn, allowing people to get
access to the
digital virtual schools
through the Internet anytime and anywhere. These
advantages make it
possible for people
to shift from one-time learning to lifelong
learning.
1
新视野大学英语第三版
-book2
翻译原文及答案
孝道(
filial
piety
)是中国古代社会的基本道德规范(
code of
ethics
)。中国人把孝
视为人格之本、家庭和睦之本、国
家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国
社会千百年来维系家庭关系的
道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是
一个复合概念,内容丰富
,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(
institutional
etiquette
)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务
,包括尊敬、关爱、赡养老人等
等。孝道是古老的
东方文明
之根本。
Filial piety is the basic code of
ethics in ancient Chinese society. Chinese people
consider filial
piety as the essence of
a person's integrity, family harmony, and the
nation's well-being. With filial
piety
being the core of Confucian ethics, it has been
the moral standard for the Chinese society to
maintain the family relationship for
thousands of years. It's undoubtedly a traditional
Chinese virtue.
The culture of filial
piety is a complex concept, rich in content and
wide in range. It includes not only
cultural ideas but also institutional
etiquettes. Generally speaking, it refers to the
obligation of
children to their parents
required by the society, including respect, care,
support for the elderly and so
forth.
Filial piety is fundamental to the ancient
农历七月初七是中国的七夕节
(Qixi Festival
)
,是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个
节日。一些大的商家
每年都举办不同的活动,年轻人也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被
认为是中国的<
/p>
“情人节”
(Valentine's
Day)
。
七夕节来自牛郎与织女
(<
/p>
Cowherd
and
Weaving
Maid
)
的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女都会与牛郎相会。所以,在七夕的夜晚,人们可
p>
以看到牛郎织女在银河
(
the Milky Way
)相会
。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求
智慧,以获得美满姻缘。但随着时代的变迁
,这些活动正在消失,唯有标志着忠贞爱情的牛郎
织女的传说一直流传民间。
July 7th on the Chinese calendar
is Chinese Qixi Festival, the most romantic of all
the traditional
Chinese holidays. Every
year, some big businesses organize various
activities, and young people send
gifts
to their lovers. As a result, the Qixi Festival is
considered to be Chinese
Qixi Festival
is derived from the legend of Cowherd and Weaving
Maid. The legend holds that on this
particular
night
every
year
the
Weaving
Maid
in
heaven
meets
with
Cowherd.
So,
people
can
see
Cowherd and Weaving Maid meeting in the
Milky Way on the night of Qixi. On this night,
girls would
also
beg
Weaving
Maid
for
some
wisdom
for
a
happy
marriage.
But,
with
the
changing
of
times,
these activities are
diminishing. All that remains is the legend of
Cowherd and Weaving Maid, a sign
of
faithful love, continuously circulated among the
folk.
2